» » » » Александр Радищев - Русская поэзия XVIII века


Авторские права

Александр Радищев - Русская поэзия XVIII века

Здесь можно скачать бесплатно "Александр Радищев - Русская поэзия XVIII века" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство Художественная литература, год 1972. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Александр Радищев - Русская поэзия XVIII века
Рейтинг:
Название:
Русская поэзия XVIII века
Издательство:
Художественная литература
Жанр:
Год:
1972
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Русская поэзия XVIII века"

Описание и краткое содержание "Русская поэзия XVIII века" читать бесплатно онлайн.



В книгу вошли произведения авторов:

А. Кантемир, В. Тредиаковский, М. Ломоносов, А. Сумароков, В. Майков, М. Херасков, И. Богданович, М. Хемницер, В. Капнист, А. Радищев, Н. Львов, М. Муравьев, Ю. Нелединский-Мелецкий, И. Крылов, Н. Карамзин, И. Дмитриев, Г. Державин.

Вступительная статья и составление: Г. Макогоненко.

Примечания: П. Орлов и А. Сакович.






640

Армида — героиня поэмы Тиссо «Освобождение Иерусалима».

641

Ангелика — героиня поэмы Ариосто «Неистовый Роланд».

642

Фринея (Фрина) — древнегреческая гетера, прославившаяся своей красотой.

643

Апелл — Апеллес.

644

Фауны — фавны.

645

Помонин рог — рог, наполненный плодами (см. Помона).

646

Ясмин — жасмин (от франц. jasmin).

647

Плетень — хороводная игра.

648

Менандр (ок. 343–291 до н. э.) — греческий комедиограф.

649

Кино Филипп (1635–1688) — французский драматург, писал трагедии и либретто для опер.

650

Детуш Филипп-Нерико (1680–1754) — французкий драматург.

651

Реньяр Жан-Франсуа (1655–1709) — французский драматург, последователь Мольера.

652

Руссо Жан-Жак (1712–1778) — французский писатель и философ. Богданович имеет в виду его комическую оперу «Деревенский колдун» (1752).

653

…любовница… // Не зная, что сказать, кричала часто: ах! — Намек на трагедию Ф. Козельского «Пантея», героиня которой многократно произносит междометие «ах!».

654

…велела // Исправным слогом вновь амурам перевесть… — Намек на «Собрание, старающееся о переводе иностранных книг» (1768–1783), созданное по воле Екатерины II.

655

Различные листки… продерзко выходили… — Имеются в виду сатирические журналы 1769–1774 годов, оппозиционные к Екатерине II.

656

…между полезными… — Имеется в виду журнал Екатерины II «Всякая всячина».

657

Петиметры — щеголи, вертопрахи (от франц. petits maîtres).

658

Выкладки — фигурные украшения на верхнем платье.

659

На щуке шегардой — верхом на щуке.

660

…близь своей повети… — Поветь — помещение под навесом на крестьянском дворе.

661

…и носит хвост в три пяди… — носит длинный шлейф, не подобающий ее сану. В придворном обиходе второй половины XVIII века длина шлейфа была строго регламентирована в зависимости титула и звания.

662

…О страшном некаком наклоне // Бродящих близ земли комет… — По-видимому, намек на комету Лекселя (1770 г.), возбудившую много толков.

663

Пракситель (ок. 390 — ок. 330 до н. э.) — греческий скульптор.

664

Цифра 2 при последнем стихе каждой строфы указывает, что этот стих должен был в пении повторяться.

665

В холодном Севере скончал свой век… — Римский поэт Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. — 17 г. до н. э. — 17 г. н. э.) был сослан в Томы на берега Дуная, где и умер.

666

Земля хромоногих и картавых. — Переработка басни немецкого писателя Христиана Фюрхтеготта Геллерта (1715–1769) «Das Land der Hinkenden» («Страна хромых»).

667

Конь верховый. — Вольный перевод басни Геллерта «Das Kutschpferd» («Каретная лошадь»).

668

Соловей и Чиж. — Вольный перевод басни Геллерта «Der Leisig» («Чиж»).

669

Дележ Львиный. — Переработка басни Лафонтена «La Génisse, la Chévre et la Brebis, en société avec le Lion» («Телка, Коза и Овца в компании с Львом»).

670

Метафизический ученик. — В записных книжках Хемницера сохранился предполагаемый план окончания басни: «Не знаю, вовсе ли его он там оставил; да думаю, что нет: отец то есть. А только если бы таких вралей всех засадить в ямы, то много бы ям надобно». Подлинный текст басни Хемницера был опубликован лишь в 1873 году. Читатели XVIII–XIX веков знали ее в редакции В. Капниста, которая также публикуется в томе.

671

Ода на рабство. — Поводом к написанию оды послужил указ Екатерины II от 3 мая 1783 года, который объявлял крепостными крестьян Киевского, Черниговского и Новгород-Северского наместничества.

672

Внушать мою нелестну речь… — Здесь: услышать мою нелестную речь.

673

Ода на истребление в России звания раба Екатериною Второю в 15 День февраля 1786 года. — Поводом к написанию оды послужил указ Екатерины II от 15 февраля 1786 года, согласно которому на прошениях, адресованных императрице, следовало подписываться не «раб», а «верноподданный».

674

Веселья миром умастися… — возрадуйся. Миро — благовонная мазь, употребляемая в некоторых обрядах христианской церкви.

675

Стихи на перевод «Илиады» г. Костровым. — В 1787 году вышли из печати первые шесть песен «Илиады» в переводе Е. И. Кострова.

676

На смерть Юлии. — Юлия — дочь Капниста, скончавшаяся в младенчестве в 1788 году.

677

Как царь-пиит… — царь Давид (библ).

678

Гесиод (Гезиод) — греческий поэт VIII–VII веков до н. э., автор стихотворного произведения «Труды и дни», в котором даются советы, относящиеся к земледелию, мореплаванию и ведению домашнего хозяйства.

679

Флакк — Гораций.

680

Октавова льстеца — льстеца римского императора Августа.

681

Диядима — диадема, царский венец.

682

Достойны, ль петь они владыку… — то есть Петра I.

683

Ты пренебрег ее совет… — Батюш ков, по совету Капниста, начал переводить поэму итальянского поэта Торквато Тассо (1544–1595) «Освобожденный Иерусалим», но не закончил свой перевод и напечатал в 1808 году лишь отрывки из него.

684

Надгробный лишь кипарис изобразил… — Речь идет об элегии Батюшкова «Умирающий Тасс» (1816).

685

Обуховка — имение Капниста в Полтавской губернии.

686

Потолок моего дома не блещет ни слоновой костью, ни золотом (лат.). — Ред.

687

Псёл — река на Украине, на берегу которой стоит Обуховка

688

Умеренности скромный храм. — Подразумевается дом Капниста.

689

Намет — крыша (диалект.)

690

Вольность. — Была с пропусками напечатана в книге «Путешествие из Петербурга в Москву». Рукопись оды не сохранилась. Полный текст оды был подготовлен к изданию в «Собрании оставшихся сочинений покойного А. Н. Радищева» (1807–1811) сыновьями писателя (в редакции, отличающейся от текста «Путешествия»). Эта же полная редакция с небольшими разночтениями представлена в трех сохранившихся рукописных списках (неавторизованных).

691

Брут Марк Юний (85–42 гг. до н. э.) — римский республиканец, убийца императора Юлия Цезаря.

692

Тель Вильгельм (XIV в.) — швейцарский народный герой, борец против австрийского ига.

693

…седяй во власти — сидящие у власти, то есть правящие.

694

Паросска мрамора белее… — На острове Парос греки добывали мрамор высокого качества.

695

Зерцало, меч, весы — символы правосудия.

696

И се чудовище ужасно… — Имеется в виду церковь.

697

Ползкий яд — змеиный яд (полоз — большая змея).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Русская поэзия XVIII века"

Книги похожие на "Русская поэзия XVIII века" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Александр Радищев

Александр Радищев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Александр Радищев - Русская поэзия XVIII века"

Отзывы читателей о книге "Русская поэзия XVIII века", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.