Энн Мэтер - Семейные тайны

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Семейные тайны"
Описание и краткое содержание "Семейные тайны" читать бесплатно онлайн.
Что может быть хуже, чем жить с постылым мужем, имеющим вдобавок любовницу? Немудрено, что Кассандра Филдинг решает начать новую жизнь. Но ей не к кому обратиться за помощью. Разве что к сводному брату Бену Скорцезе. Это единственный мужчина, которого она по-настоящему любит…
Кэсс тошнило дважды: один раз вскоре после того, как Бен вышел из кухни, а второй — утром, еще до рассвета. Бен проснулся и, постучав в дверь ванной, обеспокоенно спросил, все ли с ней в порядке. Вместо ответа Кэсс подошла к двери, зажимая рот салфеткой, и закрыла защелку. Теперь Бен не мог войти к ней, а громкий звук защелки ясно свидетельствовал о ее намерениях. И тем не менее Кэсс некоторое время подождала, прежде чем выйти. Она боялась, что Бен ждет ее в спальне.
С первым лучом солнца Кэсс побросала в чемодан одежду, проверила, все ли чисто в ванной. Затем, одевшись в кофейного цвета шелковый брючный костюм, вынесла чемодан в гостиную и осторожно, стараясь не шуметь, подняла телефонную трубку.
— Что, черт возьми, ты задумала?
Неожиданно раздавшийся за спиной вопрос испугал Кэсс, и она выронила трубку. Та ударилась о поцарапанную крышку стола, но прежде, чем Кэсс подняла ее, Бен пересек комнату и мрачно повесил трубку на место. Он был одет в те же, что и вчера, черную рубашку и брюки, так что Кэсс невольно задумалась о том, а ложился ли Бен спать.
— Я спрашиваю, что ты задумала? — повторил он едва ли не угрожающим тоном, подойдя к ней на расстояние вытянутой руки, и Кэсс пришлось собраться с силами, чтобы взглянуть ему в лицо.
— Я слышу, — отозвалась она, не в силах сдержать боязливую дрожь. — Дело в том, что я… хотела вызвать такси. Полагаю, это возможно в такую рань? Иначе как бы люди успевали на утренние рейсы?
— Зачем тебе понадобилось такси? — холодно продолжал допрос Бен. — Я же сказал, что отвезу тебя в Кальвадо, и я не отказывался от своего обещания.
— Я не поеду в Кальвадо.
Эти слова вылетели у нее сами собой, и Кэсс увидела, как зловеще помрачнело лицо Бена.
— Еще как поедешь!
— Нет. — К Кэсс немного вернулась ее прежняя уверенность. — Я… я возвращаюсь в Лондон.
— Этого не будет.
— Нет, будет. — Она судорожно сглотнула. — Ты не сможешь остановить меня.
— Вот как? — В его улыбке не было ни тени юмора. — На твоем месте я не стал бы на это надеяться.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что у меня нет ни малейшего намерения позволить тебе ставить в глупое положение меня и мою мать.
— Никого я никуда не ставила! — Кэсс задрожала. — Кроме, пожалуй, самой себя.
— И все-таки в Лондон ты не поедешь.
— Как ты надеешься остановить меня? — Она сглотнула. — Силой?
Волна противоречивых чувств, которые Кэсс не сумела определить, скользнула по его удлиненному смуглому лицу.
— Не болтай ерунды! — пробормотал он и, когда Кэсс снова потянулась за трубкой, перехватил ее руку. — Прекрати вести себя как школьница и подумай об ответственности!
Кэсс сумела отнять руку, но только потому, что Бен отпустил ее. Страшная усталость разлилась по ее телу.
— Ты не заставишь меня поехать в Кальвадо, — повторила она. — Если только не хочешь, чтобы я сообщила твоей матери о случившемся. А тебе известно: я способна на это. Ты не сможешь заставить меня замолчать, разве что убьешь меня и утопишь труп в Арно.
На мгновение Бен прикрыл глаза.
— О, Кэсс! — простонал он и отвернулся. — Прекрати эти глупости! Ну чего ты от меня хочешь? Я же извинился. И сказал, что вел себя отвратительно. Что виноват во всем только я. И, если это тебя утешит, обещаю — больше такого не повторится. — Он снова повернулся к ней. — Но я хочу, чтобы ты отправилась в Кальвадо. Тебе нужно отдохнуть, и потом, мама ждет тебя. Как прикажешь объясняться, если ты не приедешь, после того, как я выдержал чертовски трудный спор, убеждая ее принять тебя?
Кэсс покачала головой.
— Не могу.
— Почему?
— Потому… потому что не могу — после того, что случилось…
— А что такого случилось? — Губы Бена горько изогнулись. — Я поцеловал тебя, и ты поцеловала меня в ответ. Пустяки!
— Все было не так, и тебе об этом известно.
— Мне известно, что ты делаешь из мухи слона. — Бен тяжело вздохнул. — Ради Бога, Кэсс, вспомни: я слишком много выпил, как и ты! Вот почему тебя тошнило — потому, что ты чересчур мало ела и много пила.
— Нет, — не согласилась Кэсс, недовольная тем, что Бен знает о тошноте. — Ты солгал мне, Бен. И я тебя никогда не прощу.
— Я и не прошу у тебя прощения, — сдержанно отозвался он. — Я просто хочу, чтобы ты забыла о том, что случилось вчера ночью, и сегодня утром отправилась в Кальвадо, как и было задумано. Ты ведь приехала сюда ради этого? Или мысль о возвращении к Роджеру уже не внушает тебе отвращения?
Кэсс понимала, что он прав: одной мысли о встрече с Роджером хватило, чтобы наполнить ее тревогой. Даже сейчас, даже после всего, что было, она не могла помыслить о возвращении домой, и Бен прочел по ее лицу, что она не задумалась о последствиях.
— Ну, так что же? — напомнил он, обхватывая собственную шею обеими ладонями и устало распрямляя плечи. — Может, придем к какому-нибудь решению?
Кэсс вскинула голову.
— А если я все-таки откажусь от поездки в Кальвадо?
Бен глубоко вздохнул.
— Не заставляй меня идти на крайние меры.
— Какие?
— Кэсс!
— Говори! Что ты имел в виду? — настаивала она. Бен взглянул на нее в упор.
— Если я захочу, я могу быть таким же мстительным, как Филдинг.
Кэсс крепко сжала губы, чтобы они перестали дрожать.
— Ты… ты угрожаешь мне, что расскажешь отцу… обо мне и Роджере?
— Если это необходимо, чтобы вернуть тебе способность здраво рассуждать, — да.
Кэсс затаила дыхание.
— Ты… ты негодяй!
— Да, пожалуй. — Бен отвернулся, и потому Кэсс пришлось напрячь слух, чтобы разобрать его следующие слова: — Так оно и есть, верно? И тебе лучше поверить в это.
В двенадцатом часу они подъехали по широкой дороге к Вилла-Андреа. Путешествие из Флоренции прошло удивительно быстро, но Кэсс почти не обращала внимание на то, какую скорость развивал «порше». Бен оставил окна открытыми, и ветер со стороны океана лишил Кэсс способности сосредоточиться.
Но когда вдалеке показалась черепичная крыша виллы, Кэсс предприняла решительные усилия, чтобы взять себя в руки. Глупо думать, что она сможет предстать перед матерью Бена, не собравшись как следует с мыслями. Софи в момент раскусит любые уловки — она обладала поразительным чутьем и сразу замечала, когда что-нибудь не так.
Кэсс пришлось поделиться своими опасениями с Беном. Хотя после утреннего разговора они обменялись лишь парой-другой слов, Кэсс не могла войти в дом его матери, не сделав попытки восстановить хотя бы внешнее подобие дружеских отношений с Беном.
— По-моему, мы должны прояснить недоразумение, — робко начала она, но взгляд Бена в ее сторону не обещал ничего хорошего.
— Ты думаешь?
— Да. — Кэсс вздохнула. — Раз уж ты заставил меня приехать сюда, я думала, что по крайней мере ты пойдешь мне навстречу.
Пальцы Бена сжались на руле.
— Позволь напомнить, что именно это я и предлагал тебе с самого начала.
— Да, верно… — Кэсс обвела языком нижнюю губу. — Я согласна с тобой. Нам нельзя встречаться с твоей матерью, не поговорив друг с другом.
Бен поднял плечи.
— Разве сейчас мы не говорим?
— Ты же понимаешь, что я имею в виду.
— Вот как?
— Да. — Кэсс опустила голову. — Ты не произнес ни слова с тех пор, как мы вышли из квартиры.
— А ты?
— И я тоже. — Кэсс вздохнула. — По-моему, нам необходимо поговорить.
Бен скривил губы.
— Запоздалое решение, не находишь? Мы уже на месте. — Он остановил машину в тени лимонных деревьев.
Кэсс беспокойно взглянула на него.
— Ты… ты ведь не позвонишь отцу, правда?
Рот Бена сжался.
— Зачем это мне?
— Не знаю. — Кэсс смутилась. — Я просто не хочу…
— Я умею хранить чужие секреты, — бесстрастно возразил Бен. — И тебе следовало бы знать об этом.
Кэсс изумленно раскрыла глаза.
— Ты хочешь сказать… если бы я отказалась отправиться сюда…
— Если не считать похищения, я ничего не смог бы поделать.
Кэсс ощутила, как ком подкатил к ее горлу.
— О, Бен!..
— Не надо! — прервал он. — Сюда идет mamma. Надеюсь, ты готова к встрече с ней.
Софи Скорцезе выглядела столь же внушительно, как и всегда, и, несмотря на шаткое перемирие, заключенное с Беном, Кэсс поняла, что не подготовилась как следует к встрече. Высокая и величественная, в шелковом платье с цветочным рисунком, подчеркивающем достоинства ее еще вполне изящной фигуры, несмотря на слегка располневшую талию, мать Бена всегда заставляла Кэсс робеть, и даже теперь, став женщиной, Кэсс все равно ощутила прилив неуверенности. Но ей следовало подавить в себе подобные чувства, и, невольно бросив в сторону Бена умоляющий взгляд, Кэсс открыла дверцу и вышла из машины.
— Доброе утро, signora, — пробормотала она, неожиданно переходя на школьный итальянский, на котором некогда изъяснялась достаточно бегло. — Как приятно снова увидеться с вами!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Семейные тайны"
Книги похожие на "Семейные тайны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Энн Мэтер - Семейные тайны"
Отзывы читателей о книге "Семейные тайны", комментарии и мнения людей о произведении.