Авторские права

Лу Первис - Звуки флейты

Здесь можно скачать бесплатно "Лу Первис - Звуки флейты" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лу Первис - Звуки флейты
Рейтинг:
Название:
Звуки флейты
Автор:
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1996
ISBN:
5-7024-0474-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Звуки флейты"

Описание и краткое содержание "Звуки флейты" читать бесплатно онлайн.



Молодая американка очутилась на затерянном в океане маленьком японском острове. При других обстоятельствах древние легенды, овевающие остров, его почти средневековый уклад, его экзотические обитатели заинтересовали бы девушку. Но ее деловая поездка оказывается полной приключений и опасностей. На помощь Кэрол неожиданно приходит «повелитель» острова — самый загадочный и непредсказуемый из людей, которых ей приходилось встречать. Так же загадочно и непредсказуемо складываются их отношения…

Для широкого круга читателей.






Лицо Кэрол осветилось радостью.

— Ну, так выходит, стоило претерпеть все эти волнения? — Она тихо рассмеялась и посмотрела на свои ногти. — Боже мой, я хотела появиться здесь профессионально-элегантной дамой — с маникюром и модной прической…

— Это когда вы садились на самолет, отправляясь сюда?

— Ну да! Я хотела произвести впечатление на вас и вашего отца. Чтобы вы увидели во мне человека, с которым приятно работать… — Она усмехнулась. — И мне никто не говорил, что у вас слабость к драным кошкам!

Глаза Пола загадочно сверкнули.

— До сих пор ничего подобного за собой не замечал. Вы первая.

По тому, как Пол это произнес, Кэрол поняла — он хотел бы, чтобы и последняя.

— Скажите мне, если с вами что-то не так. Прежде чем мы полезем обратно наверх, мне надо узнать, нет ли у вас переломов или трещин.

Не дожидаясь ответа, он быстро ощупал голову Кэрол, шею, плечи. Потом его руки скользнули ниже; она вздрогнула, когда он коснулся ее груди.

— Я сказала, все в порядке, — напомнила Кэрол, задерживая дыхание.

— Стойте смирно.

— Но…

— Иногда трещину не сразу заметишь. Вы слишком испугались, чтобы соображать, целы вы или нет. Страх мог подавить все другие ощущения.

— Я бы почувствовала сломанную кость! Поверьте, со мной все в порядке.

— Я вас уверяю, иногда боль возникает позднее.

— Ну, некоторую боль я чувствую и сейчас…

Пол вопросительно посмотрел на нее, и Кэрол поспешила объяснить:

— Я хочу сказать, что у меня остались синяки еще после крушения самолета. И руки ободраны: я же выдергивала планку из скамейки, чтобы ударить ею то страшное животное, которое пыталось проникнуть в пещеру…

— Ну, вот видите! Значит, надо все как следует проверить. — Его руки скользили по ее бедрам и коленям. Черт побери! Обычно он не замечал за собой, чтобы едва знакомая женщина так возбуждала. И чтобы вообще возбуждала женщина, которая едва не задохнулась от пыли или чуть не утонула в океане…

Может, он действительно слишком давно живет в изоляции? И так долго подавлял в себе страсть, что первая попавшаяся на его пути женщина вызвала желание удовлетворить эту страсть?

Кэрол отступила, пытаясь скинуть с себя его руки. Пол поднял голову и только тут осознал, что просто-напросто стоит на коленях, держа руки на ее бедрах, и размышляет о чем-то своем. Черт побери!

— Я бы сказал, никаких переломов нет, — резко проговорил он, встал и, взяв за руку, потащил Кэрол к забитому грязью выходу из пещеры. С деловым видом, очень аккуратно, Пол обвязал ее толстой веревкой, потом обмотал веревку вокруг себя. — Вы едва ли сможете сами держаться за веревку, — объяснил он.

Вот еще новости! Кэрол так старательно пыталась вообще не касаться его, а он собирается намертво привязать их друг к другу?! Она подняла глаза на Пола.

— Если надо, то я смогу. Поверьте! Я же не собираюсь до конца дней служить украшением этой пещеры.

Он ухмыльнулся.

— Нет. Думаю, не собираетесь. Ну хорошо, значит, вы хотите выбраться отсюда самостоятельно. А вы когда-нибудь занимались скалолазанием с крюками?

— Нет, — призналась Кэрол. — Но я буду счастлива пройти краткий курс обучения в ближайшие пять минут.

Пол покачал головой.

— Не говорите глупостей. Сейчас слишком темно и опасно тренироваться. Я вас сам подниму. Держитесь. Крепче.

Кэрол ничего не оставалось, как обвить руками его шею.

Их тела прижались друг к другу. Щека Пола была теплой и гладкой. Кэрол чувствовала биение его сердца — медленные, сильные толчки. Она ощущала твердые круглые мускулы его бедер и живота…

— А ноги?! — приказал он коротко.

— Что — ноги?

— Обхватите ими мою талию и соедините у меня на пояснице.

Кэрол подчинилась. Когда он приподнял ее, она почувствовала, как внутри занимается жар. Этот жар залил ее до самых корней волос, когда ее бедра прижались к его талии… Нелегко в такой позе удерживать на ногах деревянные башмаки; Кэрол подогнула пальцы и напряглась.

— Расслабьтесь, Кэрол! — велел он, ухмыляясь, но она напряглась еще сильнее.

— Я не привыкла обвиваться вокруг едва знакомого мужчины! — заметила она, вспыхнув.

Пол рассмеялся и начал протискиваться вместе с ней через отверстие в пещере.

— О, только вокруг тех, кого вы хорошо знаете?

— Я не это имела в виду!

— А что вы имели в виду? — спросил Пол, когда они оказались снаружи.

Их взгляды встретились в свете луны. Теплая волна охватила Кэрол. Двое не могут быть прижаты друг к другу теснее, чем они сейчас! Разве только когда занимаются любовью… Сердце Кэрол билось все сильнее, она тщетно пыталась отогнать от себя весьма откровенные картины, которые рисовало ее воображение. Интересно, что бы она чувствовала, окажись они с Полом Дадзаем в более удобных условиях? И его таинственный взгляд был бы прикован к ней — взгляд не врага, но властного и нежного любовника… Его губы касались бы ее губ, его руки скользили бы…

Кэрол заморгала, стараясь унять скачущие мысли и не попасть еще в одну катастрофу. Двух уже более чем достаточно!

— Я имела в виду, что вовсе этого не делаю, и уж тем более с незнакомцем! — Кэрол надеялась, что сказала это достаточно сердито, но голос ее прозвучал странно — слабо и глухо. Боже, не хватает еще, чтобы он догадался, о чем она думала…

— Говорят, это трудно только впервые. — Он многозначительно ухмыльнулся и стал подтягиваться вверх.

Кэрол решила не обращать внимания на двусмысленность его слов и сжала ноги изо всех сил. Но Пол не унимался.

— Я догадываюсь, что действую слишком быстро, — прошептал он с притворным сожалением. — Вот так лучше, детка. Терпение. Мы будем действовать медленно и осторожно.

И уже откровенно засмеялся, почувствовав, как она возмущенно напряглась.

Пол снова подтянулся. Ветер подхватил их, и они закрутились на конце веревки. Пол ударился плечом о твердый камень, оберегая нежное тело Кэрол, когда ветер рванул с новой силой. Она дрожала все сильнее: холодный влажный воздух касался каждой клеточки кожи. Юбка, клочьями свисавшая с талии, совсем не защищала.

— Уткнись лицом мне в шею, — пробормотал Пол ей в ухо. — И ты согреешься.

Черт! У меня хватит жара для обоих, подумал он с усмешкой. А если она будет продолжать так прижиматься к моему животу, то наступит переизбыток этого жара…

Кэрол подчинилась. Пол продолжал подтягиваться вдоль склона горы вверх, ворча, когда ветер швырял их на острые камни. Он наконец сумел сосредоточиться на деле, а не думать о мягком, прилипшем к нему женском теле.

Кэрол казалось, что этот подъем никогда не закончится. Но вот наконец они подтянулись к вершине, сильные руки вытащили их наверх, быстро развязали, и кто-то накинул на Кэрол черный жакет. Они все в черном, как и Пол, заметила девушка. Так неужели ниндзя — реальность? Не миф, сочиненный людьми, насмотревшимися фильмов о кун-фу?

Вытащившие их мужчины быстро смотали веревки и перекинули через свои мускулистые плечи. Не прошло и минуты, как все были готовы в путь. Они шли, не оставляя после себя следов.

— Никаких признаков Люси? — спросил Пол по дороге домой.

— Нет, Пол-сан. С тех пор как вы спустились за уважаемой мисс Стивенс, Люси Шэнь не появлялась.

Так где же она? — с беспокойством думала Кэрол. Что с ней случилось?

— Вы будете искать ее? — взволнованно спросила она Пола. — Может, она расшиблась?

— Я пришлю их обратно на поиски, — сказал Пол.

На самом деле он не думал, что в этом есть смысл. Если Люси упала с горы, ее трудно будет найти и при свете дня. А если она просто бросила Кэрол, то наверняка убежала и как следует спряталась.

Они подошли к дому, и Пол на всякий случай повел Кэрол через сад к запасному входу. Эта предосторожность оказалась не напрасной: из передней части дома слышались голоса. Голос Этсу и грубый голос мужчины. Он говорил на странной смеси английских диалектов — в основном на австралийском, в который вплетался гонконгский английский и слышались филиппинские американизмы.

Пол остановился и нахмурился.

Саул Маккарти? Какого дьявола он здесь делает?!

Было уже довольно поздно даже для Хикари. К тому же Саул никогда не заходил просто так, пропустить стаканчик. У него всегда была какая-то цель. Так что же этот ублюдок придумал на сей раз? — раздраженно спрашивал себя Пол. Он отдал несколько приказов по-японски; Кадзуо и двое других мужчин поклонились и растворились в ночи.

— Пошли, — тихо сказал Пол и взял Кэрол за локоть, направляясь к потайной двери. — Я проведу вас через мой личный вход. Считайте, вы удостоены особой чести. Я редко вожу кого-то этим путем.

Она посмотрела на него широко распахнутыми глазами.

— Спасибо, мистер Дадзай.

— Ну, после такого интимного вечера вы вполне можете называть меня Полом, — разрешил он насмешливо.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Звуки флейты"

Книги похожие на "Звуки флейты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лу Первис

Лу Первис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лу Первис - Звуки флейты"

Отзывы читателей о книге "Звуки флейты", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.