Александр Радищев - Русская поэзия XVIII века

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Русская поэзия XVIII века"
Описание и краткое содержание "Русская поэзия XVIII века" читать бесплатно онлайн.
В книгу вошли произведения авторов:
А. Кантемир, В. Тредиаковский, М. Ломоносов, А. Сумароков, В. Майков, М. Херасков, И. Богданович, М. Хемницер, В. Капнист, А. Радищев, Н. Львов, М. Муравьев, Ю. Нелединский-Мелецкий, И. Крылов, Н. Карамзин, И. Дмитриев, Г. Державин.
Вступительная статья и составление: Г. Макогоненко.
Примечания: П. Орлов и А. Сакович.
527
Сказка I. — Сказками в поэтике классицизма назывались стихотворные рассказы шутливого, иногда фривольного содержания.
528
Камка — шелковая цветная ткань с узорами.
529
Бострок — женская стеганая; одежда.
530
Локк Джон (1632–1704) — английский философ-сенсуалист
531
Не конь Калигулин… — Римский император Гай Цезарь Калигула (12–41 гг.), прославившийся споей жестокостью и сумасбродством, назначил своего коня консулом и ввел его в Сенат
532
«Если девушки метрессы…» — Н. И. Новиков в своем издании сочинений Сумарокова печатал это стихотворение в разделе «Песни театральные».
533
Метрессы — госпожи; здесь: любовницы.
534
Мурины — мавры.
535
Ода вздорная II. — Пародия на стиль торжественных од Ломоносова.
536
Справка. — Стихотворение пародирует стиль канцелярских документов XVIII века.
537
Расставание с музами. — Написано по поводу запрещения правительством журнала «Трудолюбивая пчела» в связи с нападками Сумарокова на придворную клику (1759 г.).
538
Во Франции сперва стихи писал мошейник… — поэт Франсуа Вийон (XV в.).
539
И заслужил себе… ошейник… — то есть петлю; Ф. Вийон был приговорен к повешению.
540
Клепать всякого смело можно, знавши, что в таком поклепе никого на очную ставку не позовут. (Прим. автора).
541
Крючок — мера винных напитков.
542
Плошка — низкая широкая чашка.
543
Скаррон Поль (1610–1660) — французский писатель, противник классицизма, автор герои-комической поэмы «Перелицованный Вергилий».
544
Бурлак — в широком смысле слова: крестьянин, уходящий на чужбину на заработки. Здесь слово «бурлак» употребляется в смысле: ямщик.
545
Ермий — Гермес.
546
Против Семеновских слобод последней роты… — окраина Петербурга, где был расположен Семеновский полк.
547
Кабак на Петербургской стороне. (Прим. автора).
548
Сырная неделя — масленица.
549
Волжаный кнут — волжанка, род мелкой ивы, растущей на берегу Волги, идет на кнутовища.
550
Под воздухом простер свой ход веселый чистым, // Поехал, как Нептун, по вод верхам пенистым — пародия на стихи В. П. Петрова (1736–1799), бездарного поэта-одописца:
Под воздухом простер поезд веселый чистым,
Стремя коней полет по вод хребтам пенистым.
(Перевод «Энеиды», Песнь I).
551
…школьному напеву подражаю… — Поэт В. П. Петров учился в Славяно-греко-латинской академии. Позже сам преподавал в ней риторику.
552
Каков г. Сумароков и ему подобные. (Прим. автора).
553
Противу прать меня… — идти против меня.
554
Царица Амазонская — Пентисилея, царица амазонок, которых она привела защищать Трою; была убита Ахиллесом.
555
Воскрилия хламидны — полы одежды.
556
Подклет — нижний ярус избы, где устраивали брачное ложе для новобрачных.
557
Репица — хвостовой отросток у животных, здесь: зад.
558
…на Устюжне… — Близ Устюжны (Новгородская губерния) добывалась болотная руда.
559
Жена его… — Венера.
560
…на часах стоял у лебедей… — Лебедь, по греческой мифологии, птица, сопровождающая Венеру.
561
Играл с робятами клюкою длинной в суки… — то сеть в игру, напоминающую современную игру в «городки».
562
…в Спасской школе… — В Славяно-греко-латинской академии, которая до 1882 года называлась Заиконоспасским училищем.
563
Коль славного певца с плюгавцем соравняли. — То есть Ломоносова сравняли с В. П. Петровым.
564
Колет — короткий мундир из белого сукна.
565
…сделал жох… — упал спиной вверх (диалект.).
566
Чермновидные — темно-красные; здесь: дорогие.
567
Роброн — женское платье с обручами на подоле, здесь употребленотв ироническом смысле.
568
… его пославша волю дея… — выполняя волю пославшего его, то есть Зевса.
569
О вы, преславные творцы «Венециана», // «Петра златых ключей», «Бовы» и «Ярославна»! — Майков перечисляет лубочные повести и сказки, популярные в простом народе: «Историю о храбром рыцаре Францыле Венециане», «Историю о славном рыцаре Петре Златых ключей», «Сказку о Бове-королевиче», «Сказание о Еруслане Лазаревиче».
570
Зимогорье — почтовая станция около Валдая.
571
…запяв через колено… — толкнув, перебросив через колено.
572
Клокатят — выдирают клочья волос или одежды.
573
Ерошки — карточная игра, в которой проигравшему ерошат волосы.
574
Валаам — прорицатель. Из корыстных целей предсказал царю моавитян победу над Израильским государством. Был обличен собственной ослицей, заговорившей человеческим голосом (библ.).
575
Семик — троицын и духов день, седьмой четверг после пасхи.
576
В кути — в углу, находящемся наискось от «красного» угла.
577
Премудрость возведу я некогда на трон, // Она соделает полезнейший закон… — Комплимент Екатерине II по поводу указа от 1 августа 1765 года, согласно которому курение вина для широкого потребления (в целях борьбы с корчемством) было объявлено государственной монополией. Продажа вина была разрешена только откупщикам, которым было обещано монаршье покровительство, а кабаки были переименованы в «питейные дома».
578
И тем подобною Дидоне учинилась. — Комическая параллель с «Энеидой» Вергилия.
579
Уж Феб чрез зодиак Близняток проезжал… — солнце проходило созвездие Близнецов, то есть уже наступил май.
580
Помстилося — показалось, померещилось (простореч).
581
Когда о взятках в свет лишь выпущен указ… — указ Екатерины II о запрещении взяток от 20 июля 1762 года.
582
…вступил в палаческу степень… — стал палачом.
583
Иракл — Геркулес, Геракл.
584
Таскает по двору домашняя повеса, // А древний адского дубиной отлощил // И, взявши за уши, из ада утащил. — Комическое уподобление «древнего» откупщика, дерущегося с собакой, Гераклу, похитившему адского пса Цербера.
585
…школьник… спасский… — поэт В. П. Петров
586
Я битву Чесмскую с Херасковым пою… — Речь идет о поэме М. М. Хераскова «Чесмесский бой» (1771).
587
Павловский замок — замок, изготовленный в селе Павлове, известном производством металлических изделий.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Русская поэзия XVIII века"
Книги похожие на "Русская поэзия XVIII века" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Александр Радищев - Русская поэзия XVIII века"
Отзывы читателей о книге "Русская поэзия XVIII века", комментарии и мнения людей о произведении.