Джудит Гласс - Обреченные любить

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обреченные любить"
Описание и краткое содержание "Обреченные любить" читать бесплатно онлайн.
Говорят, что брак по расчету бывает удачным, если расчет правильный.
Казалось бы, главные герои романа абсолютно подходят друг другу, если следовать этому утверждению. Он — удачливый предприниматель, работающий в сфере рекламного бизнеса, она — совладелица крупного рекламного агентства.
Однако взаимное недоверие, обиды, разочарования отравляют жизнь молодоженов до тех пор, пока они не убеждаются, что по-настоящему любят друг друга.
Что касается любви, то ведь он неизбежно полюбит ее. Она готова все сделать для этого. А пока у самой Оливии силы любви хватит с избытком на двоих.
Гил поднял палец и нежно провел им по ее щеке.
— Отлично. Ты не пожалеешь об этом. Я обещаю…
Его многообещающие слова бросили Оливию в дрожь. Затем кто-то стал дергать ручку двери, и Оливия испуганно отпрянула от Гила.
— Что здесь происходит? С вами все в порядке, Оливия? — донесся из-за двери приглушенный голос Сьюзан.
Оливия одним рывком пригладила волосы и пошла открывать. Сьюзан с испуганными глазами появилась в дверях.
— Что же это вы тут, в самом деле… — начала, было, секретарша, но сразу умолкла, заметив Гила, стоявшего у противоположной стены. Ее глаза перебегали с него на Оливию, на губах появилась усмешка. — Извините, надеюсь, я не помешала? — сказала Сьюзан голосом, в котором не прозвучало ни малейшего желания извиниться. Ей ответил Гил:
— Нет, вы как раз вовремя, дорогая. Вы станете первой, кто узнает новость: мисс Бофор только что согласилась стать моей женой.
Сьюзан от удивления раскрыла рот.
— Вашей… вашей женой?
— Совершенно верно, — подтвердил Гил.
На лице Сьюзан появилась, наконец, улыбка.
— Вы женитесь?
Оливия кивнула, и Сьюзан бросилась к ней, желая заключить в объятия.
— Поздравляю! Когда же свадьба?
Снова ответил Гил:
— На следующей неделе.
Оливия нахмурилась.
— На следующей неделе? Мы не успеем. К тому же это вопреки всем правилам. Невозможно.
— Да нет, возможно, по специальному разрешению.
— Но я не успею приготовить все за неделю.
— Вдвоем мы, безусловно, все успеем, — Гил отмел ее возражения, напомнив, что ответственность за будущее Оливия делит с ним.
— Я должна немедленно сообщить эту новость Ванессе! — воскликнула взволнованно Сьюзан, исчезая за дверью.
Гил подошел к Оливии, остановился у нее за спиной, обнял за талию и, наклонившись к уху, прошептал хрипло:
— Кроме всего прочего, я, честно говоря, с трудом выдержу даже неделю. А ты?
Оливия должна была признаться себе, что это с полным основанием относится и к ней. Как бы ни отличались от доводов Гила причины, побуждающие ее согласиться на этот брак, Гил прав в одном: она, в самом деле, не может ждать ничуть не дольше, чем в состоянии ждать он.
Бракосочетание состоялось в следующую пятницу. Официальная церемония происходила в бюро регистрации браков. К счастью, усмехнулась Оливия, она никогда не тешила себя мечтами о шествии по главному приделу храма в белом одеянии с головы до ног и с целой цепочкой подружек невесты, несущих шлейф ее платья. День свадьбы Оливии стал событием иного порядка, и подобные фантазии к нему совершенно не относились.
Она и Гил были согласны, что нет ни времени, ни необходимости для широких празднеств. Оливия выбрала в качестве свадебного наряда изящное шелковое платье изумрудного цвета.
Теперь, отпивая из бокала охлажденное шампанское, она обводила взглядом разбросанные по комнате группы гостей. Большинство приглашенных она знала, но присутствовало и несколько незнакомых ей людей, и она пыталась соотнести лица с именами из списка приглашенных Гилом.
Одного из опознанных Оливией звали Бобби Ленгтон, он являлся заместителем Гила в фирме «Россаро Эдвертайзинг» и специально прилетел из Америки на свадьбу. А что за яркая брюнетка вьется возле него? — гадала Оливия.
— Ну, как? — спросил Гил, подходя к ней и беря ее под локоть.
— Все прекрасно, — солгала Оливия.
О ее самочувствии можно было сказать все что угодно, кроме того, что оно прекрасно. Напряжение последней недели так истрепало нервы, что только усилием воли Оливия сохраняла самообладание и способность улыбаться.
Все дела, связанные со свадебным торжеством, были, как и обещал Гил, выполнены по плану. Однако в его жестком расписании не отводилось места для того, чтобы побыть вдвоем, не говоря уже о том, чтобы заверить друг друга в преданности и любви. В результате Оливия испытывала непонятное напряжение, нервозность, как в случае, если бы сейчас рядом с ней стоял совершенно незнакомый мужчина, а не человек, за которого она только что вышла замуж.
Когда Оливия увидела Гила в зале регистрации, сердце ее, кажется, прекратило биться на несколько мгновений. Он выглядел необыкновенно привлекательно в синем, сшитом на заказ костюме, и Оливия ощутила огромный прилив нежности к нему. Какое счастье, что через несколько минут этот красавец станет ее мужем!
Она улыбнулась несмело, но Гил лишь вежливо поприветствовал ее коротким поклоном и сразу же повел к столу оформления документов.
Сейчас Гил поинтересовался:
— Ты, надеюсь, уже взглянула на свадебные подарки?
Она кивнула с наигранной радостью.
— Да. Там есть роскошные вещи.
А на душе у Оливии кошки скребли. Почему они с Гилом разговаривают так странно — будто двое компаньонов обстряпали выгодное дельце? Господи, они же муж и жена!
— Акварели будут неплохо смотреться в твоей, — Оливия спешно поправилась, — в нашей квартире.
Гил, кажется, не заметил ее оговорки.
— Я совершенно с тобой согласен, — спокойно ответил он.
Голос Гила показывал, что ему скучно, он расстроен, и у Оливии упало сердце. Может быть, он уже сожалеет о том, что сделал ей предложение? — размышляла Оливия. Но если он не хотел жениться на ней, почему зашел так далеко? Ведь он имел возможность отменить свадьбу.
Она представила себе всю цепочку событий, связанных с подготовкой к сегодняшнему торжеству: получение специального разрешения, рассылка приглашений, заказ банкетного зала в дорогом отеле, шикарный вечер в их честь, устроенный сотрудниками агентства. Может, Гил был так захвачен всей этой кутерьмой, что не осознал своей ошибки, пока не стало слишком поздно?
Оливия нацепила дежурную улыбку, заметив Бобби Ленгтона и его спутницу, которую сквозь толпу гостей протискивались к молодоженам.
Бобби — приземистый круглолицый мужчина лет сорока — дружески улыбался. Он пожал руку Оливии и, сияя как начищенный медный чайник, высокопарно произнес:
— Примите мои поздравления, миссис Россаро! Гил — самый счастливый человек на свете.
Улыбка Оливии стала несколько более естественной, когда она почувствовала искреннее человеческое тепло.
— Спасибо, — пробормотала она. — Очень любезно с вашей стороны приехать, несмотря на столь позднее оповещение.
Бобби рассмеялся.
— Ни за что на свете я бы не пропустил свадьбу Гилберта. Честно говоря, уже и не надеялся, что дождусь этого дня. Все мы в компании «Россаро Эдвертайзинг» уже смирились с мыслью, что он закоренелый холостяк. Но едва я увидел вас, я сразу понял, почему Гил резко изменил своим принципам.
Доброжелательные комплименты — как раз то, что было нужно Оливии: настроение у нее слегка улучшилось. Она, видимо, позволила своему воображению слишком разыграться, усматривая пренебрежение или безразличие там, где ничего подобного, вероятно, не было и в помине. Это же день ее свадьбы, что ни говори, и она должна веселиться.
Оливия повернулась к Гилу с сияющим лицом, но затем заколебалась, подумав, что он даже не слышал, что сказали друг другу Бобби и Оливия.
Гил, казалось, был совершенно поглощен разговором со спутницей Боба. Та только что засмеялась в ответ на какое-то шутливое замечание Гила, фамильярно похлопала его по плечу и кокетливо заморгала накладными ресницами. Было совершенно ясно: оба знакомы друг с другом не первый день.
Оливия почувствовала, как по спине побежали мурашки. На миг ей показалось даже, что она, Оливия, — незваный гость на этом празднике и будто Гил и незнакомая ей красотка справляют свадьбу, а она помешала им.
Похоже, Гил угадал мысли Оливии, потому что наконец повернулся к ней и небрежно бросил.
— Оливия, позволь представить тебе Сусанну Уитлоу.
Сусанна Уитлоу? Теперь Оливия вспомнила, это та самая женщина, что была личным секретарем Гила в «Россаро Эдвертайзинг». Оливия подозревала, что некогда Гил и эта женщина были любовниками. Нужно сохранять хладнокровие и не подавать вида, что появление этой американки взбесило Оливию.
Сусанна, одетая в элегантный, сшитый на заказ костюм, высокая и стройная, выглядела сногсшибательно. Очевидно, она — идеал личного секретаря: очаровательная, деловая и весьма энергичная. Когда Гил представил их друг другу, губы Сусанны сложились в подобие улыбки, но в голубых глазах, устремленных на Оливию, не было ни капли тепла.
Боб и Гил заговорили между собой, и Оливии пришлось сосредоточить внимание на Сусанне. Она вежливо протянула гостье руку.
— Привет, — сказала Оливия, стараясь, чтобы голос звучал безразлично.
Сусанна отвечала равнодушно, рукопожатие оказалось более чем вялым. Совершенно не к месту она вспомнила о телефонном разговоре:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обреченные любить"
Книги похожие на "Обреченные любить" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джудит Гласс - Обреченные любить"
Отзывы читателей о книге "Обреченные любить", комментарии и мнения людей о произведении.