Эллисон Чейз - Навсегда в твоем сердце

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Навсегда в твоем сердце"
Описание и краткое содержание "Навсегда в твоем сердце" читать бесплатно онлайн.
Саймон де Берг, маркиз Харроу, пережил трагическую смерть жены — и на долгие годы удалился от общества, посвятив себя науке. Каково же было этому ученому-отшельнику обнаружить, что ассистент Нед Айверс, которого он недавно нанял, в действительности юная красавица Айви Садерленд!
Поначалу Саймон растерян, потом заинтригован, а вскоре и вовсе восхищен талантами своего нового помощника. Однако, чем дальше, тем труднее ему не замечать, что девушка не только умна, но и необычайно красива. Она просто создана для любви и счастья…
Суровость незнакомца по отношению к Айви маркизу не понравилась, но он пока сохранял дружелюбный тон:
— Кажется, я не имел удовольствия познакомиться с вами? Вы не член консорциума, иначе я бы вас знал. Значит, вы, вероятно, представитель Королевского общества?
Эйдану даже не надо было открывать рот, чтобы ответить отрицательно. Саймон и так знал, что он не имеет отношения к Королевскому обществу. Он только хотел убедить незнакомца, что не подслушивал его беседу с Айви.
— Я граф Барнсфорт, — сказал незнакомец, окинув Саймона надменным взглядом. — И я приехал сюда, чтобы забрать…
— Шурина, — вставила Айви. — Лорд Барнсфорт — муж моей старшей сестры Лорел.
Саймон ожидал, что граф поправит Айви, заявив, что она его свояченица, но, не дождавшись, улыбнулся. Ситуация начала его забавлять.
— Понятно. Вы тоже занимаетесь наукой, сэр?
— Нет, сэр. Мой шурин заставил волноваться всю семью, исчезнув из университета, никому не сказав ни слова. Мне понадобилось довольно много времени, чтобы найти его, и я имею все основания взять паршивца за ухо и отвести домой.
— Это недоразумение! — Айви всплеснула руками. — Я все объяснил в письме, которое, должно быть, затерялось. Но ты же видишь, я жив и здоров, и наслаждаюсь жизнью.
Граф одарил Айви яростным взглядом, и Саймон подавил острое желание расхохотаться. Можно, Конечно, продолжать спор, но, судя по всему, молчаливое соглашение уже достигнуто. Айви останется мужчиной.
Саймон прошелся по комнате и прислонился плечом к изысканному буфету красного дерева.
— Должен вам сказать, что юный Нед стал для меня бесценным помощником. — Он с улыбкой взглянул сначала на встревоженную Айви, потом на кипящего от ярости лорда Барнсфорта. — Кстати, Нед, декан Риверс просит, чтобы ты и Лоубри помогли ему в бальном зале. Ты, пожалуй, иди, а мы с лордом Барнсфортом урегулируем эту маленькую проблему с твоей семьей.
Айви залилась краской. Она открыла рот, вероятно, собираясь протестовать, но передумала и сжала губы. В ее глазах была мольба, настороженность, опасение. Саймон улыбнулся и знаком предложил ей покинуть комнату. Приготовившись к занимательной игре, Саймон похлопал графа Барнсфорта по плечу.
— Пойдемте со мной, сэр. По чистой случайности я знаю, где Алистэр хранит свои запасы бренди.
В тот вечер Айви получила возможность еще раз почувствовать неодобрительный взгляд своего зятя и испугаться, что он взвалит ее на плечо и унесет из Уиндгейт-Прайори. Но… пока и он, и Саймон делали вид, что Айви — мужчина, причем, возможно, по одним и тем же причинам. Саймон знал, что Эйдан знал, что Айви не мужчина, но Эйдан не знал, что Саймон это знает, и это было для Айви козырной картой. Эйдан не осмеливался намекнуть на свой страх о ее репутации, иными словами, она поставила его в весьма затруднительное положение.
Два лорда надолго закрылись в одной из личных комнат хозяина дома. Они пили бренди и обсуждали будущее Айви. Потом Саймон подмигнул ей и шепнул:
— Полагаю, мне удалось убедить его, что я — безмозглый идиот, который не видит дальше собственного носа.
— Он разрешил мне остаться?
Саймон пожал плечами:
— Он выражался весьма уклончиво, но если он все же утащит тебя домой, то не потому, что опасается за твою добродетель в моем доме.
—Тогда нам лучше не сообщать ему, как здесь организована ночевка.
Прибыв в Уиндгейт-Прайори, они узнали, что ассистентам поставлены кровати в гардеробных их хозяев. Открытие не обрадовало Айви, но Саймон взял за правило приходить в свою комнату очень поздно, когда она уже спала.
Эйдану действительно нечего было бояться, если он позволит ей завершить свою миссию.
Увидев в следующий раз своего зятя, она не могла не пристать к нему с вопросами:
— Ты долго разговаривал с лордом Харроу. Так я могу остаться? Ты доволен?
— Доволен? — удивился Эйдан. — Как, черт возьми, я могу быть доволен?
— Но ведь лорд Харроу понятия не имеет, что я не мужчина.
— Наказание ты мое! — Быстро протянув руку, он ухватил Айви за волосы, словно хотел выдрать клок из ее шевелюры. — В конце концов, черт с ним, с лордом Харроу. Есть и другие, более весомые причины для твоего возвращения домой. Ты должна находиться в безопасности, а не выходить из-под контроля и заниматься неизвестно чем…
— Тебе хорошо известно, чем я…
— Айви, послушай меня внимательно. — Уже второй раз за день он ухватил ее за локоть и повел за собой. Отыскав относительно уединенное место у окна, он остановился. — Лорел и я сделали ряд неприятных открытий, когда были в Бате.
За месяцы, которые они были знакомы, Эйдан Филлипс стал для Айви и ее сестер настоящим братом, неизменно добрым, понимающим, благородным. Поэтому она отважилась высказаться:
— Из-за этих открытий ты и Лорел уехали во Францию?
— Да. Будучи в Бате, мы пытались определить местонахождение дома, где ты и твои сестры выросли.
— Пейтон-Мэнор. Это в Котсуолдсе.
Взглянув в лицо Эйдана, она похолодела.
— Айви, его не существует.
— Конечно, существует! Я помню…
— Ты помнишь дом, но не Котсуолдс. Мы пришли к выводу, что дом находится даже не в Англии.
— А где тогда? Во Франции?
— Возможно. — Он бросил быстрый взгляд по сторонам. Никого не было видно. — Ты видела пуговицу, которую Лорел носит на шее?
Айви кивнула:
— Да, на ней корона и цветок лилии.
Эйдан обнял Айви за плечи. Почему-то это ее не успокоило.
— Не пугайся, но когда мы были в Бате, Лорел подверглась нападению француза.
Айви разинула рот, однако быстро справилась с собой и возмущенно спросила:
— Почему вы нам ничего не сказали?
— Потому что не хотели вас тревожить, пока нет никакой достоверной информации. Но теперь я понимаю, что это решение было ошибочным. Мы все должны быть настороже. Пока никакой ясности нет. Лилия вроде бы ассоциируется с незаконной ветвью семейства Валуа, корни которой уходят в шестнадцатый век. Ее представители жили на северо-востоке Франции.
Айви долго молчала, обдумывая услышанное.
— Ты считаешь, что мы потомки этой ветви?
— Пока ничего толком не известно. Но скажу больше: мы расспрашивали местных жителей, и нам поведали о кровавой вражде, которая закончилась страшным пожаром, уничтожившим поместье и семью.
— Боже правый! — Отвернувшись к окну, она долго смотрела в темнеющее небо. — Какую семью?
— Мы точно не выяснили.
Айви повернулась к Эйдану.
— Ты можешь рассказать мне о человеке, который напал на Лорел? Это тот самый де Вер, о котором мне писала Холли?
— Нет. Анри де Вер был двойным агентом, который работал на англичан во время войны. Сейчас он живет здесь, в Англии. Мы думаем, что он замешан в этом, но пока не можем выяснить, на чьей стороне. — Вздохнув, Эйдан привлек Айви к себе. — Лорел не рассмотрела убийцу, но он говорил с ней, вернее, кричал на нее по-французски. Похоже, он узнал ее или спутал с кем-то, на нее похожим. Он называл ее Саймоной де Валантен. Это имя тебе что-нибудь говорит?
— Саймона…
В этом имени было что-то тревожно знакомое. У Айви было чувство, словно память стоит на краю обрыва и вот-вот упадет, разлетится на тысячи осколков. Но ничего не произошло, осталось только смутное ощущение, от которого она никак не могла избавиться.
— Моего отца звали Родерик, мать — Сесилия. Я не знаю никого по имени Саймона.
Она задрожала.
— Не беспокойся. — Эйдан с любовью заглянул ей в глаза. — У меня есть хороший друг в министерстве иностранных дел, который продолжает наводить справки. Рано или поздно мы все узнаем. Но теперь ты понимаешь, почему тебе следует вернуться домой?
Айви и сама удивилась, как быстро нашла ответ:
— Нет. Всю жизнь дядя Эдвард держал нас взаперти в Торн-Гроув. Но как только Лорел стала действовать самостоятельно, начались неприятности.
— Совершенно верно. И поскольку я знаю все относительно камня, который ты пытаешься отыскать для королевы, — да, Холли и Уиллоу мне все рассказали, — ты можешь спокойно возвращаться домой. Я все сделаю сам.
Айви подняла глаза на человека, ставшего ей любящим братом.
— Ты меня не понял. Уединение не сделало нашу жизнь безопасной. Проблема не исчезла. Мы не можем прятаться всю оставшуюся жизнь. Во всяком случае, я не буду. Лорел выполнила миссию для королевы. Теперь моя очередь. А информация, которую ты мне только что сообщил, поможет мне быть еще осторожнее.
Она подняла руку, когда его физиономия исказилась гневом, а рот открылся для достойного ответа.
— Я продолжу свою миссию, Эйдан. Я достаточно взрослая и должна подчиняться королеве.
Он долго смотрел на нее молча, потом его губы дернулись, словно от боли.
— Черт побери, Айви, но ты же сестра Лорел, неужели не понятно?
Глава 21
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Навсегда в твоем сердце"
Книги похожие на "Навсегда в твоем сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эллисон Чейз - Навсегда в твоем сердце"
Отзывы читателей о книге "Навсегда в твоем сердце", комментарии и мнения людей о произведении.