Барбара Картленд - Отель "Парадиз"

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Отель "Парадиз""
Описание и краткое содержание "Отель "Парадиз"" читать бесплатно онлайн.
Джон Мильтон, унаследовавший великолепное поместье и титул графа, по уши в долгах, его преследуют мучительные воспоминания о Крымской войне. Чтобы забыть прошлое, он становится управляющим небольшого отеля «Парадиз» в Брайтоне. Джон искал новых впечатлений, но и представить себе не мог, как сильно изменится его жизнь.
Все началось с появления таинственной девушки. Она искала убежища от преследований опекуна, но нашла нечто большее...
Сопя от недовольства, сэр Стюарт рявкнул:
— Отлично, но так просто ты не отделаешься!
— Утро вечера мудренее, — продолжал Джон, не обращая внимания на угрозу. — Видимо, придется вам поискать в другом месте. Если леди от вас убегает, сомневаюсь, что она остановится там, где вы вероятнее всего будете ее искать.
Вновь повисла пауза, прежде чем сэр Стюарт ответил:
— Однако если она появится, ради бога, выясни, куда она направляется, а еще лучше — задержи ее и сообщи мне. Я остановился в «Гранд-отеле».
Он заметил, что Джон смотрит на него с недоумением, и раздраженно бросил:
— Конечно, у меня есть номер в отеле. Ты ведь не думаешь, что мой выбор пал бы на ваше заведение, если бы мне действительно потребовался номер, верно?
—Да, сэр, — деревянным голосом ответил Джон.
Сэр Стюарт нацарапал свое имя и адрес «Гранд-отеля» на клочке бумаги.
— Держи, — сказал он, протягивая Джону бумажку. — И смотри не потеряй. Да убедись, что все служащие гостиницы знают, кого ищут.
—А кого мы ищем? — раздался голос позади Джона.
Джон с ужасом понял, что это мисс Кемпбелл — настроенная воинственно как никогда.
— Молодую женщину, — заорал сэр Стюарт. — Светлые волосы, красивая, хорошо одета, возможно, будет в розовом капоре...
—А, вот кого! — сказала мисс Кемпбелл облегченно.
Джон ушам своим не поверил! Неужели эта неуравновешенная молодая женщина их выдаст? После всего, что она сказала?
— Ты видел ее? — набросился сэр Стюарт на Джона. — Ты же говорил, что ее здесь не было.
— Он ее не видел, — ответила мисс Кемпбелл. — Уж будьте уверены. Я таких барышень отваживаю от гостиницы прежде, чем их увидит кто-либо из мужчин. Это приличная гостиница.
— Что значит «отваживаете»? — спросил сэр Стюарт.
— Я их просто не впускаю. Подобным особам здесь делать нечего.
— Можно поинтересоваться, кого вы имеете в виду под «подобными особами»? — взвизгнул сэр Стюарт, тут же вставая на защиту чести своей предполагаемой невесты. — Вы подразумеваете, что она — женщина с дурной репутацией?
— Конечно, с дурной. При ней не было служанки. А уж я-то знаю, что это означает. Я ясно дала понять, что ей следует сделать, и она ушла.
— Когда это было? — спросил Джон, стараясь, чтобы голос его звучал обыденно.
— Где-то пару часов назад, сэр. Я работала с документами, когда вальяжно так вошла эта особа и потребовала номер. Я поинтересовалась, где ее горничная, она придумала какую-то глупую историю о том, что не взяла ее. Приличные женщины так не поступают, поэтому я вытолкала девицу через черный ход, чтобы никто из наших постояльцев ее не увидел.
— Она сказала, куда направляется? — бесновался сэр Стюарт.
— Она бормотала что-то о том, что возвращается в Лондон и кому-то сдается.
— Сдается? — взвизгнул сэр Стюарт. — Она на самом деле так сказала?
— Она на самом деле так сказала. Я не уточняла, что это значит. Да и не было нужды. Для подобных барышень «сдаюсь» означает только одно. Я сказала лишь, что Лондон — лучшее для нее место.
—Лондон... — выдохнул сэр Стюарт.
Его глаза загорелись при одном лишь намеке на то, что он, возможно, победил.
Джон с презрением наблюдал за ним. Неужели глупости этого человека нет предела?
—Лондон, — повторил сэр Стюарт. — И она уступает.
— Сдается, — твердо поправила мисс Кемпбелл.
- Что?
— Не уступает, а сдается. Она сдается. Это ее слова.
— Уступает, сдается — это одно и то же.
— Вовсе нет, — возразила мисс Кемпбелл, явно настроенная поспорить. — Она точно сказала «сдается», и мы все, конечно, понимаем, что это означает...
— Перестаньте поучать меня, девушка, — взревел сэр Стюарт. — Мне плевать, как она сказала. Она там, где надо, где я хочу. Отлично!
Не удостоив их более ни единым словом, он вышел из кабинета, хлопнув дверью.
Джон пошел следом и подождал, пока он сядет в экипаж и уедет, после чего вздохнул с облегчением.
Сэр Стюарт Пэкстон так набросился на него, что Джон сразу понял: у Сесилии не было иного выхода, кроме как сбежать от него.
Но теперь она не одна. Теперь у нее есть солдат, готовый встать на ее защиту, и хитрая мисс Кемпбелл. Сэр Стюарт даже не подозревает, с каким противником он столкнулся.
Мильтон зашагал обратно в гостиницу, желая отыскать мисс Кемпбелл.
— Молодец! — радостно похвалил он ее. — Вы непревзойденная актриса!
—Думаете, подействовало, сэр?
— Подействовало? Еще как! Вы отлично сыграли. Фрэнк, ты видел?
До этого момента Фрэнк старался держаться в тени, но после этих слов тотчас же объявился, сияя улыбкой.
—Да, сэр. Мне даже стало жаль его. Он не понял, с кем связался. Ему еще повезло, что нос не расквасили, — добавил он задумчиво.
— Нет уж, этот трюк я приберегу для тех, кто меня очень сильно разозлит, — многозначительно заметила мисс Кемпбелл.
— Ой, у меня же полно дел, — пробормотал Фрэнк и тут же испарился.
Наконец во всей гостинице погасли огни и воцарилась тишина; постояльцы отошли ко сну. Джон увидел, как через боковую дверь проскользнула Черри, а за ней мелькнула еще чья-то тень.
Он услышал голос Фрэнка, ласково в чем-то убеждающий девушку, затем — звук пощечины.
— О-о! — раздался голос, вне всяких сомнений принадлежащий его камердинеру.
— Не распускай руки! — послышался голос Черри. — Я ведь тебя уже предупреждала.
Боковая дверь закрылась, и спустя мгновение из темноты, потирая щеку, вынырнул Фрэнк. Увидев хозяина, он замер на месте и робко улыбнулся.
Из противоположного окна в свете луны было видно, как Черри спешит к лестнице, ведущей на пляж. Там ее поджидал мужчина, и Черри с радостным возгласом бросилась к нему в объятия.
— Что ж, — философски заметил Фрэнк, — нельзя все время выигрывать.
— Кажется, ты все время проигрываешь, — заметил Джон. — Тебе досталось по той же щеке, что и от мисс Кемпбелл.
— Нет, сэр, — мрачно ответил Фрэнк. — По другой. Теперь у меня полный ажур!
— Вам, юноша, лучше держаться от нее подальше. Целее будете, — раздался голос у них за спиной.
Они обернулись одновременно и увидели мисс Кемпбелл.
— Я не боюсь, — с вызовом заявил Фрэнк.
Несмотря на полумрак, мисс Кемпбелл оценивающе оглядела его с ног до головы, и по выражению ее лица было ясно, что увиденное не произвело на нее благоприятного впечатления.
— А стоило бы, будь у вас хоть капля ума, — ядовито заметила она. — Последний, кто попытался
приставать к Черри, до сих пор не может расстаться с костылями. Спокойной ночи, джентльмены.
Они молча смотрели ей вслед.
Фрэнк смущенно откашлялся.
— Ну, Черри мне нравится, но не до такой же степени!..
— Что тоже неплохо, — с кривой усмешкой заметил Джон, — ты же ей совсем не нравишься.
Фрэнк бросил на него обиженный взгляд.
Джон решил заглянуть к Сесилии, которая наверняка будет крепче спать, если узнает, что сэра Стюарта обвели вокруг пальца и вынудили уехать. Он запер свой кабинет и проверил, заперты ли двери на первом этаже.
Затем он поднялся наверх и постучал в дверь номера мисс Смит. Слегка встревоженный голос спросил: «Кто там?»
— Это я, с хорошими новостями, — ответил Мильтон.
Он слышал, как она спрыгнула с кровати и подбежала к двери. Сесилия стояла на пороге, вглядываясь в него, словно стараясь удостовериться, что это действительно он, а не кто-то другой.
— Что случилось? — прошептала она. — Я так боялась, что сэр Стюарт может ворваться в гостиницу и осмотреть все номера.
— Нет, он уехал. Мисс Кемпбелл... Розанна придумала хитрую историю о том, что видела вас, и заставила покинуть гостиницу.
— А отчего она так поступила?
Джону вдруг стало ужасно неловко: зачем он вообще стал рассказывать ей эту историю? Как теперь объяснить этой утонченной, благовоспитанной барышне, что ее назвали женщиной с сомнительной репутацией?
— Э-э... неважно, — быстро ответил он. — Суть в том, что он теперь полагает, будто бы вы вернулись в Лондон.
Произнося эти слова, Джон внезапно осознал, что она стоит перед ним в тонком пеньюаре и с рассыпавшимися по плечам волосами. Она была такой прелестной, что у Мильтона перехватило дыхание.
— Я вам так благодарна, — проговорила она своим нежным голоском. — Отчего вы так добры к абсолютно незнакомому человеку? Вы кажетесь мне просто ангелом-хранителем, спустившимся с небес. Теперь я могу лечь спать и ничего не бояться.
Она глубоко вздохнула, и у Джона дрогнуло сердце.
Из коридора донеслось негромкое покашливание. Джон замер, но когда обернулся, то увидел приближающуюся к ним мисс Кемпбелл. Правда, ее лицо не предвещало ничего хорошего. За ней маячил Фрэнк, послушно несший стопку постельного белья.
— Я решила спать сегодня здесь, — заявила она тоном, не допускающим возражений. — Так мисс Смит будет спокойнее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Отель "Парадиз""
Книги похожие на "Отель "Парадиз"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Картленд - Отель "Парадиз""
Отзывы читателей о книге "Отель "Парадиз"", комментарии и мнения людей о произведении.