Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Выйти замуж за маркиза"
Описание и краткое содержание "Выйти замуж за маркиза" читать бесплатно онлайн.
Блейз Фламбо, дочь богатого герцога, решила никогда не вступать в брак. Она мечтает устроить приют для брошенных животных, но для этого нужно, чтобы ее кобыла — подарок отца — выиграла приз на скачках.
Отец соглашается не препятствовать дочери, но при этом просит ее не отваживать женихов.
Росс Макартур, маркиз Эйв, не на шутку увлеченный очаровательной энергичной девушкой, предлагает ей помощь в подготовке к состязаниям, но ставит одно условие — она должна подарить ему свою невинность.
Возмущенная Блейз приходит в ярость…
— Я хотела сказать, что вы чувствовали?
— Чувствовал? — повторил Росс. — Что вы имеете в виду?
— Были вы расстроены? Рассержены? Обижены?
— Я ничего не чувствовал.
Его нежелание отвечать разозлило Блейз. Быть может, он что-то скрывает? Или отсутствие эмоций характерно для мужчин? Блейз попробовала еще раз:
— Все что-то чувствуют.
— Если вы намерены всерьез играть на скачках, нужно сохранять хладнокровие.
— Что вы имеете в виду?
— Иногда вы выигрываете, иногда проигрываете, иногда вычеркиваете свою лошадь.
— Я не знаю, что значит «вычеркивать лошадь», — призналась Блейз.
— Приятно слышать, что вы знаете не все, — пошутил Росс. — «Вычеркнуть» означает, что по той или иной причине вам приходится снять свою лошадь с соревнований.
Наконец они добрались до «Мили Роли». Трек был пустым, но Блейз знала, что меньше чем через неделю на нем будут кипеть нешуточные страсти.
— Обратите внимание, — сказал Росс, — трибуны зрителей справа от вас.
— Я много раз присутствовала на скачках, — закатила глаза Блейз.
— А слева расположены судейские кабины, — продолжал Росс, проигнорировав ее замечание. — Последний судья будет махать флажком цветов победившего наездника для тех зрителей, которым не виден финиш.
Доехав до последнего отрезка мили, Росс остановил лошадь.
— В этой точке, до того как пересечь Овраг Дьявола, вам нужно прибавить скорость. Как видите, гонка заканчивается на вершине холма.
— Когда Пег пройдет дырку, ее никто не догонит.
Росс направил лошадь вниз по склону Оврага Дьявола и дальше по ложбине, а потом с прильнувшей к нему Блейз поднялся по крутому склону холма и поскакал через открытое пространство за финишной чертой.
— Ферма Банбури слева от вас, — говорил Росс, — а Беруэлла — справа, за той группой деревьев. Если вы победите, скачите по дорожке прямо туда. Руни и я будем ждать вас, но нас никто не увидит.
— Понимаю.
— Я восхищен вашей настойчивостью и смелостью.
Он в первый раз за все время пути взглянул на Блейз через плечо.
— Для шотландца это высокая оценка.
Росс улыбнулся ей, и Блейз ответила ему улыбкой.
— Что вы будете делать с выигранными деньгами?
— Куплю землю, чтобы построить на ней приют для животных.
— Да поможет вам Господь, вы совершаете доброе дело. Почему вы не попросите средства у его светлости? — поинтересовался Росс.
— Никто из практичных деловых людей, таких как мой отец, не станет вкладывать деньги в не приносящий прибыли проект, — вздохнув, ответила Блейз. — Боже, спаси мир от практичных людей!
— Вы и меня причисляете к практичным?
— Вы подумали над тем, чтобы продать мне Юнону? — спросила Блейз.
— Да.
— И?
— Я не принял решения, — подмигнул ей Росс.
Блейз изучала свое отражение в зеркале. Она, конечно, не выиграет конкурс красоты, но ее внешность не вызовет тошноту и не заставит закричать от ужаса.
Пожалуй, ее няня Смадж была права. Хороший характер лучше, чем красота. Красота с годами исчезает.
Увы, Блейз не была миролюбивой. Ее скорее можно было сравнить со вздорным верблюдом, чем с ласковой собачонкой.
Поворачиваясь то так, то этак, Блейз внимательно разглядывала себя. Она надела лиловое платье, такого же цвета туфли и белые чулки с вышитыми на них бабочками, потому что после того, как каждое утро она одевалась как жокей, теперь Блейз захотелось предстать перед маркизом хорошенькой. От осознания этого она ощутила тепло внизу живота. Ей хотелось, чтобы маркиз считал ее более привлекательной, а не старой девой, которую прочат ему в жены.
Блейз зачесала назад непослушные волосы; и теперь они доходили почти до талии.
Подойдя к комоду, Блейз выдвинула ящик и достала заколку для волос в виде бабочки, когда-то принадлежавшую ее матери. Когда ее мать позировала для портрета, который висит в гостиной отца, прическу ее украшала именно эта заколка.
Взяв с прикроватного столика голубую ленту, Блейз посмотрела на мастифа. Паддлз поднял голову, взглянул на ленту и бросился за ширму.
— Ко мне, Паддлз.
Никакой реакции.
— Ты должен одеться для наших гостей.
Опять ничего.
— Хочешь печенья с корицей?
Паддлз появился из-за ширмы, поджав хвост, и сел перед Блейз, она, продев под ошейник голубую ленту, завязала ее бантом.
А печенье?!
— Печенье получишь позже.
Имея в запасе несколько минут, Блейз села в шезлонг, чтобы попрактиковаться в общении на расстоянии. Она закрыла глаза, заставила себя ровно дышать и представила, будто стоит перед стойлом своей лошади.
«Милая Пег…»
Ответа нет.
«Милая Пег…»
Ответа нет.
«Милая Пег…»
— Ты готова?
Блейз оглянулась на Рейвен, стоявшую на пороге открытой двери.
— Вы с Алексом пьете чай?
Блейз поднялась с шезлонга.
— Я пью чай, а Алекс с констеблем опрашивают завсегдатаев таверны, которые были там в ночь убийства.
— А где Блисс, София и Серена?
— Трусихи сбежали в деревню, — ответила сестра. — Подозреваю, они вернутся только после того, как холостяки уйдут.
— Маркиз ничего не знает об убийстве, — сообщила ей Блейз. — Последи за обсасывателем костей. Он может быть причастен к убийству.
Подняв левую руку, Рейвен покачала пальцами перед лицом сестры.
— Мой звездный рубин предупредит меня об опасности.
— Пойдем, Паддлз… А как рубин это делает? — спросила Блейз, выйдя из спальни. — Внутренний голос шепчет тебе слово «опасность»?
— Камни не умеют говорить. Рубин темнеет до кроваво-красного цвета.
Сестры и мастиф между ними пошли по коридору к парадной лестнице, ведущей на второй этаж, где находилась гостиная.
— Вот и вы, мои дорогие, — приветствовала их герцогиня из своего кресла возле камина. — Милая Блейз, лиловый оттенок тебе очень к лицу.
— Я считала свое платье пурпурным, — возразила Блейз, усаживаясь на канапе напротив кресла мачехи.
— Собака совершенно неуместна за чаем.
Герцогиня Инверари бросила взгляд на вилявшего хвостом Паддлза.
— Тому, кто женится на мне, придется терпеть Паддлза, — сказала ей Блейз. — Если Паддлз уйдет, я тоже уйду.
— Тогда, разумеется, твоя собака должна остаться.
— Сестра, садись со мной, — сказала Блейз.
— Рейвен, сядь на диван, — распорядилась герцогиня. — Кто-то из джентльменов, возможно, захочет сесть на канапе.
— Именно поэтому я хочу, чтобы Рейвен села рядом со мной.
— Да, знаю. — Герцогиня Инверари улыбнулась ей. — Должна предупредить вас, что кое-кто в обществе может вспомнить подробности трагической кончины вашей матери.
— Мама умерла пять лет назад, — сказала Рейвен.
— Зачем кому-то вспоминать об этом сейчас? — удивилась Блейз.
— Леди, имеющие дочерей, завидуют моим успехам в устраивании браков, — ответила герцогиня, — ведь я сосватала знатных мужей Фэыси и Белл. В случае если кто-то заговорит о смерти вашей матери, скажите мне, кто это, и я с этим человеком разберусь.
Блейз молилась, чтобы никто не вспомнил о смерти их матери. Упоминание об этом не принесло бы ничего хорошего тому человеку. Няня Смадж научила их самих сражаться за себя, и Блейз не желала предоставлять мачехе это удовольствие.
Паддлз, подняв голову, посмотрел в сторону двери. Пришел человек с печеньем?
— Прибыл маркиз Эйв, — доложил Тинкер, войдя в гостиную.
— Я же сказал, что не нужно обо мне докладывать.
— Мне нравится представлять гостей.
Блейз улыбнулась их пикировке. Макартур был умопомрачительно красив в элегантном сюртуке, жилете и брюках, и она не могла решить, каким он ей больше нравится: в грубой одежде для работы с лошадьми или в более изысканной, подобающей маркизу.
Она почувствовала, как бабочки снова замахали крылышками, и ощутила слабость. Неужели от одного только вида маркиза ей становится плохо? Или причина этого в чем-то более опасном… например, в желании?
Блейз никогда не чувствовала ни желания, ни даже влечения ни к одному джентльмену.
Росс Макартур посмотрел на нее и заметил ее улыбку, но сначала поздоровался с герцогиней, затем кивнул Рейвен и только потом сел на канапе рядом с Блейз.
— Тинкер, — обратилась герцогиня к пустому дверному проему, — можно начинать подавать чай.
— Да, ваша светлость, — откликнулся из коридора дворецкий.
— Вам очень идет эта бабочка в волосах, — обратился маркиз к Блейз, — но… — он наклонился и снял бант с ошейника мастифа, — мужчины не носят ленточек.
— Я выбрала голубую.
Росс полез в карман и, достав завернутые в салфетку три печенья с корицей, положил на пол для Паддлза.
— Вы знаете, как завоевать расположение моей падчерицы, — поддела его герцогиня.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Выйти замуж за маркиза"
Книги похожие на "Выйти замуж за маркиза" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Патриция Грассо - Выйти замуж за маркиза"
Отзывы читателей о книге "Выйти замуж за маркиза", комментарии и мнения людей о произведении.