Сара Уэстли - Несносный лорд Келси

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Несносный лорд Келси"
Описание и краткое содержание "Несносный лорд Келси" читать бесплатно онлайн.
Леонора никак не ожидала получить в наследство дом в Бате. Радости ее не было предела, но оказалось, что нижние этажи сданы в аренду лорду Келси, открывшему там игорное заведение. Между хозяйкой и арендатором завязываются очень непростые отношения…
Дама взглянула на лорда Келси так, что Леонора сразу поняла — их связывает нечто такое, что едва ли может понравиться ее супругу.
Эрл ответил своей очаровательной спутнице столь же красноречивым взглядом. Несмотря на пронизывающий ветер, Леоноре внезапно стало жарко.
Эта встреча изрядно встревожила ее. Почему-то она была уверена, что Келси целыми днями не выходит из своего клуба. Но ведь у него есть управляющий… Наверное, он приходит и уходит, когда ему заблагорассудится. В таком случае ей придется смириться с тем, что время от времени она будет сталкиваться с ним на улочках Бата.
Впрочем, встреча с Келси и его возлюбленной перестала волновать Леонору, когда она вышла из банка, вооруженная новенькой чековой книжкой, тяжелым кожаным мешочком с золотыми гинеями и пухлой пачкой билетов Банка Англии с недавно введенными серийными номерами. Никогда в жизни она не была так богата.
Легким, пружинистым шагом Леонора дошла до библиотеки и разыскала Клариссу, поглощенную чтением романа миссис Радклиф[10]. Она заплатила вступительный взнос и выбрала приглянувшуюся ей книгу — «Мэнсфилд-Парк» мисс Остин[11].
— Пойдем со мной к портнихе, — пригласила она Клариссу, когда они вышли на улицу. — По дороге в банк я встретила лорда Келси. С ним была дама — некая леди О'Брайен. Она порекомендовала мне свою портниху, мадам Флёр. Я хочу заглянуть к ней, хотя и не уверена, что это то, что мне нужно.
— С удовольствием! Папа дал мне немного денег перед отъездом, — сказала Кларисса. — Мне обязательно нужно новое платье, если мы собираемся посещать Ассамблеи.
Леонора была ничуть не против того, чтобы Кларисса приобрела туалеты у той же портнихи, что и она сама. Хорошо одетая компаньонка поможет ей выглядеть более достойно — а именно это входило в ее планы. Размер полученного ею наследства был никому не известен, поэтому ничего дурного не будет в том, если обитатели Бата получат о нем слегка преувеличенное представление.
Когда они подошли к ателье мадам Флёр, из шляпной мастерской напротив вышел не кто иной, как лорд Келси.
— Сударыни… — пробормотал он, приподнимая цилиндр.
— Лорд Келси, мы опять встретились! — воскликнула Леонора, с трудом подавив раздраженные нотки. — Неужели вы уже расстались с леди О'Брайен?
— Ей известно, мисс Винсент, что меня призывают весьма срочные дела. Когда вы осматривали дом, я заметил, что ковер в столовой порядком истерся, потому я незамедлительно должен приобрести новый. Для этого я направляюсь в Бристоль. Если вам будет угодно обновить ковры, я мог бы порекомендовать вам отличный магазин.
— Благодарю вас, — сухо ответила Леонора.
Он продолжал, ничуть не смутившись:
— Вы уже нашли каменщика, чтобы починить кладку наружной стены?
— А кого собирался позвать мой дядя? — спросила Леонора.
— Если не ошибаюсь, мастера по имени Блэк. Его мастерская находится где-то на окраине города. — Он улыбнулся, глядя на нее с явным вызовом. — Может быть, отправить к нему посыльного с просьбой зайти?
— Благодарю вас, но не надо. Если у меня будет его адрес, я вполне справлюсь сама.
— Буду рад услужить вам, мисс Винсент. Я прослежу, чтобы вам передали, как его найти. — Он поклонился. — Мисс Винсент… Мисс Ворт… Желаю вам всего наилучшего.
Кларисса, зардевшись, улыбнулась в ответ, а Леонора лишь наклонила голову. Он удалился с таким видом, словно все на свете было ему безразлично.
Леонора раздраженно передернула плечами.
— Тебе не нравится эрл? — робко спросила Кларисса.
— Это еще мягко сказано, — ответила Леонора. — Его притону не место в моем доме.
— Не пойму, почему ты так ополчилась на его клуб и на него самого? — удивилась Кларисса. — Мне он кажется вполне симпатичным.
Она снова залилась краской, и Леонора раздраженно уставилась на нее.
— Ясное дело, манеры у него безупречные! — воскликнула она. — Но характер — отвратительный!
— Откуда ты знаешь, какой у него характер?! — с неожиданным жаром вспылила Кларисса.
Никому на свете Леонора не решилась бы признаться, что ее гнев направлен против нее самой и ее собственной реакции на каждый взгляд и каждый жест лорда Келси.
Мадам Флёр, невысокая толстушка, предложила дамам большой выбор уже готовых платьев.
Ее помощницы суетились в глубине ателье, пока мастерица объясняла, что по желанию любое платье может быть как угодно изменено. Мадам Флёр говорила по-английски почти без акцента:
— Я могу сшить платье из другой ткани и точно по вашим меркам. Если madame предпочитает что-то иное, я могу подобрать модель специально для вас.
Опытным глазом она окинула фигуру Леоноры, предложила ей снять плащ, теплую накидку и шляпку и, осмотрев клиентку еще раз, вынесла окончательный приговор:
— У madame такая чудесная фигура, что мои платья будут сидеть на вас как нельзя лучше! Такая складная, такая соблазнительная фигура, madame. Я буду счастлива одевать вас, если вы удостоите меня чести сделать заказ в моем ателье!
Речь зашла о ценах. Леонора поняла, что сшитое на заказ платье обойдется не так уж и дешево. Она, конечно, в состоянии заказать одно или два — для особо торжественных выходов. Что же касается остальных нарядов, она может выбрать любое платье из модного муслина, переливчатого шелка или мягкого бархата.
Кларисса заинтересовалась белоснежным муслином. Леонора знала, что белый цвет не слишком идет к желтоватой коже ее подруги, и обрадовалась, когда мадам Флёр умело переключила внимание Клариссы на нежно-розовое платье с красноватыми цветочками.
Самой же Леоноре белый цвет шел. Ей приглянулось роскошное вечернее платье из белого шелка со шлейфом из кремового шифона, поблескивающего на свету. Вырез лифа, отделанного атласными лентами, казался достаточно скромным, а длинные, в соответствии с последней модой, рукава были особенно удобны в прохладную зимнюю погоду.
Стоило платье достаточно дорого, зато и переделок почти не требовалось. Леонора, поворачиваясь перед зеркалом, решила, что будет очень приятно блеснуть в таком наряде на концерте или в зале для Ассамблей. Да и на званый вечер такой наряд тоже сгодится. Она махнула рукой на цену и купила платье.
Другие ее покупки были более скромными. Пара утренних домашних платьев из светлого муслина (хотя с одного, по мнению Леоноры, надо будет спороть лишние рюши и оборки), наряд для прогулок из мягкой зеленой шерсти с отделкой из чуть более темного бархата, подходящая по цвету теплая накидка и оказавшееся совсем недорогим бальное муслиновое платье цвета чайной розы с низким вырезом и короткими пышными рукавами.
Леонора не знала, будет ли она когда-нибудь приглашена на бал, однако не смогла удержаться, и решила заказать подходящее платье — просто так, на всякий случай.
— Ваши глаза… — пробормотала мадам Флёр, — подождите-ка… — Она порылась среди образцов и достала отрез нежно переливающегося аквамаринового шелка и, развернув его, накинула ткань на плечи Леоноры. — Да-да! Этот материал выгодно подчеркнет чудесный цвет ваших глаз! И золотая отделка! И низкий вырез…
— Только не слишком, — быстро перебила ее Леонора.
Мадам Флёр улыбнулась:
— Положитесь на меня, madame. Скромно и в меру откровенно. Юбку присборим сзади, чтобы вам было свободнее двигаться… Да, элегантно и стильно — мое платье будет достойно герцогини!
Леонора в этом ничуть не сомневалась, если учесть цену, которую запросила портниха.
Ушить или расширить готовые платья можно сразу же, и мадам Флёр пообещала доставить заказы на следующий день. Шитье платьев, которые Леонора решила заказать по готовым выкройкам, займет около недели. Разумеется, торжественный бальный наряд будет готов чуть позже. Madame придется вернуться через несколько дней для повторной примерки.
— Я сама принесу ваш заказ, — пообещала мадам Флёр. — Мне надо быть уверенной, что в моих платьях вы выглядите безукоризненно.
— Вы очень любезны, — сказала Леонора.
— А мои платья вы тоже принесете? — обеспокоено спросила Кларисса. Помимо бального платья, она заказала скромный наряд для прогулок из плотной саржи красновато-коричневого оттенка с отделкой из кроличьего меха.
— Конечно, мисс Ворт.
Леонора впервые поняла, до чего нелегко будет растолковывать людям, как попасть к ней в дом.
— После того как клуб «Витус» переедет в другое место, все сложности закончатся, — объяснила она портнихе. — Однако пока, если вы не сможете доставить заказ до десяти часов утра, вам придется пользоваться черным ходом. Мне очень жаль, но я ничего не могу поделать.
— Как вам не повезло! — воскликнула мадам Флёр. — Я знаю лорда Келси — очень достойный, щедрый джентльмен, — с ноткой восхищения в голосе продолжала она. — Он не раз бывал у меня с…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Несносный лорд Келси"
Книги похожие на "Несносный лорд Келси" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сара Уэстли - Несносный лорд Келси"
Отзывы читателей о книге "Несносный лорд Келси", комментарии и мнения людей о произведении.