» » » » Франклин Диксон - Рассказы о привидениях


Авторские права

Франклин Диксон - Рассказы о привидениях

Здесь можно скачать бесплатно "Франклин Диксон - Рассказы о привидениях" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Совершенно секретно, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Франклин Диксон - Рассказы о привидениях
Рейтинг:
Название:
Рассказы о привидениях
Издательство:
Совершенно секретно
Год:
1995
ISBN:
5-85275-101-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рассказы о привидениях"

Описание и краткое содержание "Рассказы о привидениях" читать бесплатно онлайн.



Издательство «Совершенно секретно» продолжает свою серию «Детский детектив» изданием нового цикла повестей Ф. Диксона о приключениях братьев Харди. Теперь юные сыщики Фрэнк и Джо действуют уже в наши дни.

В этот раз братья попадают в мир призрачных фантазий.






Матросы у него за спиной разразились громким хохотом. Паркер рассмеялся и сам, и его пронзительный гогот смешался с воем ветра над палубой.

— Эти парни чокнутые, — взорвался Фрэнк. — Лезь обратно через борт, лучше уж нам дрейфовать на «Сыщике»!

Братья кинулись к поручням, где была привязана веревочная лестница. Но когда они взглянули вниз, то застыли на месте: «Сыщик» исчез.

— Хватайте их! — приказал Паркер.

Матросы бросились вперед, скрутили Фрэнка и Джо и вернули их на середину палубы, а разъяренный капитан встал прямо перед ними.

— Знаю я вас! — рявкнул он. — Хотите завербоваться на другой корабль. Но вы уже опоздали. Останетесь на борту «Королевы Самоа». Мы идем вокруг мыса Горн в Тихий океан, и за время рейса я сделаю из вас китобоев или брошу акулам!

От этой речи Паркера ребятам стало не по себе. Фрэнку казалось, что они попали в лапы каких-то сумасшедших. А Джо подумал: уж не кошмарный ли это сон?

Паркер резко обернулся к рубке и прорычал:

— Амос Лэнгтон, поди сюда!

Наверху трапа появился дородный мужчина. Он спустился по ступенькам, и Паркер приказал ему отвести ребят вниз и приготовить к морской службе. Лэнгтон повел их по качающейся палубе. Позади раздался громовой хохот капитана и его странной команды.

— Я первый помощник, — сказал Лэнгтон, когда они шли вниз. — Покажу вам, где будете находиться между вахтами.

— Но о чем, собственно, идет речь?! — возмущенно воскликнул Джо.

— А то сами не знаете, — осадил его первый помощник.

— Но мы действительно не знаем, — развел руками Фрэнк.

Лэнгтон повернулся и оглядел их с головы до ног.

— Тогда для вас же будет лучше, если скорее поймете. Подчиняйтесь приказам, и все тут! Не послушных матросов на этом корабле бросают акулам!

Братья Харди содрогнулись, вспомнив угрозу капитана.

Лэнгтон привел их в кубрик. Братья увидели длинное убогое помещение с койками вдоль стен. У каждой койки висел гарпун, а рядом — дождевик и зюйдвестка, которые в непогоду спасали моряков от дождя и ветра.

— Занимайте две эти койки и готовьтесь к палубной вахте, — приказал первый помощник и тут же вышел.

Корабль начал двигаться, и братьям пришлось переступать с ноги на ногу, чтобы сохранить равновесие. Шпангоуты поскрипывали, их водило из стороны в сторону. Лампа, висевшая на цепи под потолком, распространяла в кубрике мерцающий свет и запах горящего жира.

— Китовый жир, — констатировал Джо.

Фрэнк кивнул. Братья экспериментировали в своей лаборатории с топливом всех видов и могли распознать горящий китовый жир так же легко, как дым от древесины.

— Тут какая-то неувязка, — сказал Фрэнк. — Ведь это горючее исчезло, когда появился керосин. Что же здесь все-таки происходит?

— Понятия не имею, — отозвался Джо. — Но нам лучше быть поосторожнее, пока не выясним.

Он поздоровался с матросами, которые отдыхали, развалившись на койках. Те хмуро взирали на него, не отвечая.

— Мы новенькие, — проговорил Джо дружелюбным тоном.

По-прежнему никакого ответа.

— Веселенькая компания! — пробормотал он. — Тихо, как в могиле.

— А что ты думаешь насчет самого корабля? — спросил Фрэнк. — Какой-то призрачный, в точности как эти парни!

— Надеюсь, нам не вечно плавать на «Королеве Самоа», — произнес Джо; и от одной этой мысли у него заныло сердце.

Рядом с ними один из матросов трудился над своим гарпуном. Лицо у него было злое-презлое. Он отшлифовал деревянную рукоять и смазал китовым жиром длинное стальное лезвие. Потом достал напильник и заточил острие, оканчивающееся язычком, напоминающим громадный рыболовный крючок.

Джо решился заговорить с матросом.

— Выглядит как опасное оружие, — заметил он.

— Опасное для китов, или я не Джон Корджи, — отрезал матрос. — И еще — для всяких береговых олухов, которые воображают, что они китобои!

Корджи говорил так враждебно, что Джо решил не продолжать разговор.

Фрэнк повернулся в другую сторону, к немолодому моряку, который выглядел поприветливее.

— Как вас зовут?

— Орне. Я из Нью-Бедфорда, Из старой китобойной семьи, да, так вот.

Ободренный дружеским тоном Фрэнк задал второй вопрос:

— Этот корабль, «Королева Самоа», — что это на самом деле?

Орне явно удивился.

— Как что? Китобой из Нантукета.

— И куда идет?

— Вокруг мыса Горн. Если ты этого не знаешь, зачем вербовался?

Прежде чем Фрэнк успел ответить, вмешался Джо.

— Китобойная экспедиция вокруг мыса Горн — это все из прошлого, это было в девятнадцатом веке.

Орне был несколько ошарашен.

— Верно, приятель, — сказал он. — И нынче год у нас 1850-й!

Это сообщение привело обоих Харди в замешательство.

Прислушивающийся к разговору Корджи саркастически произнес:

— Ну и дураки вы оба, если даже не знаете, какой год на дворе! — Он громко рассмеялся.

Другие матросы, кроме Орне, тоже начали смеяться, так что вскоре сумасшедшее гоготание, похожее на ведьмин хор, уже перекатывалось по всему кубрику. Искаженные гримасами лица и безумный смех порядком испугали братьев. Они вскочили на ноги.

— Знаем мы, что сейчас за время, — взорвался Джо. — Самое время смываться с этого корабля!

Фрэнк безоговорочно поддержал брата.

— А ты оставайся с «Королевой Самоа» и с китами! — крикнул он Корджи.

Тот дико глянул на Харди и замахнулся гарпуном. Фрэнк и Джо пригнулись, острое оружие просвистело у них над головой и врезалось в одну из балок. Гарпун торчал там, покачиваясь вместе со шпангоутами и всем кораблем на волнах океана.

— Чуть не в глаз! — выдавил из себя Джо.

— Приготовься! — крикнул Фрэнк. — Нападают!

Матросы под предводительством Корджи кинулись на братьев, и те приняли боевую стойку, готовясь защищаться. Искаженные злобой лица придвигались все ближе, руки уже тянулись к Фрэнку и Джо. Но как раз в это мгновение с палубы донесся крик:

— Фонтан! Справа по борту! — В дверях кубрика появился Лэнгтон. — Впередсмотрящий заметил кита! — проорал он. — Фрэнк и Джо Харди, на палубу! Захватите гарпуны!

Толпа, надвигавшаяся на братьев, молча отступила. Ребята прошли сквозь нее к двери и торопливо поднялись по трапу. Было все так же темно, но море стало заметно спокойнее. Корабль двигался медленно, группа матросов под руководством капитана Паркера готовила вельбот к спуску на воду. С помощью талей и блоков они подняли лодку с пиллерсов и вывесили за борт.

Глядя на них, Фрэнк громко сказал:

— Какие могут быть киты у Бармет-Бея?

Капитан Паркер услышал это.

— Бармет-Бей? — прорычал он. — Мы уже миновали мыс Горн и находимся в Тихом океане!

Джо выпалил:

— Да как же мы могли за одну ночь дойти до мыса Горн? Такая скорость и атомному авианосцу не под силу!

— Что такое «авианосец»? — подозрительно спросил Паркер. — И что такое «атомный»?

— Этого никто не будет знать еще сотню лет.

— О чем это таком ты болтаешь?

— О двадцатом веке!

— Ты, должно быть, свихнулся, — проворчал Паркер. — Чушь какую-то несешь.

Фрэнк тронул брата за локоть, как бы желая сказать: «Полегче, хватит нам неприятностей».

Вельбот к тому времени был уже спущен на воду. Китобои уселись в него и разобрали весла. Лэнгтон встал посередине.

— Фрэнк Харди, будешь гарпунером. Ступай на нос, — сказал первый помощник. — Джо Харди, будешь рулить, так что иди на корму, к румпелю.

Гребцы принялись за дело, и вельбот стал удаляться от «Королевы Самоа». Джо следовал указаниям Лэнгтона, ворочая румпелем, чтобы держать лодку на нужном курсе. Фрэнк был наготове, с гарпуном в руке.

— Фонтан! Вон там! — закричал Лэнгтон. — Джо Харди, держи левее!

Джо двинул румпелем.

— Ничего там не вижу, — объявил он.

— Значит, ты не китобой! Выполняй приказания, а то пройдешься по доске.[4]

Лодка пошла влево по темной воде. Одинокая звезда просвечивала сквозь мрачные тучи. Весла поднимались и опускались, подчиняясь единому ритму.

— Пришли, — объявил Лэнгтон. — Фрэнк Харди, бросай гарпун!

Фрэнк покачал головой.

— Но тут нет никакого кита, — запротестовал он.

— Да вон он! Бросай гарпун! — рявкнул первый помощник.

Фрэнк метнул гарпун, и тот ушел глубоко в воду. Пришлось вытягивать его. В глубине души Фрэнк был рад промаху. Лэнгтон затрясся от ярости.

— Ты упустил кита! Ты дал ему уйти! Джо решил поддержать брата.

— Я тоже не видел никакого кита.

— Значит, вы не туда смотрели! — заорал Лэнгтон. — Я о вас доложу капитану, когда вернемся на корабль. А теперь — двигайся по кругу, может, я снова увижу этого кита. И на сей раз, Фрэнк Харди, лучше уж тебе не промахнуться!

Джо переложил румпель, а матросы налегли на весла. Фрэнк вглядывался в волны перед лодкой. Она сделала несколько кругов.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рассказы о привидениях"

Книги похожие на "Рассказы о привидениях" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Франклин Диксон

Франклин Диксон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Франклин Диксон - Рассказы о привидениях"

Отзывы читателей о книге "Рассказы о привидениях", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.