» » » » Барбара Картленд - Отель "Парадиз"


Авторские права

Барбара Картленд - Отель "Парадиз"

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Отель "Парадиз"" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Отель
Рейтинг:
Название:
Отель "Парадиз"
Издательство:
Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Год:
2008
ISBN:
978-966-343-758-3, 978-966-343-837-5, 978-5-9910-0154-0, 978-5-9910-0271-4, 978-1-905155-15-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Отель "Парадиз""

Описание и краткое содержание "Отель "Парадиз"" читать бесплатно онлайн.



Джон Мильтон, унаследовавший великолепное поместье и титул графа, по уши в долгах, его преследуют мучительные воспоминания о Крымской войне. Чтобы забыть прошлое, он становится управляющим небольшого отеля «Парадиз» в Брайтоне. Джон искал новых впечатлений, но и представить себе не мог, как сильно изменится его жизнь.

Все началось с появления таинственной девушки. Она искала убежища от преследований опекуна, но нашла нечто большее...






К изумлению Джона, молниеносно переодевшийся Фрэнк был уже здесь и беззаботно болтал с официанткой, что называется, путаясь у нее под ногами.

— Черри[4], милашка, — обхаживал он девушку, — надо же, у такой красивой девушки такое красивое имя!

— Кто тебе сказал, что ты можешь называть меня Черри?

— Тебя ведь так зовут, разве нет?

— Может быть, и так, а может, и нет. В любом случае тебя это не касается.

— Но могло бы коснуться, — не унимался Фрэнк.

— Это решать мне, а я говорю «нет».

— Этот парень вам докучает? —спросил ее Джон. — И наверняка мешает.

— Я помогаю, — обиженно заметил Фрэнк. — Я ношу тарелки и блюдца.

Черри скептически посмотрела на него.

— Одну тарелку, — уточнила она.

Фрэнк расхохотался.

— Я могу оказаться гораздо полезнее, проводив тебя домой.

— Во-первых, я не хочу, чтобы ты провожал меня домой. Во-вторых, я живу в пяти минутах от гостиницы, и в-третьих, за мной зайдет один человек, который и проводит меня.

Фрэнк упал духом.

— Человек — это он или она? — уточнил он на всякий случай.

— Занимайся своим делом, нахал, и не путайся под ногами.

— Оставь ее в покое, Фрэнк, — сказал Джон, отводя его в сторону и улыбаясь Черри. — Кто-нибудь приходил с расспросами?

— Никто ни о чем не спрашивал, сэр. Вы имеете в виду того злобного типа? Думаю, либо он нашел того, кого искал, либо прекратил поиски.

— Надеюсь, что ты прав, — сказал Джон.

Мильтон увидел, что Фрэнк за спиной Черри делает ему знаки, спрашивая, стоит ли вводить ее в курс дела. Джон отрицательно покачал головой и пошел наверх.

Глава 6

Джон тихонько постучал в дверь номера мисс Смит со словами:

— Не волнуйтесь, это я.

Она тут же открыла, пропуская его внутрь, и снова заперла за ним дверь.

— Великодушно простите, — сказал он, ставя поднос на туалетный столик. — Так уж вышло, что мы вас изрядно напугали.

— Не беспокойтесь, я больше не боюсь. Так приятно встретить знакомого человека, такого как Розанна.

— Розанна?

— Да, так ее зовут. А вы не знали?

— Я познакомился с ней лишь сегодня днем, она слегка напугала меня своей... строгостью.

— И того бедного парня тоже, — добавила Сесилия, хихикая.

Джон тоже засмеялся.

— Бедняга Фрэнк. Он считает себя дамским угодником, но сегодня удача изменила ему. Розанна едва не вышибла из него дух, а Черри только что дала от ворот поворот. Ну вот, мадам, ужинать подано.

Джон произнес это как-то очень торжественно, придвинул девушке стул и предложил салфетку.

— Благодарю вас, великодушный сэр, — ответила она. — А это что?

Мильтон откупоривал бутылку вина.

— Вино я точно не заказывала.

— Это за счет гостиницы, отметим нашу встречу.

— О да! — живо ответила она. — Я сейчас чувствую себя намного спокойнее, так что это стоит отметить.

Джон налил вино, они сдвинули бокалы и оба весело рассмеялись.

— Я так проголодалась, — призналась она, с аппетитом принимаясь за еду. — День был нелегкий!

— Вот неудача, — внезапно произнес Джон, — столько всего произошло, а я все еще не знаю вашего имени. Как вас зовут?

— Сесилия, — ответила она.

Джон тут же решил, что Сесилия — самое прекрасное имя из тех, что ему доводилось слышать.

Пока она ужинала, он рассказывал ей истории из армейской жизни — не те страшные, что связаны с войной и страданиями, а многочисленные смешные и забавные эпизоды. Она смеялась от всей души, и Мильтон уже начал подумывать, что он, должно быть, довольно остроумен.

За этой веселой болтовней, когда Джон чувствовал себя по-настоящему счастливым человеком, прошло немало времени. Но, спохватившись, он испытал и чувство вины.

— Меня так захватила наша беседа, что я забыл о своих обязанностях, — признался он. — Мне, пожалуй, пора спуститься вниз и проверить...

— Проверить что? — спросила она с лукавой улыбкой.

— Проверить... то, что нуждается в проверке, — запинаясь, ответил он.

— И что бы это могло быть?

— Так нечестно, — запротестовал он. — Я же признался, что я — новичок. Уверен, внизу меня ждут какие-то дела — я должен что-то проверить.

— Знать бы еще, что! — поддразнила она его. — Думаю, постояльцы уже поужинали и играют в бридж. А ваш персонал вполне привык обходиться без вас.

Джон понял, что Сесилия не хочет, чтобы он уходил. Это было искушение, которому он не должен был поддаваться.

— Я должен уйти ради вас, — не без труда промолвил он. — Мне не следует оставаться с вами в номере наедине. По крайней мере так надолго.

— Но я вам доверяю, — ответила она.

Его сразила наивность в ее глазах и недоумение, прозвучавшее в голосе. Он тут же почувствовал себя джентльменом.

— У меня внизу дела, — решительно заявил он. — И как раз время ими заняться. Не забудьте запереть за мной дверь.

— Вы такой добрый, все понимаете, и мне уже не так страшно, как сразу после приезда, — с жаром произнесла она.

Джон улыбнулся.

— Я очень надеюсь, что ваши страхи скоро совсем пройдут, — одобряюще улыбнулся он. — Но вы не должны покидать номер, пока я вам не скажу, что это безопасно.

Произнес он это довольно решительно, она согласно закивала.

Джон забрал поднос, быстро вышел из номера и поспешил вниз.

Кое-кто из постояльцев поднимался по лестнице, направляясь в свои номера. Он вежливо пожелал им спокойной ночи и услышал в ответ комплименты прекрасному ужину и гостинице в целом.

Джон заглянул в столовую, где убирала Черри.

— Вы молодец, — сказал он ей. — Наши гости всем довольны. Я благодарю вас за хорошую работу.

Она подарила ему очаровательную улыбку, и Джон понял, что его похвала ей польстила. Затем — поскольку он намеревался сделать все как подобает — Мильтон прошел на кухню к миссис Джонс, которая только что завершила все дела этого дня. Она сказана, что ее уже ноги не держат и если кто-то еще захочет поесть, пусть терпит до завтрака.

Джон рассмеялся.

— Было бы разумнее оставить немного вашего отменного пирога, который подавался к чаю, и, возможно, несколько птифур на приставном столике, — предложил Джон. — Тогда те, кто припозднится, могли бы ими угоститься.

—Думаю, вам тоже пора ложиться, — ответила миссис Джонс. — Скоро полночь.

— Вы отлично потрудились, — заметил Джон, любезно улыбаясь. — Вы настоящее сокровище!

Пожелав спокойной ночи миссис Джонс, он погасил свет в столовой, потом вернулся в свой кабинет.

Мильтон закрыл окно и, запирая ящик стола с журналами регистрации постояльцев, услышал, как кто-то идет по коридору.

Джон охнул, догадываясь, кто это мог быть, — и точно, в следующее мгновение в его кабинет вошел сэр Стюарт.

Прежде чем тот открыл рот, Джон произнес:

— О, вы вернулись! А я как раз закрываюсь и иду спать.

—Я все еще не нашел молодую леди, — сказал сэр Стюарт. — Так ты уверен, что ее здесь нет?

— Я вам уже отвечал на этот вопрос несколько часов назад, — твердо ответил Джон. — И другого ответа у меня нет.

На мгновение в комнате повисла тишина, потом сэр Стюарт спросил:

— А ты абсолютно уверен, что она не прячется здесь? Может, она появилась в гостинице, когда ты был занят, или обедал, или поднялся наверх проверить пустые номера?

От его манеры разговаривать Джону сделалось не по себе — чего доброго, сэр Стюарт потребует обыскать гостиницу.

— Уверяю вас, с нашей последней встречи номеров никто не снимал. Без меня это было бы невозможно. На обед приходили люди, но, как видите, столовая уже закрыта, все ушли. Честно говоря, я как раз запираю гостиницу.

— Очень хорошо. Я сниму номер на ночь, — потребовал сэр Стюарт.

Джон замер. Это была катастрофа!

— Боюсь, у нас нет свободных номеров, — решительно ответил он.

— Уверен, что для меня что-нибудь найдется.

— А я уверяю вас, что все занято.

Сэр Стюарт полез в карман и вытащил горсть золотых монет.

— Зачем ходить вокруг да около? — произнес он с неприятным елеем в голосе. — Уверен, кого-то можно выселить.

— Ошибаетесь, у меня нет ни малейшего намерения это делать, — гневно ответил Джон. — Будьте любезны покинуть гостиницу, или я буду вынужден позвать полицию.

Сэр Стюарт угрожающе рыкнул.

— Да ты пьян, если позволяешь себе так со мной разговаривать!

— Полицию я смогу вызвать в любом состоянии — пьяный или трезвый, — заметил Джон.

Сэр Стюарт поджал губы, считая, что подвергся оскорблению уже потому, что ему посмели перечить! Спустя мгновение Джон сказал:

— Советую вам отложить поиски до завтра. Ночью вам вряд ли будет сопутствовать удача. Завтра, при свете солнца, возможно, вам повезет больше.

Сопя от недовольства, сэр Стюарт рявкнул:

— Отлично, но так просто ты не отделаешься!

— Утро вечера мудренее, — продолжал Джон, не обращая внимания на угрозу. — Видимо, придется вам поискать в другом месте. Если леди от вас убегает, сомневаюсь, что она остановится там, где вы вероятнее всего будете ее искать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Отель "Парадиз""

Книги похожие на "Отель "Парадиз"" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Отель "Парадиз""

Отзывы читателей о книге "Отель "Парадиз"", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.