Кей Торп - Влюбиться в незнакомца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Влюбиться в незнакомца"
Описание и краткое содержание "Влюбиться в незнакомца" читать бесплатно онлайн.
В этом романе известная писательница с тонким психологизмом рассказывает о вечных отношениях, связывающих Мужчину и Женщину.
Придя в себя на больничной койке после автокатастрофы, Джулия с ужасом понимает, что потеряла память. Она совершенно не помнит, что произошло с ней за последние три месяца. Росс Меннеринг утверждает, что он ее муж. У нее нет причин не верить этому человеку, однако Джулию мучает вопрос, отчего она не может вспомнить его? Может быть, подсознательно по какой-либо причине она постаралась забыть все, что было связано с ее замужеством? Но почему?
Как сложится судьба героини, вы узнаете, прочитав этот увлекательнейший роман.
— Мне пора искать себе другой приют? — неожиданно спросил Дэвид, и она с удивлением повернулась к нему.
— Я думала, ты останешься до конца недели.
— Я собирался. — Он вертел в руках чашку, углубившись в изучение кофейной гущи на дне. — Только я чувствую, что я начинаю злоупотреблять вашим гостеприимством — во всяком случае, Росса…
— Какая ерунда. — Джулия пустила горячую воду и стала мыть чашки. — Конечно, он хочет, чтобы ты остался.
— Да? — Дэвид взглянул на нее. — Ты так хорошо его изучила?
Джулия залилась румянцем.
— Лучше, чем раньше. Достаточно, чтобы понять, что он не хочет твоего отъезда. Если бы ты нам мешал, Росс так бы об этом и сказал, ты это знаешь лучше меня.
— Все, все, сдаюсь. Я был не прав! Но все-таки скажи, вполне естественно для мужа хотеть остаться наедине с женой. — Он встал и отодвинул стул. — Хорошо. Давай забудем об этом. Чем сегодня займемся? Нет смысла делать что-нибудь в саду, пока не закончится ветер, ты не находишь?
— Думаю, ты прав, — согласилась она, укладывая посуду в сушилку. — Я безбожно эксплуатировала тебя эти дни, да, Дэвид? Не самый лучший способ проводить отпуск.
— Я горжусь, что был тебе полезен. В пустыне у нас нет цветов. — Его голос изменился. — Там вообще ничего нет, кроме песка и солнца, и они здорово начинают надоедать уже после первой недели.
— Тебе обязательно возвращаться?
— Нет, я всегда могу бросить работу и вернуться домой. До меня дошел слух, что в одной фирме требуется инженер моей квалификации. Может, стоит об этом подумать? С другой стороны, если я все брошу, то снова погружусь в привычную рутину. Теперь мне нелегко заниматься нелюбимой работой, есть с чем сравнить. — Он стал насвистывать что-то, водя пальцем по краю мокрой тарелки, и вдруг неожиданно предложил: — Послушай, если у тебя нет других планов на сегодня, то давай спустимся на ферму и узнаем, не дадут ли они нам пару лошадей. Я сейчас с удовольствием размялся бы.
— Я не знала, что ты ездишь верхом, — заинтересовалась Джулия.
Он усмехнулся.
— Как и в кулинарии, я не могу конкурировать с признанными авторитетами. На нашей станции в пустыне есть пара пони, которых мы держим для экстренных случаев. Неплохая физическая зарядка, к тому же на этих малышек, всегда можно положиться, они-то найдут дорогу на станцию.
— Честное слово, мне нравится твоя идея! Я целую вечность не садилась на лошадь. Просто забыла, как это делается, — улыбнулась Джулия. — Я только мигом переоденусь во что-нибудь более подходящее, и мы пойдем. Если на ферме нам откажут, я уверена, мы найдем конюшни где-нибудь еще.
Но все получилось как нельзя лучше. За довольно не умеренную плату им дали в аренду пару лошадей.
— Они принадлежат моим сыновьям, — сказал фермер. — Сейчас их нет дома, лошади застоялись. Вот, стал давать их напрокат, чтоб обеспечить кормом. Недешево прокормить скотину, знаете ли. — Он вручил Джулии поводья вороного мерина, а Дэвиду — гнедого жеребца. — Эти парни могут показаться вам поначалу слишком резвыми — на них вчера не ездили, так что будьте настороже. Держите Чемпиона подальше от машин, если сможете, — добавил он, взглянув на Джулию. — Малыш не любит автомобили. Приятной прогулки.
Джулия с опаской оглядела Чемпиона. Она не была новичком в верховой езде, но что-то в повадках вороного, когда она взяла у фермера поводья, не внушало ей доверия. К тому же он был очень крупным. То, что у Дэвида жеребец еще больше, мало успокаивало. Дэвид ездил на арабских пони, известных своим норовом, в то время как ее опыт сводился к спокойным восьмилеткам, которых даже заставить идти шагом стоило немалого труда.
Дул пронизывающий, холодный ветер. Хотя он и несколько утих с утра, тем не менее, у Джулии на глазах наворачивались слезы, когда она подставляла лицо навстречу ветру. К тому же ей было зябко, куртка ее почти не грела, словно сшитая из папиросной бумаги. Почувствовав неуверенность всадницы, Чемпион стал проявлять нервозность — то пугался упавшей ветки, сбитой вороной, то скрипа петель ворот, а то просто шарахался в сторону от собственной тени, когда на какой-то момент из-за туч неожиданно выглядывало солнышко.
— Крепче держи поводья, — посоветовал Дэвид, — покажи ему, кто хозяин.
— Он знает, — уныло шмыгнула носом Джулия. — И это плохо! Извини, Дэвид. Тебе такая езда не доставляет удовольствия, я же вижу. Почему бы тебе не пустить лошадь галопом?
— И оставить тебя наедине с этим упрямцем? — Он отрицательно покачал головой. — Не настолько уж фанатично я предан верховой езде. Не падай духом, я думаю, все наладится. Возможно, большая дорога приведет твоего молодца в чувство.
К тому времени как они доскакали до леса, вороной действительно стал спокойнее. Джулия настолько осмелела, что пустила его вслед за Дэвидом рысью, а затем перешла на галоп. В осеннем лесу пронзительный ветер не чувствовался, а поэтому казалось значительно теплее. Листья толстым пружинистым ковром укрывали землю, верхние — золотисто-коричневые и чистые, нижние — потемневшие и жухлые, пронзительно пахли осенью и сыростью. Тишину нарушали редкие крики птиц и карканье вспугнутых ворон.
— Что мне нравится в старушке Англии, та это то, что где бы ты ни находился, тебя от цивилизации отделяют всегда какие-то несколько миль, — заметил Дэвид, когда они остановились чтобы дать отдохнуть лошадям. — Пустыня монотонна и тосклива. Спустя какое-то время начинает казаться, что во всем мире ничего нет, только один песок. — Он взглянул на нее, смущенно улыбаясь: — Тебе трудно в это поверить, наблюдая эту красоту?
— Ну, отчего же, — тихо ответила Джулия и добавила: — Я думаю, тебе надо подыскать новую работу, что-то изменить в жизни, Дэвид. Не нужно затягивать с решением этого вопроса. Почему бы тебе не подумать об этом сейчас, пока ты гостишь у нас?
— Я могу попытаться, — с некоторым сомнением в голосе отозвался тот. — Все зависит того, как скоро мне смогут найти замену.
— Ты изменился с тех пор, как приехал. — Джулия задумчиво сорвала ветку с кустарника. — В день приезда ты был полон энтузиазма — даже когда рассказывал о пустыне.
— Наверное, я пытался уговорить самого себя. Теперь я понял, что сделал ошибку, поехав работать туда. Если бы остался здесь, возможно, я дольше бы не мог забыть Лу, но, по крайней мере, вел бы нормальную привычную жизнь. У меня тогда была хорошая работа, но я все это не принял во внимание. — Он решительно натянул поводья. — Ну ладно, на сегодня обо мне хватит. Хозяин этих мустангов сказал, что следующие клиенты придут за лошадьми в одиннадцать.
Было без пяти одиннадцать, когда они снова выехали на дорогу. Нежелание заставлять незнакомых людей ждать, а также примерное поведение Чемпиона последние полчаса сделало Джулию менее осторожной.
Мимо них на приличной скорости промчалась машина, ее шум, усиленный ветром, до смерти испугал пугливого мерина. Джулия сделала отчаянную попытку удержаться в седле, схватившись за гриву, но ее нога выскользнула из стремени, и она упала. Она все еще не двигалась, когда встревоженный Дэвид спрыгнул с коня.
— Джулия! — Его голос прервался от волнения. — Джулия!
Она перекатилась на бок и медленно села. Дэвид, поддерживая, обнял ее за плечи.
— Если я не могу слезть с лошади нормально, тогда лучше просто свалиться с нее, — попыталась она пошутить, потирая бок. — Все в порядке. Я не ушиблась, пострадала только гордость. Не думаю, что я когда-нибудь стану…
Глаза Джулии встретились с взглядом Дэвида, и улыбка растаяла на ее губах. Когда он поцеловал ее, она испытала только смущение.
— Прости меня, — сказал он, краснея. — Я знаю, что не должен этого делать, но не мог ничего поделать с собой. Увидев тебя, лежащую на земле, я подумал… О Боже, я не знаю, что я подумал! Все, что я понял в этот момент, это то, что если бы что-нибудь случилось с тобой… — Он крепко прижал ее к себе. — Я понял, что влюбился в тебя с самого первого дня. Помнишь, мы сидели на кухне, разговаривали и пили кофе? Нет, даже еще раньше. Как только я обогнул дом и увидел тебя в дверях с полотенцем в руках и пятнышком грязи на носу.
— Я думаю, — нетвердо проговорила Джулия, — мне лучше встать.
Дэвид подал ей руку, помогая подняться, и молча смотрел, как она механически стала отряхивать одежду.
— Ты сердишься на меня за то, что я сказал тебе правду? — спросил он.
— Нет. — Она наконец подняла на него глаза. — Я только думаю, что ты не совсем разобрался в своих чувствах. Мне кажется, я нравлюсь тебе, так же как и ты мне, но ты не влюблен, нет. Ты ведь знаешь меня так недолго, Дэвид.
— Это не так. Росс рассказывал о тебе во всех своих письмах. Незначительные вещи — словечки, которые ты говорила, или мелочи, которые делала. Вот откуда я знаю о его чувствах. Росс постоянно думал о тебе.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Влюбиться в незнакомца"
Книги похожие на "Влюбиться в незнакомца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кей Торп - Влюбиться в незнакомца"
Отзывы читателей о книге "Влюбиться в незнакомца", комментарии и мнения людей о произведении.