Джейн Кренц - Глубже некуда

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Глубже некуда"
Описание и краткое содержание "Глубже некуда" читать бесплатно онлайн.
Скаргилл-Коув — идеальное место для Фэллона Джонса, неисправимого затворника и сыщика-экстрасенса. Это горячая зона, точка схождения необычайно сильных потоков энергии. Присутствие этих энергетических потоков могло бы объяснить, почему городок привлекает неприспособленных к обычной жизни личностей и бродяг, как мотыльков — пламя. Сейчас кое-кто тоже поселился в Коуве, а именно сбежавшая от некоего очень опасного человека Изабелла Вальдес.
Начав работать у Фэллона помощницей, она поразила его тем, что организовала четкую работу пребывающего в патологическом хаосе офиса Джонса, и еще тем, что и виду не подала, обнаружив психические аспекты его работы. Изабелла — родственная Фэллону натура, его убежище от мира, который считает таланты Джонса формой сумасшествия. Как-то раз, занимаясь расследованием вполне заурядного дела, Фэллон и Изабелла раскопали старинные часы, заряженные темной энергией, погрузились в тайную историю Скаргилл-Коува и вынуждены были бороться за свои жизни, распутывая смертельный заговор, уходящий корнями в семейный бизнес Джонсов и фамильное древо Изабеллы.
— Ну конечно, — с сочувствием произнесла Изабелла. — Совершенно точно. И мне в голову первым делом пришли бы эти два предположения.
Фэллон посмотрел на Генри:
— И что вы предприняли?
— В той, другой жизни меня ведь готовили на инженера, — ответил Генри. — Я поехал в Сан-Франциско и привез прибор для измерения радиации, ну и кое-какое основное оборудование для снятия проб почвы, воды и воздуха. Привез еще инструменты. Провел все тесты, какие только смог придумать. И не обнаружил радиации. Никаких следов утечки ядовитого газа из-под земли.
— И тогда вы решили спуститься и взглянуть? — спросил Фэллон.
— Да. — Генри помотал головой. — Догадываюсь, что во мне заговорил инженер. Нужно же мне было узнать, с чем мы имеем дело.
— И-инопланетная технология, — прохрипел Уокер.
— Я согласна с Верой и Генри, — обратилась к Уокеру Изабелла. — Это больше похоже на исследования какой-то секретной группы в области паранормального оружия.
Уокер обдумал ее заявление и внес поправку:
— Инопланетное паранормальное оружие.
— Ну, определенная вероятность существует, — уступила Изабелла.
С героическими усилиями Фэллон призвал на помощь все свое терпение:
— Что произошло, когда вы открыли люк, Генри?
— Трудно описать. — Он озабоченно созерцал толстую стальную плиту. Рассказ продолжила Вера:
— Он приказал всем отойти на несколько метров, прежде чем поднял крышку.
Генри все не сводил глаз с металлической крышки:
— Полилась какая-то энергия. Ощущалась она как сильный ветер, только ничего не шевелилось. Ничего: ни лист не шелохнулся, ни один волосок на голове. Но что-то мощное и очень тревожное.
— Да мы все почувствовали, — присоединилась Вера, — несмотря на то, что остальные стояли в отдалении.
— Похоже на какое-то паранормальное излучение, — высказал свое мнение Фэллон.
— Справиться с этим ветром, или что там было такое, я лично не мог, — продолжил Генри. — Но в то время еще поблизости был Мерзавец. Его, казалось, это не заботило. Как и Рейчел Стюарт. И на Уокера, оказывается, излучение не влияло. Поэтому эти трое решили спуститься в люк.
— И что случилось? — поинтересовалась Изабелла.
— Когда они вернулись, то казалось, только Уокер пребывал в своем обычном состоянии.
Они все посмотрели на Уокера, который в ответ на внимание закачался сильнее.
— Я так понимаю, он всегда был таким? — тихо спросила Изабелла.
— Да, — ответила Вера. — В точности. Но Рейчел и Гордон были ужасно возбужденными, когда поднялись по лестнице, особенно Лашер. Он весь трясся и с трудом мог говорить.
— Когда же он успокоился, то рассказал, что там внизу они видели много лабораторного оборудования, — пояснил Генри. — Он говорил, что там на лицо все признаки какого-то взрыва, но место от неизвестного источника энергии слишком нагрелось, так что никому не стоит рисковать и спускаться туда.
— Он заявил, что нужно оставить люк, чтобы тот остыл, на несколько недель или месяцев, прежде чем кто-то сможет туда вернуться, — добавила Вера.
— К тому времени я Мерзавца уже терпеть не мог, — сказал Генри. — Но пришлось согласиться с ним.
— А бомбоубежище никогда и не остыло, верно? — спросил Фэллон. — Эта паранормальная радиация так здесь и околачивается.
— Ага. Я заметил, — подтвердил Генри. — Мерзавец слинял вместе с Рейчел пару дней спустя. Тогда мы их видели последний раз. Несколькими неделями позже я решил сам попытаться спуститься в бомбоубежище. И добрался лишь до подножия лестницы. Дальше я ничего не помню.
— Что случилось? — спросила Изабелла.
— Черт возьми, кабы я знал, — сказал Генри. — Я же вырубился.
Уокер снова закачался сильнее:
— К-королева.
— Когда я очнулся, то лежал пузом кверху здесь, на земле, — продолжил рассказ Генри. — А надо мной стояли Вера и Уокер.
— Как вы выбрались? — спросил Фэллон.
— С нами был Уокер, когда мы открывали люк, — пояснила Вера. — Генри спустился и пропал. Мы звали его, звали, но он не откликался. Я не могла пройти через энергетический ветер, как бы сильно ни старалась. Но Уокер спустился и вытащил Генри наружу.
— Выходит так, что Уокер мне жизнь спас, — заметил Генри.
Изабелла улыбнулась Уокеру:
— Вы герой.
Уокер встрепенулся и засмущался.
— Конечно, Уокер герой, — согласилась Вера. — Позже созвали всех, кто оставался в городке, обсудить ситуацию. Мы решили, что не позволим, что бы там ни находилось внизу, попасть в плохие руки. И нам требовалась уверенность на будущее, что в люк не свалятся какие-нибудь дети или искатели приключений.
— Вы же знаете, что время от времени в Коув наведываются всякие бродяги, — напомнил Генри. — Не хотелось бы, чтобы кто-то из них попытался залезть сюда.
Фэллон кивнул:
— Потому вы заперли люк на замок.
— Если правительство не соизволило взять на себя ответственность и защитить людей от того, что там внизу, нам приходится делать эту работу, — подытожила Вера. — И этим мы занимаемся последние двадцать два года.
— Хорошее дело, — похвалил Фэллон. — Сильное паранормальное излучение может иметь непредсказуемые последствия. И если в бомбоубежище еще какие-то мерзкие игрушечки миссис Брайдуэлл, то мы имеем дело с весьма опасным оружием. — Он внимательно рассматривал замок на стальной крышке. — Я так понимаю, у вас есть ключ от этой штуки?
— Конечно. — Генри запустил руку глубоко в карман комбинезона и вытащил огромный ключ. — Держу его все время при себе.
— Я спущусь, — предупредил Фэллон. — Предполагается, что я могу преодолеть энергетические ветры. — Он посмотрел на Изабеллу: — Если что-то пойдет не так, удостоверься, чтобы крышку поставили на место и закрыли немедленно на замок. Затем звони Заку Джонсу. У тебя есть номер.
— Думаю, мне стоит пойти с тобой, — предложила Изабелла.
Ее босс сказал первое, что пришло на ум:
— Нет.
— Ты поступаешь нелогично, Фэллон, — спокойно заявила она. — Ты же не знаешь, что найдешь в бомбоубежище. А вдруг тебе понадобится помощь, как вчера мне? Помнишь?
— Такое разве забудешь.
— Я хорошо нахожу вещи, — настаивала она. — А там внизу нечто, что нужно найти.
Фэллон дал себе на обдумывание три секунды, но в итоге ему хватило и одной. Изабелла была права. Ее талант наверняка мог пригодиться. Фэллон вытащил из кармана карточку и дал Генри.
— Я пойду первым на разведку. Когда дам знать, что все чисто, Изабелла последует за мной. Если что пойдет не так, закроете люк и позвоните по этому номеру. И как можно быстрее.
Генри изучал карточку:
— Кому звонить-то?
— Заку Джонсу. Магистру «Тайного общества». Самому главному клиенту моего агентства. Не беспокойтесь. Зак примет командование на себя. Он всегда так делает. Проклятая досадная привычка. Неимоверно раздражает.
Глава 13
Изабелла стояла рядом с Верой и Уокером. Они все вместе наблюдали, как Фэллон и Генри открывают люк. Замок поддался легко, а вот чтобы поднять крышку, мужчинам понадобилась пара ломиков.
— Даже не знаю, из чего сделали эту штуку, — поделился Генри. — Что-то вроде высоко-технологичной стали. Но только дайте время, в этом климате проржавеет все.
С диким скрежетом и глухим стоном крышка тяжело поддалась. Изнутри полилась энергия. Изабелла почувствовала, как волосы на затылке встали дыбом. Сквозь ее чувства предостерегающе проползла узнаваемая ледяная дрожь.
Стальную крышку приподняли повыше. Порыв паранормального ветра хлынул из открытого темного проема. Ничего подобного Изабелле не доводилось испытывать. Она словно стояла перед лицом урагана, но ни на чем вокруг не сказывалось действие странной бури. Ни травинки не склонилось под силой завывающей энергии. Ни листочка не затрепетало. Ни волосок на голове не шелохнулся, ни одна складка одежды.
Зато с всепоглощающим осознанием откликнулись все чувства Изабеллы. В вены впрыснулся адреналин. Внутри нее поднялось хмельное возбуждение. Ее вдруг выбило из колеи. Изабелла взглянула на Фэллона и по его загоревшемуся взгляду поняла, что он испытывает то же самое в ответ на сильное излучение.
— Черт. — Генри отшатнулся и опустил ломик. — Видите, что я имел в виду?
— Да, — подтвердил Фэллон. Он направил луч фонарика в отверстие, и в этот момент его лицо приняло напряженный задумчивый вид, уже хорошо знакомый Изабелле.
— Внизу много энергии, это точно. Должно быть, сильная вспышка. Усиливают эффекты и сходящиеся в этом районе потоки.
Вера отошла подальше. Собаки попятились, опустив головы. Маковка зарычала.
Уокер остался на месте, но его возбуждение явно возросло. Он покачивался с пятки на носок, обхватив себя руками.
— Инопланетные оружия, — повторил он. — Королева о-охраняет их.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Глубже некуда"
Книги похожие на "Глубже некуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Кренц - Глубже некуда"
Отзывы читателей о книге "Глубже некуда", комментарии и мнения людей о произведении.