Селезнева-Скарборо Ирина - Как я сделала себе американского мужа

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Как я сделала себе американского мужа"
Описание и краткое содержание "Как я сделала себе американского мужа" читать бесплатно онлайн.
…Из последних новостей. У Джека появился еще один внук, которого назвали редким именем Илай. Дочь Маргарет ходила на работу буквально до последнего дня, а в декретном отпуске, после родов, была только две недели. Потом ребенку взяли няню, а мама вернулась к трудовой деятельности. Жизнь здесь такая, что прохлаждаться не приходится, если не хочешь потерять хорошую работу… Где рождение, там, к сожалению, и смерть. Абсолютно неожиданно умерла моя одноклассница бабушка Андреа, прекрасный человек и добрейшая душа. Мы всем классом ходили с ней прощаться и от начала и до конца увидели необычный (для меня) и красивый обряд отпевания в церкви и погребения… Мисс Линн, моя учительница, стала подрабатывать в местной…тюрьме. Преподает английский язык заключенным. Теперь мы вместо баек о ее покойном коте слушаем рассказы о тюремной жизни… Самая большая радость последнего месяца — подруга Галя. Тоже замужем за американцем и живет здесь полгода. А вообще она сибирячка. Мы вместе ходим в школу и общаемся, общаемся, общаемся. Какое это все-таки счастье — общение. Да еще когда на одном языке и когда все понимаешь и чувствуешь одинаково!.. Уехали в другой штат наши друзья-французы Жиль и Мадлен. Но мы обменялись адресами и у меня остались совместные фотографии. На прощание я просила их не забывать нас и, возможно, наезжать в гости. На что Мадлен с присущим ей юмором сказала что-то типа: «Уж лучше вы к нам. Во Францию». Они так и не смогли привыкнуть к американскому образу жизни. Спят и видят, когда закончится рабочий контракт у Жиля и они смогут вернуться в Европу. А мне, кстати, стали снится американские сны, даже на английском языке. Значит, уже прижилась здесь.
Глава 11
Идешь на парад, прихвати табуретку
или существует ли американская мечта?
Интересно, где-нибудь на просторах нашей бывшей необъятной Родины проходит еще первомайская демонстрация трудящихся? Если нет, то жаль, — хорошее было мероприятие… А в Америке проходит. По крайней мере, у нас в Виктории. Правда, не первомайская, а в честь прихода весны. И не демонстрация трудящихся, а веселый парад. О событии я узнала из местной газеты. Дескать, в субботу утром, на улице Лорент все и состоится. А эта улица как раз в двух шагах нашего дома.
Утром назначенного дня я встала пораньше, нарядилась и говорю Джеку, что, дескать, я готова, можно идти принимать парад. Он кивнул и отправился в… сарай, откуда вынес раскладную… табуретку. Я посмотрела на него, как на сумасшедшего. Он все понял, отнес стульчик обратно и мы пошли. Уже на самом подходе к месту, я поняла, что здесь не только мой Джек сумасшедший. Что вся Виктория — один большой дурдом на свежем воздухе! Впрочем, может, это я чокнутая?
Все тротуары и лужайки в окрестностях были усеяны табуретками и ковриками, на которых восседали толпы зрителей. И все они уже дружно закусывали и пили свои любимые содовые напитки. Ну действительно, почему нужно стоять два часа, когда можно прекрасно посидеть, покушать и получить удовольствие сполна?! Многие так и вообще приехали со столами.
Наконец, в конце улицы показался открытый автомобиль, на котором ехал и белозубо улыбался мэр Виктории. Следом — еще какие-то официальные лица. За ними — представители всяких общественных организаций, пожарные, полиция, школы, дома инвалидов и престарелых… Словом, можно было увидеть всю структуру города в лицах. Машины были празднично украшены, звучала музыка, сыпались конфеты. В параде также принимали участие и те, кто хотел «на шарика» прорекламировать свой бизнес или фирму. Также всякие клубы, артисты, клоуны и оригиналы-индивидуалы… Два часа пролетели незаметно, тем более, что Джек-таки сходил домой за стульчиками.
Домой я вернулась в хорошем настроении, не переставая удивляться, какие американцы все-таки молодцы и могут весело и с комфортом отдыхать. И тут меня ждал сюрприз в виде электронного письма с родины. Я прочитала это послание и просто… захлебнулась.
От огорчения, растерянности и даже внезапно нахлынувшей злости. Мама дорогая, до чего же наши люди далеки от американских реалий! Какие иллюзии по поводу жизни в США питают! Привожу частично текст письма. Мой друг, надо полагать, написал его после того, когда прочитал в моей предыдущей главе о том, что я устроилась работать в кафе и очень этим ПОКА довольна.
«Ирка, привет! Я с увлечением слежу за тем как Селезнева превращается в Скарборо. Ну не царское это дело — печь пирожки в закусочной. Да ты и сама так долго не протянешь, как бы ни храбрилась. Совершенствовать язык, повышать квалификацию? Yes! А что потом? От чего, вообще, может балдеть человек, отравленный работой в СМИ? Правильный ответ: ни от чего, кроме журналистики. На бессознательном уровне ты сублимируешь, когда пишешь свою „Захолустную Америку“. Однако чувство глубокого неудовлетворения со временем будет нарастать. Считай, что я поставил тебе диагноз. А вот захочешь ты лечится или нет — твое личное дело. Сдается мне, ты начала преодолевать кризис „совкового“ периода творчества. Теперь — хватай за хвост Американскую мечту. Хоть в этом ты можешь себе не отказывать? Как там говорят ваши американцы: „Из мечты можно сварить варенье, если добавить фруктов и сахару“.
1). Почему бы тебе не стать репортером (или интервьюером) в Голливуде? Садись за руль своей новой машины и дуй в Лос-Анджелес.
2). Перестань комплексовать. В американские газеты и журналы пишут идиоты для идиотов.
Remember: у тебя есть то, чего наверняка нет у американцев: обида на свое прошлое и наш славянский обмороз. Добавь к ним настойчивость и все получится».
Больше всего меня зацепил «славянский обмороз» (тут обмороженных, и похлеще наших, хватает) и «обида на прошлое», которой нет и никогда не было. И еще я, как на грех, забыла, что такое сублимация. Ну вылетело из головы напрочь! Хотя, может, я и не знала раньше. А вообще, я здесь за собой частенько замечаю, что иногда не могу вспомнить элементарное русское слово или имя писателя. Вероятно из-за путаницы языков. И знаете, как мне страшно становится? Ведь я могу и английский здесь толком не выучить и русский, мой любимый, драгоценный, красивейший и самый родной язык, забыть. Правда, страшно… Ну и, конечно, мягко говоря, резануло слух «прыгай в машину и дуй в Лос-Анджелес». Как я в нее прыгну, если я никогда раньше за рулем не сидела и вожу только три месяца в присутствии мужа? А кто мне поездку оплатит? Ведь здесь сейчас энергетический кризис и все признаки депрессии — только за последний месяц бензин подорожал на 20 центов. А к лету, говорят, галлон топлива будет стоить 2 доллара (в марте стоил 1 дол.25 центов). И нужно ли дуть в Лос-Анджелес, когда достаточно нажать кнопку компьютера и ты будешь все знать о любой голливудской звезде… Заставили грустно улыбнуться и фразы «хватай американскую мечту за хвост» (а существует ли она?) и «в американские газеты пишут идиоты для идиотов» (абсолютная неправда)… Но обо всем по порядку.
Так какая же она, жизнь, в Америке? Нет, не в той, которую показывают по телевизору и в кино: с мраморными бассейнами, небоскребами, полными кейсами хрустящих баксов… А в настоящей, одноэтажной, которую один из русских иммигрантов очень точно назвал трудовым лагерем с усиленным питанием? Наивно было бы полагать, что мы, славянские невесты, по приезду в Америку попадем в дома миллионеров. В основном наши будущие мужья — это средние американцы, живущие в маленьких местечках или в пригородах больших городов. Хотя и миллионеры иногда нашим женщинам попадаются. В капкан одной моей знакомой такой угодил. Но она от него сбежала обратно в Украину, потому что ей было непонятно, как фантастически богатый человек может стоять в магазине и думать: покупать сок за 1 долл.50 центов или за 2 долл.? Разный оказался менталитет! Кстати, многие русские женщины подозревают своих американских избранников в скупости. Но, поверьте, это не так! Просто люди здесь не имеют привычки выбрасывать деньги на ветер. Потому что они их за-ра-ба-ты-ва-ют. Тут простому человеку, чтобы 100 долларов получить, нужно вывернуться наизнанку. И он сто раз подумает на что их истратить. Тем более, что на эти деньги можно месяц питаться. Скромно, конечно.
Итак, средний американец. Конечно, это дом (весьма посредственный), машина, а может и несколько (тоже посредственные), работа «от рассвета до забора» и жизнь от зарплаты до зарплаты. О себе могу сказать, что мы живем неплохо. Но только потому, что Джек работает на двух работах 7 дней в неделю и мы живем в Техасе, относительно недорогом штате. Ну и дом у нас выплаченный. Я, к сожалению, не могу ему пока материально помочь. Не хочется окончательно разочаровывать вас в себе и в Америке, но работу в своей закусочной я, увы, потеряла. Туда набрали бойких тинейджеров, которые меня за пояс и заткнули. Я поддерживаю контакты со многими русскими женами. На первых порах проблемы практически у всех одинаковые — отсутствие хорошей работы, материальные трудности, языковой барьер, неприятие некоторых американских привычек. Ну и «детский вопрос».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Как я сделала себе американского мужа"
Книги похожие на "Как я сделала себе американского мужа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Селезнева-Скарборо Ирина - Как я сделала себе американского мужа"
Отзывы читателей о книге "Как я сделала себе американского мужа", комментарии и мнения людей о произведении.