» » » » Франклин Диксон - Рассказы о привидениях


Авторские права

Франклин Диксон - Рассказы о привидениях

Здесь можно скачать бесплатно "Франклин Диксон - Рассказы о привидениях" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Совершенно секретно, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Франклин Диксон - Рассказы о привидениях
Рейтинг:
Название:
Рассказы о привидениях
Издательство:
Совершенно секретно
Год:
1995
ISBN:
5-85275-101-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рассказы о привидениях"

Описание и краткое содержание "Рассказы о привидениях" читать бесплатно онлайн.



Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей Ф. Диксона о приключениях братьев Харди. Теперь юные сыщики Фрэнк и Джо действуют уже в наши дни.

В этот раз братья попадают в мир призрачных фантазий.






— Погоди немного. Надо убедиться, что он хочет именно этого.

Они обернулись, чтобы еще раз взглянуть на своего странного спутника, но тот исчез! И другое судно тоже исчезло!

Ребята стояли, словно громом пораженные.

Джо слез с перил.

— Это нам привиделось? — спросил он. — У нас что, галлюцинации?

— Не знаю, — ответил Фрэнк.

Неожиданно у них за спиной раздался чей-то голос:

— Парни, вы здорово рискуете!

Они резко обернулись.

То был Орне, причем весьма озабоченный.

— Я стоял на мостике и видел, как вы вышли на палубу. Не знаю, как вам удалось удрать из каморки, но, если вас схватят, то отправитесь домой вплавь, и плыть придется долго!

Джо растерялся.

— А ты не видел, куда делся тот, другой моряк? — озадаченно спросил он.

— Какой еще другой моряк? Кроме вас, на палубе никого нет и не было.

— А как насчет судна, что идет вслед за «Королевой Самоа»? — спросил Фрэнк.

Орне посмотрел на них, как на сумасшедших.

— Никакого другого судна нет. Идите-ка обратно под палубу, отдохните. Лэнгтон может в любое время заявиться с проверкой. Лучше будет, если он вас здесь не застанет.

Орне ушел, а ребята быстренько спустились по трапу в каморку. Фрэнк дернул дверь, и она открылась, но, когда он затворил ее, замок сам собой защелкнулся!

— Дверь, и та заколдованная, — пробормотал он.

Братья улеглись на койки и стали размышлять о странных событиях, в которых им только что довелось участвовать.

Джо заговорил первым.

— Тот моряк был скорее всего привидением.

Привидением среди привидений.

Фрэнк поежился.

— Это верно. Призрак на корабле призраков.

Просто сумасшествие.

В это мгновение сверху донесся ужасающий раскат грома. Корабль закачался и затрясся. С палубы донеслись какие-то крики. И тут на трапе появился Лэнгтон.

— Мы попали в шторм! — прокричал первый помощник. — Все до одного нужны на палубе! — Он отпер дверь и приказал братьям: — Надевайте штормовки и выходите наверх!

Лэнгтон исчез, а братья бегом кинулись в кубрик. Они натянули непромокаемую одежду, зюйдвестки, высокие сапоги и быстро поднялись на палубу.

Небо было зловеще-черное. Дождь лил как из ведра. Ветер дул, казалось, со всех сторон, порождая гигантские волны, на которых «Королева Самоа» прыгала, как пробка в бурлящем потоке. Волны перехлестывали через нос корабля, разбиваясь о палубу.

Капитан Паркер стоял, сложив ладони рупором, и выкрикивал команды, еле слышные за ревом бури. Часть матросов убирала паруса, другая задраивала люки, чтобы вода не заливалась внутрь. Несколько матросов, держась за поручень, пробирались с носа на корму.

Лэнгтон пошел проверить трюм и тут же вернулся.

— У нас течь! — проорал он.

— Возьми Фрэнка и Джо Харди и заткни ее! — проревел в ответ Паркер.

Ребята двинулись за первым помощником. В трюме они увидели, что одна из досок в борту треснула и вода хлещет внутрь. На полу уже набралось на несколько дюймов воды.

— Фрэнк Харди, вытащи насос из рундука и перекачай воду вон в ту бочку, в углу, — скомандовал Лэнгтон. — Джо Харди, ты поможешь мне заделать течь!

Он достал ящик с инструментами и плоскую доску, которую наложил на трещину. Джо взял из ящика молоток и принялся вколачивать гвозди, в доску. Он работал быстро, мастерски орудуя молотком и вгоняя гвозди один за другим.

Когда он закончил, доска скрепила лопнувший борт, и вода больше не поступала.

— Хорошо! — похвалил Лэнгтон младшего Харди.

Тем временем Фрэнк достал из рундука насос. Это был небольшой ручной насос такой старой модели, какую он раньше видел разве что в бейпортском музее. Он вытащил шланг и подключил его к насосу. Другой конец рукава он поместил над бочкой и принялся качать.

Вода потекла по рукаву в бочку, и та скоро наполнилась. Фрэнк перебросил шланг во вторую бочку, и она тоже стала наполняться. Вскоре воды на полу не осталось.

— Сойдет, — бросил Лэнгтон. — А теперь пойдите потрудитесь наверху.

Когда Харди вернулись на палубу, царила еще непроглядная тьма, но шторм начал стихать. Дождь прекратился, ветер дул не так сильно, волнение на море пошло на убыль.

— Нам повезло, — сказал капитан Паркер, обращаясь к команде. — Захватило только краем шторма. А теперь снимайте штормовки и за работу! Надо опять привести корабль в божеский вид.

Братья сбросили в кубрике свои непромокаемые доспехи и снова поднялись на палубу. Команда вовсю трудилась — повреждений оказалось множество. Один из матросов сидел на нок-рее, примерно на половине высоты грот-мачты, и пытался прикрепить отвязавшийся край паруса.

Капитан Паркер глянул на Фрэнка.

— Фрэнк Харди, залезай на другой конец реи и помоги, ему! Принайтовь край паруса к рее.

Фрэнк вскарабкался наверх по узкой веревочной лестнице, прикрепленной к мачте. Добравшись до реи, он влез на нее. Посмотрел на матроса, уже сидевшего там. Это был Корджи!

— Делай все как надо! — быстро проговорил тот, глядя на Фрэнка. — Возьмись за свой край паруса и закрепи его, да побыстрей!

Фрэнк не ответил. Его край паруса болтался в воздухе, колыхаясь на ветру. Чтобы дотянуться до него, надо было встать на рее и вытянуть руку. Едва его пальцы ухватились за ткань, как Корджи резко дернул парус на себя. Фрэнк потерял равновесие и стал падать. Джо с ужасом увидел, что его брат сейчас рухнет на палубу!

Но Фрэнк успел ухватиться за рею в самый последний момент. Он висел и качался вместе с мачтой и всем кораблем. Собрав последние силы, он забросил ногу на рею и вскарабкался на нее.

— Ты это нарочно сделал! — крикнул он Корджи.

Тот злобно ухмыльнулся.

— Да ты просто не знаешь, как надо работать на рее, — сказал он.

— Я и тебя поучить смогу! — бросил ему вызов Фрэнк. — Закреплю парус раньше, чем ты.

Оба Харди ходили матросами на учебных судах береговой охраны, так что Фрэнк умел обращаться с парусами. Он поймал край, болтавшийся на ветру, просунул кожаный ремень в металлическую петлю, захлестнул ремень через крюк на рее и аккуратно закрепил все морским узлом.

Дело было сделано, и он перелез по рее к веревочной лестнице. Корджи был явно сконфужен, он все еще трудился над своим краем паруса, когда Фрэнк уже спускался на палубу.

— Молодец, Фрэнк Харди, — сказал Лэнгтон, который все видел. — Корджи не вовремя дернул парус. Но у тебя крепкие нервы и быстрые руки. Думаю, из тебя все же выйдет настоящий китобой.

Фрэнк улыбнулся про себя, подошел к Джо и шепнул:

— Похоже, твой план срабатывает. По крайней мере, первый помощник на нашей стороне. Надеюсь, он скажет капитану, что мы можем пригодиться и нас не стоит бросать за борт!

— Я тоже надеюсь, — вполголоса ответил Джо. — Но наше положение все еще ужасно. Мы…

В это время капитан Паркер крикнул:

— Джо Харди, пойди сюда!

Джо поспешил к нему.

— Полезай в «воронье гнездо», — приказал капитан. — Мы недалеко от Таити, и я хочу знать, далеко ли земля. Меня вовсе не забавляет перспектива посадить корабль на рифы. Так что смотри в оба. Если «Королева Самоа» треснется о кораллы, она развалится на куски.

— Есть, сэр! — ответил Джо. Он бросился к подножию грот-мачты и полез по веревочной лестнице мимо рей и парусов до самой вершины. Он влез в корзину, принайтованную к мачте. Тут был наблюдательный пункт, откуда впередсмотрящие могли обозревать все вокруг корабля.

Была ночь, и Джо ничего не видел вдали. Он напрягал зрение, пытаясь проникнуть взглядом сквозь тьму, а «воронье гнездо» описывало широкую дугу над водой с одной стороны корабля, а потом, перелетев через палубу, — с другой. Ветер хлестал по глазам так, что их щипало.

«К чему даже задаваться вопросом, как мы можем быть поблизости от Таити, далеко в Тихом океане, — размышлял Джо. — Это не более странно, чем все прочее, что произошло этой ночью».

— Эй там, наверху! — крикнул капитан Паркер. — Что видишь?

— Ничего, кроме воды со всех сторон! — крикнул Джо вниз. — Видимость плохая.

— Достаточная, чтобы видеть Таити! — проорал капитан. — И лучше предупреди меня вовремя!

Джо продолжал всматриваться. И вдруг заметил темную полосу на краю мрачного ночного небосвода.

«Это, должно быть, земля» — подумал он и крикнул:

— Эй, на палубе! Земля справа по борту! Берите влево! Лево руля!

Фрэнк на палубе повторил:

— Лево руля! — И с ужасом услышал, как Паркер прорычал:

— Рулевой, держи правее!

«Королева Самоа» повернула вправо и полетела по волнам.

— Земля прямо по носу! — тревожно выкрикнул Джо. — Берите влево!

Фрэнк на палубе повторил предупреждение. Но оба Харди, к своему удивлению, услышали, что Паркер проорал:

— Полный вперед!

Корабль мчался все дальше. Темная полоса приближалась с пугающей быстротой. И вот «Королева Самоа» со страшной силой врезалась в рифы!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рассказы о привидениях"

Книги похожие на "Рассказы о привидениях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Франклин Диксон

Франклин Диксон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Франклин Диксон - Рассказы о привидениях"

Отзывы читателей о книге "Рассказы о привидениях", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.