Джейн Донелли - В плену грез

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "В плену грез"
Описание и краткое содержание "В плену грез" читать бесплатно онлайн.
Множество препятствий возникает на пути Либби Мэйсон и Адама Роско, любящих друг друга. И самое серьезное — дядя Либби Грэм Мэйсон, который делает все, чтобы разлучить молодых людей…
Ивонна, стоявшая рядом, произнесла мягким голосом:
— Смотри, рядом с ним Дженни Драйвер. Они, видимо, пришли вместе.
Послышался гул голосов, свидетельствующий о повышенном интересе. На все приглашения, которые Адам получал до этого, он приходил один. У него могли быть девушки, практически он мог выбрать любую, но он никогда не выделял ни одной из них, и это служило Либби некоторым утешением. Сейчас рядом с ним была Дженни и они вошли в зал вместе под руку. Она сияла от гордости, и Либби понимала, что ей придется стоять здесь и быть свидетелем триумфа Дженни. И что ни одна душа в этом зале не пропустит ни единой детали.
Вот они подошли к группе, в которой находилась Либби. Дженни чему-то беззаботно смеялась. Ее глаза сияли от счастья, лицо озарялось ослепительной улыбкой. Она наслаждалась жизнью, и Либби вдруг почувствовала себя старухой, холодной и застывшей, которую мучит нестерпимая боль. Но она тоже улыбалась и болтала всякую чепуху, как и многие вокруг.
Каждый раз во время танца она видела их. Дженни, высокую и стройную, в объятиях Адама, улыбающуюся ему. Адама, склонившего к ней свою темноволосую голову. Она видела, даже не глядя на них. И это был длинный, нескончаемо длинный вечер.
Когда ехали в машине Дона по направлению к ее дому, он спросил:
— Ну, я думаю, вечер оказался не таким плохим? И закуски были неплохие, правда?
— А разве они были? — Она не могла вспомнить, что было в буфете. Помнила лишь, что он располагался вдоль одной из стен, и с трудом могла припомнить, какого цвета и какой формы были отдельные блюда. Она пила и ела, но не замечала, что это было. Поблагодарив, она поцеловала Дона в щеку и пожелала ему спокойной ночи. И когда дядя Грэй поинтересовался, хорошо ли они провели время, она ответила: — Думаю, что не так плохо.
Она прошла в гостиную и, опершись на спинку его стула, посмотрела на него сверху вниз.
— Я полагала, ты вернешься домой только завтра.
— Мы закончили пораньше.
— Боюсь, ты просто хотел проигнорировать этот вечер танцев в гольф-клубе.
Он улыбнулся, согласившись с ней.
— Увидев это однажды, считай видел сотни раз. Я предпочитаю бывать в своем гольф-доме, когда после партии-двух могу там посидеть, немного выпить. В моем возрасте многое быстро приедается.
Либби улыбнулась ему в ответ и направилась к себе в комнату. Она могла бы сказать: «Сегодня все было другим. Не знаю, как у мужчин, но у женщин было о чем поговорить — об Адаме и Дженни Драйвер». Она закрылась на ключ. Она никогда не делала этого, но сейчас ей захотелось побыть одной. Ей претила сама мысль, что может прийти Эми, чтобы поинтересоваться, как прошел вечер, и поговорить о завтрашнем дне. Или дядя Грэй — еще раз пожелать спокойной ночи и сказать: «И не засиживайся допоздна с книжкой».
Она сбросила туфли и легла на кровать, не сняв своего шелкового платья. У нее щипало глаза, словно в них попал песок. Как же ей теперь жить дальше? Адам и Дженни… Поведет ли он ее в джаз-клуб? Познакомит ли с Никки? Приведет ли в Сторожку лесника? Однажды он сказал: «Гость — это тот, кто вошел внутрь, а она не войдет». Но сейчас она войдет. Для нее наверняка будет «Добро пожаловать!». Он встретит ее, как когда-то встречал Либби, и они пойдут вместе через сосновый лес, мимо Семи родников.
Либби сложила пальцы в замок и сжала так, что, когда расцепила их, на ладонях остались красные полумесяцы. Адам и Дженни. Ей придется смириться и жить с этим.
Они видели, что она все замечает. Не все в этом имело злонамеренный характер. Многое выплывало в случайном разговоре, но Либби знала, что Дженни каждую свою свободную минуту проводит с Адамом. Она работала в фирме своего отца, которая занималась недвижимостью, и ее рабочий день был достаточно гибким, чтобы она могла отлучаться практически в любое удобное для нее время.
Либби видела их вместе, проезжающими иногда по городу, и Дженни всегда замечала ее и махала рукой, улыбаясь ей, и Либби, словно идиотке, приходилось тоже останавливаться, чтобы помахать рукой и улыбнуться в ответ.
Однажды, когда они с Доном обедали в ресторане, Дженни заметила их издали и начала пробираться между столиками по направлению к ним. Но Либби, увидев ее, проговорила скороговоркой:
— Я не хочу, чтобы нас было четверо, а ты?
— Ты что, шутишь? — улыбнулся Дон.
— Привет! — воскликнула Дженни. — Не хотели бы составить нам компанию?
— Зачем? — вопрошала Либби. — Чтобы испортить компанию на двоих?
— Ну как знаете, — засмеялась Дженни. Но она поняла, в чем дело. Либби была уверена в этом.
С Доном тоже не все обстояло ладно. Настал день, когда он обратился к ней со следующими словами:
— Между нами говоря, как бы ты отнеслась к тому, если бы я сказал, что, стоит тебе поманить меня пальцем, и я готов пойти за тобой хоть на край света? — Они возвращались домой из театра, и он, остановив машину, обнял ее, пытаясь убедить себя в том, что ему лишь показалось, как она вся напряглась от его прикосновения.
— Не надо, — взмолилась она, — прошу тебя!
Это было не жеманство, а проявление резкого неприятия, граничившего с животным страхом, и, поняв это, он медленно кивнул.
— Я чувствовал, что не надо этого делать, но мне хотелось убедиться в этом. В чем дело, Либби? Неужели это все еще Роско?
— Дело не в нем, — инстинктивно солгала она. — Мне просто не хочется заходить слишком далеко. Ты не против?
— Конечно, против, — передернул он плечами. — Но только скажи мне единственную вещь: что я могу поделать в таком случае?
Она могла сказать ему единственное: «Ничего». Она могла бы сказать ему, что с этого момента не хотела бы встречаться с ним достаточно часто, так как боялась, чтобы это не достигло такой стадии, когда всего ее остроумия не хватит, чтобы без потерь выйти из создавшейся ситуации.
Под весьма благовидными предлогами ей удалось отказаться от нескольких последующих встреч, когда он пару раз звонил ей, предлагая увидеться. И, слыша ее отговорки после второго звонка Дона, Грэм Мэйсон спросил:
— Ну что, с Доном Фарреллом тоже покончено?
— Он придает нашим встречам слишком большое значение, — призналась она.
— Я разговаривал сегодня с Яном, — вдруг сообщил Мэйсон.
— О-о?
— Это был чисто деловой разговор. Он приходил по делу ко мне в офис. Спрашивал, как у тебя дела.
Либби взяла телефонный справочник и нашла номер Сью. Она сказала Дону, что собиралась к ним, и ей хотелось убедиться, что Сью будет дома, и, возможно, она сходит с ними куда-нибудь, если они не против.
— Надеюсь, ты сказал ему, что я здорова, как никогда, — ответила она веселым голосом. — А как он?
— У него все прекрасно, если судить по внешнему виду.
Это, конечно, должно было бы насторожить ее, но она больше не думала о Яне, поэтому, когда несколько дней спустя она увидела его на пороге своего дома, для нее это оказалось полнейшей неожиданностью.
— О-о, — произнесла она в изумлении, и это было единственное, что пришло ей на ум в данной ситуации.
— Можно войти? — улыбнулся он.
— Полагаю, что да.
Она пропустила его с некоторой неохотой, хотя ей было приятно его видеть. Ян был хорошим другом, а ей были нужны друзья. Они прошли в гостиную, где она слушала пластинки. Хриплый, заунывный голос продолжал что-то петь.
— Присаживайся, — предложила она. — Налить что-нибудь выпить? Ты пришел навестить дядю Грэя? Он говорил мне, что у тебя к нему какое-то дело или что-то в этом роде. — Она налила ему виски и поставила стакан перед ним. — Как идут дела?
— Вполне сносно, — пожал он плечами. — Либби, все, что ты мне говорила в прошлый раз, это правда? — То, что они с Адамом были любовниками. Она чуть не рассмеялась и, если бы не сдержалась, то могла бы смеяться до слез, самых настоящих, вплоть до изнеможения. Однако ей удалось удержаться от истерического смеха, но усилие было столь огромным, что у нее на лбу выступил холодный влажный пот. — Я не верил, что это правда, — произнес Ян неуверенным голосом. — Особенно если учесть, как обстоят дела сейчас. Ты с ним не встречаешься?
— Нет.
— И не встречалась после его возвращения?
Снаружи сумерки окутали сад, и она плотно задернула длинные, до пола, шторы.
— Нет, — однозначно ответила она.
Ян пересек комнату и остановился рядом.
— Я очень сожалею, что поверил тебе тогда, — произнес он раскаивающимся тоном. — Как я мог хоть на мгновение поверить, что это правда!
Милый Ян. О Господи! Как плохо он ее знает. Она на секунду представила себе, что было бы, если бы она вдруг повернулась к нему и сказала: «Жаль, что это неправда. Но если бы сейчас через эту дверь вошел Адам, он получил бы все, что только пожелал бы. Все!» Она медленно повернулась, и лицо Яна передернулось от боли: она выглядела такой усталой, измученной этой бесконечной ролью, которую приходилось играть денно и нощно, — бесполезное, изматывающее душу и тело занятие.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "В плену грез"
Книги похожие на "В плену грез" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джейн Донелли - В плену грез"
Отзывы читателей о книге "В плену грез", комментарии и мнения людей о произведении.