Филип Дик - Снятся ли андроидам электроовцы?

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Снятся ли андроидам электроовцы?"
Описание и краткое содержание "Снятся ли андроидам электроовцы?" читать бесплатно онлайн.
Philip K. Dick Do Androids Dream Of Electric Sheep? 1963
Филип К. Дик «Снятся ли андроидам электроовцы?» // сб. «Гибельный тупик» / Перевод с английского. — Калининград.: РИФ «Российский Запад», 1993—435с., илл. / Перевод с английского В.Жураховского, иллюстрации В. Пасичника.
После ядерной войны Земля превратилась в выжженную, умирающую пустыню. Вымерли почти все животные. Большинство людей давно перебрались на другие колонизированные планеты солнечной системы. Те же, кто был вынужден остаться, влачат жалкое, унылое существование в городах, тоже приходящих в упадок. Один из таких людей — Рик Декард — профессиональный охотник на андроидов. Рик получает задание выследить и уничтожить нескольких беглых андроидов, нелегально прибывших на Землю. Но в ходе охоты у него невольно возникают сомнения. Рик задаётся вопросом — а гуманно ли это, уничтожать андроидов?
Он бросил взгляд на часы, засекая время, и на циферблаты.
— Что такое «оса»?
— Жалящее насекомое с крыльями.
— О, как необычно. — Глаза ее стали шире, как у ребенка, открывшего для себя тайну мироздания. — Они еще бывают? Я ни одного не видела.
— Их убила пыль, они вымерли. Вы в самом деле не знаете, что такое оса? Осы еще существовали, когда вы родились. Всего лишь…
— А как это будет по-немецки?
— Ваш английский звучит идеально, — сердито буркнул Рик, напрасно напрягая память.
— О, это только произношение. Оно необходимо для партий Перселл, Уолтон и фон Вильямс. Но словарный запас у меня небольшой.
— Веспе, — вспомнил он, наконец.
— Ах, да. Айн Веспе. — Она засмеялась. Какой был вопрос? Я уже забыла.
— Попробуем другой. — Теперь добиться толкового ответа было невозможно. — Вы смотрите по телевизору старый фильм о довоенной жизни. Показывают банкет в разгаре. Главное блюдо… — пропустил он часть вопроса, — состоит из вареной собаки, нафаршированной рисом.
— Но кому придет в голову убивать и варить собаку? — удивилась Люба. — Они стоят целое состояние. Наверное, это была имитация. А имитации сделаны из проводов и моторов. Их нельзя есть.
— В довоенные времена, — проскрежетал он.
— Но я тогда еще не родилась.
— Но вы видели старые фильмы по телевизору.
— Фильм был снят на Филиппинах?
— С чего вы взяли?
— Потому что там было принято готовить вареных собак с рисом. Я вспомнила. Я читала об этом.
— Мне нужна ваша реакция, — теряя терпение, начал снова объяснять Рик. — Ваша социальная, психологическая, моральная реакция.
— На этот фильм? — Она задумалась. — Я переключила бы на Бастера Дружби.
— Почему?
— Потому. Кому интересно старое кино, да еще снятое на Филиппинах/ — с жаром спросила девушка, негодующе воззрившись на Рика.
Стрелки закачались из стороны в сторону.
— Вы сняли домик в горах, — осторожно начал Рик после паузы.
— Я-а, — кивнула она. — Продолжайте, я жду.
— В районе, где нет еще пыли.
— Не поняла… Что это значит?
— Там все еще растут кусты и деревья. Доомик сколочен из сосновых досок. Имеется большой камин. На стенах кто-то развесил эстампы Карриера и Айвса, над каминной полкой — большая оленья голова. Это самец с полностью сформировавшимися рогами. Люди, приехавшие с вами, восхищаются украшением комнаты и…
— Не понимаю… Карриер и Айве, какие-то украшения… — Она, казалось, старается вникнуть в вопрос. — Это как с рисом и собаками. Карриер — острая приправа. «Кэрри» по-немецки…
Рик никак не мог уразуметь суть семантического тумана, в котором блуждала Люба. Естественный или надуманный? Проконсультировавшись со своим внутренним голосом, он решил попробовать еще один вопрос.
— Вы назначили свидание мужчине. Он пригласив вас к себе домой. Вы пришли к нему…
— О, найн! — перебила его девушка. — Я туда не пойду. Это легкий вопрос.
— Это еще не вопрос!
— Вы задали не тот вопрос? Но я не понимаю то, что вы спрашиваете. Почему именно то, что я понимаю, не есть вопрос? Разве не подразумевается, что я должна понимать вопрос? — Она нервно провела рукой по щеке и… и отсоединила сетку датчика. Случайно. Диск упал на пол и закатился под гримировочный столик. — Ах, майн гот, — пробормотала Люба и нагнулась, но неудобное платье не выдержало — послышался треск рвущейся ткани.
— Я подниму, — бросился он на помощь и, став на колени, зашарил под столиком, пока не нащупал датчик.
Но, поднявшись, увидел у самых своих глаз дуло лазерной трубки.
— Ваши вопросы, — голосом прокурора заявила девушка, — перешли в область секса. Я так и думала, что к этому придет. Вы не полицейский. Вы — сексуальный извращенец.
— Можете посмотреть удостоверение, — пробормотал он и потянулся к карману дрожащей рукой.
— Не двигайтесь, иначе я вас убью, — угрожающе сказала Люба.
— Вы в любом случае меня убьете.
Что бы получилось, если бы рядом была Рэйчел? Но предаваться бесплодным размышлениям времени не было.
— Так, посмотрим на остальные вопросы.
Она требовательно протянула руку, и Рик нехотя положил в нее листки.
— «Вы встречаете в журнале большую цветную фотографию обнаженной женщины…» Понятно. «Вы забеременели от мужчины, который обещал жениться на вас… вы делаете аборт…» Так. Система вопросов обличает вас полностью. Я вызываю полицию.
Не выпуская Рика из-под прицела лазера, девушка пересекла комнату, сняла трубку видфона и набрала номер дежурного оператора.
— Соедините меня с управлением полиции. Мне нужно вызвать полицейского.
— Я бы и сам сделал это с удовольствием, — облегченно выдохнул Рик.
Однако происходящее показалось ему странным. Почему она не убила его? Почему вызывает полицию? С появлением патрульного исчезнет ее последний шанс, и все будет начато сначала.
Наверное, она считает себя человеком.
Несколько минут спустя (все это время Люба не выпускала его из-под прицела) явился полицейский — здоровенный бык в архаичной голубой форме, с пистолетом и звездой.
— Ладно, ладно, — сказал он, увидев в руке девушки лазер. — Уберите эту штуку.
Она опустила трубку и полицейский тут же отобрал ее.
— Так что здесь происходит? — Девушка не успела ответить, и он повернулся к Рику. — Кто вы такой?
— Он пришел ко мне в уборную, — сказала Люба. — Я вижу его впервые. Он сделал вид, что проводит какой-то опрос, что-то в этом роде. Собирался задавать вопросы. Я подумала, что здесь нет ничего такого и согласилась. А он начал задавать неприличные вопросы.
— Ваши документы, — потребовал бык-полицейский, протягивая руку.
— Я охотник на андроидов, — сказал Рик, доставая удостоверение. — Работаю в управлении.
— Я всех охотников знаю. Вы из управления Сан-Франциско?
— Мой шеф — инспектор Брайант. Я взял дело Дейва Холдена, потому что он сейчас в больнице.
— Я даже никогда не слышал о вас, — сказал полицейский, возвращая Рику удостоверение.
— Позвоните инспектору Брайанту.
— Никакого инспектора Брайанта не существует, — сказал полицейский.
Только теперь Рик понял, что происходит.
— Вы — андроид. Как и мисс Люфт.
Он подошел к вид фону, снял трубку.
«Интересно, насколько далеко они мне позволят зайти?»
— Я вызову наше управление.
— Номер управления, — подсказал бык-полицейский, — восемь…
— Я знаю. — Почти мгновенно связавшись с коммутатором, Рик почувствовал себя увереннее: — Дайте, пожалуйста, инспектора Брайанта.
— Кто его вызывает?
— Рик Декард.
Он ждал. Тем временем бык-полицейский начал записывать показания Любы Люфт. Оба не обращали на Рика никакого внимания.
Наконец, на экране возник Гарри Брайант.
— что случилось?
— Небольшая неприятность, — объяснил Рик. — Один из андроидов Дэйва вызвал сюда патрульного полицейского. Тот говорит, что знает всех охотников, но никогда не слышал обо мне. И о вас, кстати, тоже.
— Дайте мне с ним поговорить, — нахмурился Брайант.
— Инспектор Брайант хочет с вами поговорить, — позвал Рик полицейского, который, прервав прием показаний, подошел к видфону.
— Сержант Грамс слушает, — резко сказал он. — Алло! Алло! Алло! — Потом повернулся к Рику. — На линии никого нет.
Экран действительно был пуст.
Забрав трубку, Рик прислушался, подождал, еще раз набрал знакомый номер. Гудки шли, но на звонок никто не отвечал.
— Дайте мне, — сказал сержант, беря трубку. — Вы, видимо, номером ошиблись. Нужно наорать 842…
— Я знаю, — раздраженно перебил Рик.
— Вызывает сержант Грамс, — сказал полицейский в трубку. — Имеется ли среди сотрудников управления некий инспектор Брайант? — Короткая пауза. — А как насчет агента по имени Рик Декард? — Снова пауза. — Вы уверены? Может, он только недавно… так, понятно. Хорошо, спасибо. Нет, все нормально, я сам справлюсь.
Повесив трубку, он повернулся к Рику.
— Но он был на экране, — сказал Рик. — Я сам его видел, он сказал, что хочет с вами поговорить. Какая-то неполадка, произошло рассоединение… Неужели вы не видели, как лицо появилось, а потом исчезло?
Ему казалось, что он спит и видит кошмар.
— Я записывал показания мисс Любы Люфт, Декард, — сказал сержант Грамс. — Ну что ж, поедем в Зал Правосудия, я зарегистрирую вас.
— Хорошо, — убито сказал Рик.
— Я очень скоро вернусь, мисс Люфт, — повернулся полицейский к девушке. — Я еще не провел теста.
— Он извращенец, — передернула плечами Люба. — Один его вид бросает меня в дрожь.
— Какую оперу вы репетируете? — поинтересовался сержант.
— «Волшебную флейту», — ответил за девушку Рик.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Снятся ли андроидам электроовцы?"
Книги похожие на "Снятся ли андроидам электроовцы?" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Филип Дик - Снятся ли андроидам электроовцы?"
Отзывы читателей о книге "Снятся ли андроидам электроовцы?", комментарии и мнения людей о произведении.