» » » » Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости


Авторские права

Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости

Здесь можно скачать бесплатно " Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
 Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и Фактор Неопределённости
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и Фактор Неопределённости"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и Фактор Неопределённости" читать бесплатно онлайн.



Школа давно позади, война, казалось бы, тоже, но Гарри Поттеру, единственному в своем роде, не суждено спать спокойно. Двадцатишестилетние герои борются с ужасами взрослого мира, вступая в схватку с никогда не погибающей тьмой, и на фоне разворачивающихся событий неожиданно находят друг в друге гораздо больше, чем просто лучших друзей.

От автора: Первая часть трилогии “Фактор Неопределенности”. Основано на первых трех книгах Поттерианы.

Рейтинг: R (Restricted) — фанфики, в которых присутствуют секс и насилие, ругательства.

Жанр: Adventure/Romance






Когда Джордж Уизли решил приготовить холодца, он мешкать не стал. Все шесть конфорок газовой плиты были заняты огромными весело попыхивающими суповыми кастрюлями: две с говядиной, две с курицей, одна с овощами и одна с грибами. Он обмакнул маленький кусочек хлеба в одну из кастрюль с говяжьим бульоном, попробовал и добавил еще соли. Джордж поднял голову, услышав шаги в холле; через несколько секунд в кухню вошла ухмыляющаяся Лаура.

— За сим великолепием скрывается мой лик, — выдала она, кланяясь и посылая воздушные поцелуи воображаемой публике.

— И что же великолепного вы сегодня совершили, Ваше Высочество? — спросил Джордж, роясь в буфете в поисках лотка с кубиками льда, чтобы заморозить холодец, когда он будет готов.

Лаура уселась на кухонный стол, стряхивая с плеч куртку.

— Умудрилась заставить Мэриан Запата-Россу, президента Южно-Тихоокеанского Колдовского Конгресса, встретиться с Фаджем — она поклялась, что скорее умрет, чем это сделает.

— Поздравляю. А нам-то с этого что будет?

— Пока ЮТКК радикально не улучшит свои отношения с Министерством, у нас, как у членов Федерации, не будет никакой власти. Если Фадж с Мэриан смогут улучшить отношения, а ухудшать там уже дальше некуда, нам это сослужит добрую службу.

Джордж сел, открывая свой кейс.

— Это все, конечно, захватывающе, но разве ты не должна быть на работе?

Он принялся складывать разворошенную кучку визиток в маленькую коробочку.

— Я пришла домой на праздничный ланч. Что в холодильнике? — она встала, чтобы самой посмотреть.

— Эм… ничего особо праздничного. По-моему, там были компоненты для бутербродов.

Она выудила из холодильника вареное мясо и маринованные огурцы, за одно захватив булку хлеба и горчицу из буфета, и вернулась к столу.

— Чем будешь заниматься, когда приготовишь холодца на всю Палату Общин?

— Попытаюсь привести в порядок информацию обо всех своих контактах. Безнадежное дело, по правде сказать, но нужно, по крайней мере, попытаться.

Какое-то время они ничего не говорили.

— А что это с Гермионой в последнее время? — наконец спросила она.

Джордж поднял глаза:

— Ты о чем?

— Она ведет себя… ну, не знаю, странно.

— В последнее время у всех все немного странно, не находишь? Не забывай, что это я вчера потерял целый час.

— Я тебе не завидую, но хуже-то тебе от этого не стало.

— Пока — нет. Откуда мне знать, от каких вредных долговыявляющихся побочных эффектов я могу пострадать? Наверное, я умру на час раньше, догоняя свое время!

Лаура задумалась на минуту.

— Если бы тебе нужно было догонять свое время, разве тебе не пришлось бы умереть на час позже?

— Это вряд ли. Темным колдунам претит бросать людей туда-сюда во времени.

— Мы что-то отклонились от темы. Я волнуюсь за Гермиону. Ты знаешь ее лучше, чем я.

— Я серьезно в этом сомневаюсь.

Лаура задумалась на минуту, сосредоточено скривив лицо.

— Можно тебя спросить… о Роне?

Джордж поднял взгляд со своих визиток, обычно веселое выражение стекло с его лица, оставив его странно обнаженным.

— Что ты хочешь знать? — тихо спросил он.

— Думаешь, Гермиона его любила?

Он закусил губу.

— Я не знаю. Почему бы тебе ее не спросить?

— Я спрашивала. Дала мне типичный таинственный ответ.

Джордж снова взялся за карточки.

— Хочешь знать, что я думаю? Мне не кажется, что Гермиона так уж хорошо разбирается в своих чувствах, и что она не совсем понимает, куда они ее ведут.

Лаура уставилась на него, прищурив глаза.

— Ты думаешь о том же, о чем думаю я?

— Скорее всего, но где мы найдем болотные сапоги посреди сельской местности?

— Будь серьезней.

Он вздохнул.

— Это, и правда, не наше дело.

— Этот Джеральд совсем ей не подходит.

— Уверен, это ей самой решать.

— Ты просто представь, Джордж. Представь, как она выходит замуж за Джеральда, МакГонагалл проводит церемонию, его пушистый щеночек Спот — шафер, Гарри стоит рядом как почетный гость, и тут жених вдруг вспыхивает пламенем и рассыпается золой, оставляя после себя полнейшее горе.

— Знаешь, пока ты этого не сказала, я совсем не верил, что мозг тех, кто ест много говядины, страдает от избытка гормона тупости.

— Тебе нравится шутить, когда беседа становится серьезной, да?

— Это коротает время. И у тебя, похоже, слишком много свободного времени, чтобы обдумывать дикие мысли, у которых нет никакой реальной основы, о наших сожителях.

— Нет, Джордж. У “Доктора Кто” нет никакой реальной основы. Это другое.

— Что другое? Я не имею ни малейшего представления, зачем тебе все это!

— Никто не имеет. Я же ветер, детка, — она вздохнула и откусила большой кусок от бутерброда.

* * *

Гермиона сидела в небольшой читальной комнате, в окружении штабелей книг и исписанным найденными материалами блокнотом. Комната превзошла все ее ожидания — она побывала во многих библиотеках, и читальные залы там всегда были крошечными общественными комнатушками, смежными с библиотекой, с одним столом и парой стульев. Но здесь была комфортабельная комнатка-солярий, хотя Гермиона не имела ни малейшего представления, откуда шел свет, раз здание находилось под землей. Она была искусно обставлена растительностью и ротанговой мебелью в солнечном южно-калифорнийском стиле.

Половина ее разума была занята изучением предмета магии управления временем, но другая половина думала о Сорри. “Неужели он, и в правду, может быть злым? думала она. Я в это не верю. Но Гарри прав, лично я его не знаю, и, судя по всему, мне известному, он может быть злым. Но Лаура не дура, нужно признать, она бы заметила, если б он так радикально сменил наклонности”.

— Есть только один выход, — под конец прошептала она. Она собрала свои записи и огляделась, не зная, нужно ли ей было возвращать эти книги. — Эмм… пузырь? — неуверенно позвала она, но синий пузырь Гарри появился без промедления. — Гарри?

— Да?

— Я тут закончила, собираюсь назад в Институт.

— О. Ладно. Я, эм… наверное, увидимся дома.

— Я смогу отсюда аппарировать?

— Нет, здание ограждено защитными полями. Просто вели пузырю отвести тебя к главному входу, и как пройдешь охранное заклинание, можешь аппарировать назад в свой офис.

— Ладно. Увидимся позже.

Она сделала, как было сказано, и через пятнадцать минут уже была в своем офисе в Институте.

— Стелла? — сказала она в пространство.

— Да? — ответил голос ее секретарши.

— Я собираюсь в Министерство, вернусь где-то через час.

— Хорошо.

Гермиона вытащила из угла свою метлу и открыла стеклянную дверь, выходившую на маленький балкон. Она перебросила одну ногу через перила, другую закинула на метлу и оттолкнулась. Она летела около десяти минут, осторожно скрываясь за деревьями и холмами, чтобы ее не заметили магглы, и, наконец, добралась до Министерства. Находясь на предгорье недалеко от Лондона, для магглов оно было невидимо, но перед каждым колдуном и колдуньей представало большим зданием из белого мрамора и чем-то напоминало современный замок. Там и тут парили метлы, а из многочисленных министерских окон прилетали и улетали совы. Гермиона приземлилась на людном переднем дворике, приветственно помахав нескольким людям, поздоровавшимся с ней. Оставив метлу в общественном гараже, она быстро прошла через главный вход в огромный мраморно-серебряный вестибюль. Она много раз здесь была и знала дорогу, так что сразу побежала к лестнице рядом, улыбаясь не местным волшебникам-туристам.

На следующем пролете она пошла по коридору, пока не добралась до больших двойных дверей с табличкой “Отделение Сыска, 12й округ”. Колдовской мир населен гораздо менее густо маггловского, и 12й округ покрывал большую часть западной Европы со Скандинавией. Она распахнула двери и вошла в отделение.

До этого Гермионе приходилось бывать в маггловской полиции, и она всегда поражалась, насколько та была и похожа, и непохожа на соответствующее колдовское заведение. Те же составленные парами столы с именами колдунов на маленьких табличках, те же Следователи, каждую секунду снующие туда-сюда, тот же закрытый кабинет, куда старший офицер вызывал на ковер, и все же различий было много. Вместо постоянно звонящих телефонов кругом сплошным потоком летали совы. Вместо пистолетов и значков у Следователей были палочки в набедренных кобурах и противопроклятьевые повязки на запястьях.

— Могу я вам чем-то помочь? — спросил дежурный офицер — молодой колдун в темно-фиолетовой мантии.

— О, да. Мне нужно видеть Детектива Лонгботтома.

— Имя?

— Доктор Гермиона Грейнджер.

— У вас назначена встреча? Детектив Лонгботтом очень занят.

— Нет, но… я его бывшая однокурсница из Хогвартса.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и Фактор Неопределённости"

Книги похожие на "Гарри Поттер и Фактор Неопределённости" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Miss_Vinter

Miss_Vinter - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Miss_Vinter - Гарри Поттер и Фактор Неопределённости"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и Фактор Неопределённости", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.