Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Гарри Поттер и копье Лонгина"
Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и копье Лонгина" читать бесплатно онлайн.
Повесть «Гарри Поттер и копьё Лонгина» — это фантазия на тему произведений Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере, она является продолжением моей книги «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда», хотя имеет самостоятельный сюжет. Её действие начинается через полгода после окончания «Скрижалей».
Сцены, содержащие элементы насилия и жестокости, в книге присутствуют в минимальном объёме, а вот эротические намёки и постельные сцены имеются, но написаны они, на мой взгляд, довольно сдержанно. Тем не менее, взрослые читатели должны сами решить, подходит эта книга для их детей, или нет.
В повести использованы христианские канонические и апокрифические тексты, а также мотивы произведений Мэри Стюарт, Бернарда Корнуэлла, Теренса Х. Уайта, Мэрион Брэдли и других авторов классической артурианы.
Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.
Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж. К. Ролинг и издателям её книг.
Автор повести, пользуясь случаем, сердечно благодарит госпожу Ролинг за её книги и за придуманный ею мир.
К сожалению, авторство всех иллюстраций, использованных в повести, установить не удалось. Все репродукции и фотографии взяты из сети Интернет.
Автор благодарит всех посетителей сайтаwww.bigler.ru, принявших участие в обсуждении бета-версии текста, за ценные замечания и обнаруженные неточности и ошибки.
Отдельная и искренняя благодарность Елене, которая взяла на себя нелёгкий труд литературного редактирования книги и отнеслась к ней с любовью и терпением.
Все ошибки, оставшиеся в тексте повести, лежат исключительно на совести её автора.
— Спасибо, господин министр, я здоров, — вежливо поклонился юноша, — я принёс дяде Гарри приглашения на мою помолвку, там есть и приглашения для вас и для вашей супруги, сэр, но я не знал, как их вам передать…
— Спасибо, Тедди, — ответил министр, — мы с Сарой обязательно придём, бросай приглашения в камин.
Тедди выбрал из стопки приглашений, лежавших на директорском столе, нужные, зажал их щипцами и сунул в камин. Приглашения исчезли.
— Сэр, вам, наверное, нужно поговорить с дя… профессором Поттером? — спросил Тедди, — мне уйти?
— Да нет, можешь остаться, — сказал Кингсли, — вопрос, в общем, касается и тебя. Гарри, дело в том, что Моргауза и Мордред больше не должны оставаться в Хогвартсе.
— Но почему? — удивился Гарри.
— Подумай сам, — вздохнул Кингсли, — если члены попечительского совета узнают, что помещение школы используется как тюрьма, и кто в этой тюрьме содержится, они живо сдерут с меня шкуру и натянут её на барабан. И будут, между прочим, совершенно правы, школа не место для таких пленников. Ночью за ними прибудет отряд мракоборцев, ты должен предупредить Моргаузу и Мордреда.
— И куда же их? — спросил Гарри, уже зная ответ.
— В Азкабан, куда же ещё? Дементоров там теперь нет, так что место там довольно милое. Моргауза ведь королева Оркнеев, вот она и вступит во владение одним из своих замков! — хохотнул Кингсли.
— Шуточки у тебя, — поморщился Гарри, — ладно, сейчас схожу, хотя, Мерлином клянусь, было бы лучше…
— Гарри, это вопрос решённый, — прервал его министр, — давай не будем затевать бесполезной дискуссии, у меня всё, счастливо! — и камин опустел.
— Придётся идти, — вздохнул Гарри, — пойдёшь со мной?
Тедди кивнул.
— Тогда возьми с собой приглашения — потом зайдём к Дуэгару и Гермионе, это недалеко.
Тедди потянулся за приглашениями, и его куртка распахнулась.
— Постой-постой, — удивлённо сказал Гарри, — что это у тебя на поясе? Нож?
— Ну да, дядя Гарри, тот самый нож короля Артура, который ты мне подарил.
— И ты везде ходишь с ножом? — удивился Гарри.
— Не могу с ним расстаться, — потупился Тедди, — я чувствую в нём какую-то силу, чистую и светлую.
— Неразумно ходить по Лондону с таким ножом на поясе, — покачал головой Гарри, — у тебя могут быть неприятности с полицией.
— Но его же не видно! — возразил Тедди, — это просто куртка распахнулась…
Гарри покачал головой, и они вышли из кабинета.
* * *Подойдя к комнатам в подвалах Слизерина, которые стали импровизированной тюрьмой для Моргаузы и Мордреда, Гарри остановился и спросил у Тедди:
— Войдёшь со мной или постоишь снаружи? Может быть, тебе неприятно снова видеть Моргаузу? Извини, я не подумал об этом, когда позвал тебя с собой.
— Нет, я войду, — упрямо мотнул головой Тедди, — я хочу посмотреть ей в глаза.
— Ну что ж, тогда пойдём, — сказал Гарри, — колдовать она здесь не сможет, так что заклятия Империус можешь не опасаться, а вот кинуть чем-нибудь в тебя она вполне способна, будь осторожен.
— Хорошо, дядя Гарри, — ответил слегка побледневший Тедди.
Гарри снял защитные заклятия с двери и вошёл первым, Тедди вошёл следом, инстинктивно держась за спиной своего крёстного.
«Парень научился бояться, это хорошо», усмехнулся про себя Гарри.
Он огляделся. Ни Моргаузы, ни Мордреда в комнате не было. Тогда он негромко позвал:
— Госпожа, прошу тебя выйти на минуту, у меня есть для вас сообщение.
Из-за ширмы вышла Моргауза, которая, очевидно, лежала на кровати, и ожидающе посмотрела на Гарри.
— Приветствую тебя, госпожа Моргауза, — поклонился Гарри. — Я пришёл, чтобы сообщить вам, что ваше пребывание в Хогвартсе заканчивается. Сегодня ночью вас переведут в другое место. Пожалуйста, соберите свои вещи и приготовьтесь, это не займёт много времени.
— Куда и зачем нас переводят? — резко спросила Моргауза.
— На один из Оркнейских островов, по решению министра магии, — ответил Гарри, — там есть замок, в котором вы будете жить.
— Иными словами, в другую тюрьму?
Гарри не хотелось врать и изворачиваться, поэтому он ответил:
— Да, можно сказать и так.
— Что я слышу?! Опять на Оркнеи? — раздался голос Мордреда, неслышно вышедшего из своей комнаты. — Опять голый камень и ледяная вода кругом, и так до конца жизни?! На следующий день после того, как нас отправят на Оркнеи, о нас все забудут, и мы заживо сгниём на этом острове-темнице! Не желаю!!!
Бой Артура и Мордреда
Мордред подошел к Гарри и заорал прямо ему в лицо:
— Отправь меня обратно! Я требую, чтобы меня вернули в мой век! Там меня ждёт Гвиневра и корона Логрии!
— Пока это невозможно, — сказал Гарри, — как только наши учёные смогут создать амулет перемещения…
— И когда это произойдёт? — настойчиво спросил Мордред, — а может, никогда?
— Я не знаю, это зависит не от меня. Но как только талисман будет создан, мы не промедлим ни минуты, даю слово.
— Это ложь! Я не верю тебе! — в бешенстве крикнул Мордред, — вы все сговорились, чтобы обезопасить артурову корону и артурово ложе — и моя матушка, и ты, и проклятый Мерлин — все, все!
— Замолчи, идиот! — прошипела Моргауза.
— Нет, не замолчу! — в исступлении выкрикнул Мордред. — Вы думаете, что поймали меня, а вот и нет, ха-ха-ха! Я уйду от вас тем путём, о котором вы, слизняки, цепляющиеся за свои жалкие жизни, не подумали! А я — рыцарь, и я ухожу!
Внезапно Мордред подскочил к Тедди, который не успел отшатнуться, и сорвал с его пояса нож Артура. Мордред хотел ударить себя ножом в грудь, но неловко схватился за рукоять и порезал ладонь. Его кровь попала на лезвие ножа и… Мордред исчез. Пропал и нож короля Артура. Гарри и Тедди ошеломлённо смотрели на место, где секунду назад стоял Мордред.
— Что это был за нож? — неожиданно спокойным голосом прервала оцепенение Гарри Моргауза.
— Нож короля Артура, — машинально ответил Гарри, — он сделал его своими руками и подарил Тедди на свадьбу…
— Тогда всё понятно, — сказала Моргауза, — создавая нож, Артур невольно вложил в него толику магии, а мой сынок-идиот своей кровью её пробудил. Нож вернулся к хозяину и унёс с собой Мордреда, поскольку он держал его в руке.
— Так значит, пока мы гонялись за копьём Лонгина, временной портал всё время был у тебя, Тедди?! — потрясённо сказал Гарри, — ничего себе…
— Господа, как я понимаю, главная проблема разрешилась: мой сын, который должен вступить связь с Гвиневрой и смертельно ранить Артура в битве на Каммланском поле, вернулся в своё время, и, судя по его хм… любовному пылу, он свою миссию выполнит. Теперь самое время подумать о моей судьбе, — напомнила о себе Моргауза, спокойно усаживаясь в кресло. — Теперь необходимость в моей отправке в тюрьму на Оркнеях отпала, не так ли?
Гарри показалось, что Моргауза ничуть не огорчена исчезновением сына…
Эпилог
И вот, закончилось лето. Алый паровоз привёз Хогвартс-экспресс на захолустную, неосвещённую железнодорожную станцию в Шотландии, маленьких первокурсников Хагрид как всегда повёз на лодках через озеро, а остальные заняли свои места в каретах, запряжённых фестралами. И был Большой зал, освещенный тысячами свечей, плавающих в воздухе над факультетскими столами, и была Распределяющая шляпа, которую вынесла Гермиона, одетая в парадную мантию.
Когда последний первокурсник занял место за столом своего факультета, Гарри встал. В зале упала тишина. Все знали, что директор школы, человек в скромной мантии и с невыразительным лицом, никогда не повышает голос, и затаили дыхание, чтобы не пропустить ни одного слова.
— Приветствую всех, — начал традиционное приветствие Дамблдора Гарри, которое выучил наизусть ещё в школе. — Приветствую и поздравляю с началом нового учебного года в школе чародейства и волшебства Хогвартс тех, кто переступил её порог впервые, тех, кто продолжает обучение, и тех, кто будет исполнять обязанности учителей и деканов факультетов.
Я рад сообщить вам, что в этом году по согласованию с министерством магии и с разрешения попечительского совета, которое, скажу откровенно, было получено с большим трудом, для семикурсников вводится новый курс, курс Средневековой магии. Позвольте представить вам нового преподавателя: профессор Моргауза, королева Лотиана и Оркнеев, прошу! — и он кивнул в сторону преподавательского стола.
Высокая черноволосая женщина в шелковой мантии встала и сдержанно поклонилась.
Сентябрь 2011 г., Москва
Примечания
1
Гвин-ап-Нудд — у кельтов один из главнейших богов, повелитель потустороннего мира.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Гарри Поттер и копье Лонгина"
Книги похожие на "Гарри Поттер и копье Лонгина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Профессор Тимирзяев - Гарри Поттер и копье Лонгина"
Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и копье Лонгина", комментарии и мнения людей о произведении.