Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Здесь водятся драконы"
Описание и краткое содержание "Здесь водятся драконы" читать бесплатно онлайн.
Загадочное убийство сводит вместе трех незнакомых друг с другом молодых людей — Джона, Джека и Чарльза — дождливой ночью в Лондоне во время Первой мировой войны. Странный коротышка по имени Берт утверждает, что теперь они хранители «Воображаемой Географики» — атласа всех земель, которые когда-либо существовали в мифах и легендах, преданиях и сказках. По словам Берта, туда можно попасть на его корабле «Синий Дракон» — одном из семи кораблей, способных пересечь Границу между мирами на пути в Архипелаг Грез.
Преследуемые странными и ужасающими созданиями, товарищи покидают Лондон на борту драконьего корабля. Путешествуя в самое сердце воображения, они должны научиться преодолевать свои страхи и доверять друг другу, если хотят одолеть силы зла, угрожающие судьбе двух миров. Вместе они совершат величайшее путешествие, в ходе которого читатель найдет множество подсказок, ведущих к неожиданному разоблачению легендарных авторов, которыми однажды станут хранители «Географики».
Глава 8. Приглашение на чай
Казалось, даже свет эльфийских рун потускнел, когда огромный красный дракон поднялся на лапы и двинулся к спутникам из темной глубины пещеры.
— Мое имя Самарант, — промолвил чудовищный красный зверь, — а те, кого вы видите, отклонили мое приглашение и предпочли ему сокровища. Итак, Сыны Адама, выбор за вами. Вы выпьете со мной чаю или хотите ограбить меня и умереть?
— Вы серьезно? — вытаращил глаза Джек. — Чаепитие или смерть? Конечно же, мы выберем чаепитие. Какой дурак предпочел бы смерть?
— Бьюсь об заклад, это студни из Кембриджа, а, мастер Чарльз? — подмигнул Туммлер.
— Несомненно, — отозвался Чарльз.
Каменный пол устилали персидские ковры различных размеров. Самый большой лежал прямо перед друзьями; Самарант жестом указал садиться.
— Это большая честь, — шепнул Берт Джону, когда все расселись полукругом у лап дракона. — С тех пор, как умер старый король, на Архипелаге больше не осталось драконов. Но выпить чаю с Самарантом…
— А что в нем особенного, ну, по сравнению с обычными драконами? — прошептал в ответ Джон, с беспокойством глядя на хозяина пещеры.
— Он самый первый, — ответил Берт. — Самый старый. Первый из драконов Архипелага. Если по правде, то он, возможно, самое древнее существо из всех живущих.
— Может, ты и прав, — с улыбкой сказал Самарант. — Я и в самом деле могу оказаться самым старым. Но время, как вам известно, Сыны Адама, относительно.
Берт покраснел, молитвенно сложил руки и поклонился.
— Я не хотел быть невежливым, Самарант. Для меня, в самом деле, большая честь повстречаться с вами. И, э-э, воспользоваться вашим гостеприимством.
Дракон учтиво склонил голову перед Бертом, затем перед каждым из его спутников, помедлил, дойдя до Жучка, которому он кланялся на секунду дольше и чуть ниже, чем остальным. Жучок, в свою очередь, заметно покраснел.
Самарант распрямился и указал на барсука, который стоял в стороне и улыбался.
— А ты, Дитя Земли, ты присоединишься к нам?
— А то как же, — отозвался Туммлер. — А тех моих любимых печеньков не осталось, а?
Самарант издал звук, напоминающий шум парового двигателя; через секунду друзья поняли, что это был смех.
— Да, — сказал Самарант. — У меня есть лепреконские крекеры. Секунду, я достану.
— Они на самом деле не из настоящих лепреконов[61], - признался Туммлер Чарльзу. — Просто я их так называю.
Дракон возвратился, балансируя серебряным чайным подносом на одной лапе, с коробкой печенья — в другой.
— Госпожа, — обратился он к Эвин. — Не возьмешь ли на себя труд подать чай?
Эвин, было, резко возразила, что она мужчинам не служанка, но тон и манеры дракона были столь уважительны, что она не смогла отказать. Девушка взяла у Самаранта поднос, Джек поднялся, чтобы ей помочь, и забрал печенье.
— Это же печенье к чаю, — озадаченно пробормотал он. — Совсем такое, как у нас дома.
— На Архипелаге есть те, кто торгует с вашим миром, — ответил Самарант, — и они, в свою очередь, торгуют с животными, а те, в свою очередь, — со мной.
— Угум-с, — счастливо пробормотал Туммлер с полным ртом печенья.
— Что вы продаете? — спросил Чарльз. — Драгоценности? Золото?
— И это все, что ты здесь видишь ценного, о Сын Адама? — повернулся к нему дракон. — Лишь богатства Земли?
— Я просто поинтересовался, — отшатнулся Чарльз.
— Знания, — вмешался Берт. — Вы продаете им знания.
— Хмм, — удовлетворенно рыкнул дракон. — Хранитель «Географики» понимает это.
— Это уже второй раз, когда вы даете понять, что знаете меня, — заметил Берт. — Прошу прощения, но мы не встречались прежде? Потому что я уверен, что запомнил бы, уж поверьте.
— Нет, — отозвался Самарант, — но мне интересно быть в курсе того, что творится на Архипелаге, и знать о тех, кто жаждет повлиять на то, что здесь происходит. И поэтому, — продолжал дракон, — расскажите мне, что привело вас сюда, пить чай со старым драконом.
* * *Друзьям потребовалось около часа, чтобы пересказать все, что случилось: начиная от убийства профессора Сигурдссона и заканчивая бегством из Лондона, пророчеством Морганы, битвой с «Черным Драконом» и Великим Советом в Паралоне. Они также рассказали, к величайшему смущению Джона, о его неудаче с переводом различных языков, употребляемых в «Воображаемой Географике», и о том, что им очень нужно перевести ее, что они, возможно, отыщут способ одолеть Зимнего Короля.
Дракон не сказал ничего, просто слушал, иногда прерывая их затем, чтобы наполнить чайник свежим чаем и добавить еще печенья для Туммлера, который без устали жевал.
Когда друзья закончили свой рассказ, Самарнт не сказал ничего, он размышлял. Затем, наконец, заговорил. О прошлом.
— Давным-давно, — начал дракон, — Архипелаг охраняли тысячи драконов. Они заполонили небо. Затем, не так давно, они стали исчезать, пока не ушли все, кроме меня. И единственные упоминания о них остались лишь в мифах, легендах и книгах. — Последние слова он проговорил, внимательно глядя на Джона.
— Мы охраняли границу между Архипелагом и другим миром, огнем и страхом удерживая путешественников, которые приближались слишком близко. Но я не встречал другого дракона уже почти двадцать лет, а люди, подобные тому, кого вы зовете Зимним Королем, обрели власть — люди, способные разгадать секреты Архипелага не для того, чтобы мудро править, а для того, чтобы жестоко покорять.
— Он уже отправил многие земли во Тьму, — сказал Берт, — и по какой-то причине он считает, что «Географика» поможет ему.
— Почему он хочет завладеть «Географикой», мне неведомо, — задумчиво сказал Самарант, — но многое затевается, и если он завладеет книгой, добром для Архипелага это не кончится.
— Так что мы можем сделать? — воскликнул Берт. — Короля нет, нет даже настоящего Парламента, который мог бы дать нам совет. Хуже того: очевидно, Парламента не существовало уже некоторое время, а то, что обман раскрылся, нарушило мир на Архипелаге.
— Да, это проблема, — откликнулся Самарант, повернувшись к Туммлеру. — Что ж, поведай нам, маленькое Дитя Земли, о чем же думали животные?
Туммлер застыл, недоеденное печенье торчало из пасти.
— Животные? — удивилась Эвин. — Вы хотите сказать, что это они сделали тех самозванцев из Парламента?
— В этом есть смысл, — заметил Чарльз. — Они единственные, кроме Немо, кто знает, как строить управляемые машины, а заводные короли и королевы устроены ничуть не проще.
Все поглядели на Туммлера, который теребил лапами края сюртука, печально повесив усы.
— Да, правда это, тока я сказать вам боялся, — признался барсук. — Мы — животные, то исть, — построили их несколько лет назад, шоб беды какой не вышло.
— Но зачем? — спросил Джек. — В Паралоне полно людей, которые могли бы сослужить эту службу.
— Они не короли и королевы, — захныкал Туммлер. — Без Верховного Короля, наследников и настоящих королёв и королев, это тока вопрос времени, когда остальные королевства начнут драться за Серебряный Престол. Ну, так было решено, что мы — животные, то исть, — построим замену, чтоб Парламент собрать и выбрать нового Верховного Короля.
— И кто решил, что вы должны создать замену? — спросил Берт.
Туммлер вытер лапой морду.
— А знать не знаю. Не видел я его никогда. Старина Туммлер только возил туда-сюда запчасти в Любопытной Разновидности.
— А Наместник? — спросил Чарльз. — Он тоже механический?
— Не знаю, — покачал головой Туммлер.
— Все становится на места, — произнес Чарльз. — Если никто не знал, что прочих королей и королев убили так же, как и семью Верховного Короля, тогда их можно было заменить подделками.
— Но зачем это кому-то понадобилось? — удивился Джек.
— Соглашение, — вставил Джон. — Лишь правление людей сможет сдержать другие расы. И соглашение между Парламентом и представителями других королевств могло бы привести кое-кого на Серебряный Престол — кого-то вроде Зимнего Короля. Именно это пытался сделать Наместник.
— А Берт ему помешал, — закончил Чарльз. — Молодец, Берт!
— Конечно, теперь в столице жарко, да и во всем Архипелаге может вспыхнуть война, — сказал Джек. — Но давайте смотреть вперед.
— И что нам теперь делать? — поинтересовалась Эвин. — Какой бы конфликт не затронул расы Архипелага, Зимний-то Король по-прежнему охотится за «Географикой», и мы не можем позволить ему найти ее.
— Согласен, — молвил Самарант. — Какую бы боль ни причиняла мне эта мысль, но «Воображаемую Географику» должно уничтожить.
— Мы пытались, — сказал Джек. — Немо бросил ее в жаровню, но она не сгорела.
— Нет, — согласился Самарант. — Лишь тот, кто создал ее, может уничтожить свое творение. Ее надо отнести, — закончил дракон, выдыхая дым, — к Картографу Сгинувших Земель.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Здесь водятся драконы"
Книги похожие на "Здесь водятся драконы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джеймс Оуен - Здесь водятся драконы"
Отзывы читателей о книге "Здесь водятся драконы", комментарии и мнения людей о произведении.