» » » » Люси Дейн - В акварельных оттенках любви


Авторские права

Люси Дейн - В акварельных оттенках любви

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Дейн - В акварельных оттенках любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама». Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Дейн - В акварельных оттенках любви
Рейтинг:
Название:
В акварельных оттенках любви
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
неизвестен
ISBN:
978-5-7024-2801-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "В акварельных оттенках любви"

Описание и краткое содержание "В акварельных оттенках любви" читать бесплатно онлайн.



В редакции телеканала ТВ-32 только и разговоров, что о новом владельце телеканала миллионере Брендоне Рейде. Многие сотрудники опасаются увольнения, и небезосновательно. Наконец новый босс вызывает к себе в кабинет ведущую популярного ток-шоу, всеобщую любимицу Шерри Джордан. И она получает от него предложение, столь же далекое от производственных нужд, сколь неожиданное и даже подозрительное. Но от него так же трудно отказаться, как и принять его…






Она изобразила безразличную улыбку.

— Да нет, мы часто обсуждаем острые темы.

— Но все-таки тебя что-то задело? — вкрадчиво обронил Брендон.

— Ха-ха-ха… Если бы меня каждый раз задевала болтовня в студии, я не смогла бы работать.

— Почему же рассердилась?

— Мне просто не понравился тот тип, муж героини передачи. Личная неприязнь, только и всего. Кстати, он многим присутствовавшим не понравился. Но они-то ладно, а вот мне следовало вести себя сдержаннее.

Брендон попытался поймать ее взгляд.

— Только это?

Она пожала плечами.

— Что же еще? Ведь бывает так, что кто-то не нравится…

— Как, например, я?

Такого поворота Шерри не ожидала. Что ответить?

Впрочем, в подобной ситуации что ни ответь — все плохо. Скажешь, что Брендон ошибается, тот неправильно поймет. Подтвердишь догадку — тоже ничего хорошего.

Неизвестно, что она придумала бы, но, к счастью, дело повернулось так, что отвечать вообще не потребовалось: вернулись официант и сомелье.

Наблюдая, как со специальной тележки на стол переставляют блюда, Шерри думала о том, что впредь ей следует быть внимательнее. С Брендоном вообще нужно держать ухо востро. Если она не изменит тактику, то быстро выдохнется, а ведь ужин, по сути, только начинается.

Так что она сидела тихонько и набиралась сил для грядущих бесед.

— Пожалуйста, позвоните, когда придет время подавать десерт, — сказал официант, указав на специальный шнур, висящий позади Брендона.

Тот кивнул.

Тем временем сомелье с тихим элегантным хлопком откупорил бутылку сидра и наполнил стоящие перед Шерри и Брендоном бокалы.

Наконец, поинтересовавшись напоследок, не нужно ли еще чего, официант и сомелье покинули помещение.

Брендон будто того только и дожидался — едва закрылась дверь, сразу произнес:

— Интересно, смогу ли я когда-нибудь склонить тебя к тому, чтобы ты изменила негативное мнение обо мне? На мой взгляд, оно очень предубежденное.

Шерри вздохнула. Взяла бокал, отпила глоток сидра и лишь затем сказала:

— Может, и предубежденное, но основания для этого есть. Вы, состоятельные люди, почему-то уверены, что можете купить все на свете. Виллы, яхты, автомобили… Разумеется, в этот список входят и женщины. — Она поставила бокал на стол и посмотрела на Брендона. — Если уж говорить прямо, то меня ты тоже пытаешься купить.

Повисла тишина. С минуту Брендон безмолвствовал, устремив взгляд на стоящую перед ним тарелку, но словно не видя того, что там находится. Слышались лишь тихое потрескивание горящей в центре стола свечи да доносящаяся из зала музыка.

Наконец Брендон заговорил:

— Относительно яхты ты угадала, я действительно приобрел одну не так давно. Но в остальном… Полагаешь, ты для меня всего лишь развлечение?

Очень интересно, подумала Шерри. Что-то он не спешит отрицать попытку купить меня. Впрочем, что толку отрицать очевидное?

— Не полагаю… — сказала она и, лишь когда красивые брови Брендона удивленно приподнялись, добавила: — А уверена! Речь идет о банальном сексуальном приключении.

Не без триумфа отметила она тот факт, что Брендон как будто слегка смутился. Во всяком случае, немного сконфуженно пробормотал:

— Почему о банальном…

Но против того, что оно сексуальное, тоже не возражает, мысленно констатировала Шерри.

— Потому что оно у тебя не первое и не последнее. — Она усмехнулась. — Как только я вошла сюда, сразу почувствовала, что во главу угла поставлен секс. Ради него вся затея. Этот ужин и вообще… Сначала ты шантажировал меня увольнением, зная, как непросто найти новую работу. Потом решил повысить мне зарплату. Даже "подсадную утку" нанял для ток-шоу! И все ради одного — чтобы удовлетворить свою прихоть. Чтобы не сказать — блажь, добавила она про себя.

В следующую минуту она недоуменно уставилась на Брендона, потому что тот вдруг рассмеялся.

— Какая проницательность! С такими мыслительными способностями тебе место в каком-нибудь секретном аналитическом центре.

Шерри нахмурилась. Все равно что дурой обозвал!

— По-твоему, я не права?

— Не в этом дело! Просто то, о чем ты говоришь, и так понятно. К чему тут обличительный пафос?

— Иными словами, сути ты не отрицаешь?

Брендон согнал с лица улыбку и посмотрел на Шерри вполне серьезно.

— Хочешь начистоту?

— Да! — с вызовом ответила она.

— Замечательно. Только потом не обвиняй меня в цинизме и прочих подобных грехах.

— Постараюсь, — буркнула она.

— Ну слушай… Разумеется, я с самого начала желал близости с тобой. И, разумеется, предпринял кое-что, чтобы добиться своего. Но любой мужчина на моем месте поступил бы точно так же!

Глаза Шерри сверкнули.

— Любой мужчина прибег бы к шантажу?!

Брендон пожал плечами.

— Этот упрек я готов принять, но…

— Так и думала, что найдется смягчающее обстоятельство, — усмехнулась Шерри.

— Но у меня не было иного выхода! Или ты предпочла бы, чтобы я начал ухаживать за тобой по всем правилам на глазах у всех сотрудников?

— Нет уж, избавь меня от подобных проявлений внимания!

— Вот видишь! — многозначительно произнес Брендон. — Сама не хочешь. Так что обвинения принимаются лишь частично.

Вновь воцарилось молчание. Шерри мрачно теребила лежащую на коленях салфетку, чувствуя себя мухой, запутавшейся в предусмотрительно сплетенной пауком сети. Сдаваться, однако, не собиралась.

Спустя некоторое время Брендон взялся за нож и вилку.

— Что же мы сидим, пора приступать к ужину. Давай-ка ешь, все быстро остывает.

Шерри подняла голову.

— Хорошо, но сначала кое-что скажу. Ты должен принять к сведению, что хотя я и пришла в ресторан, как мы договаривались, но этим все и кончится. Продолжения, на которое ты так рассчитываешь, не будет. Во всяком случае, по своей воле я ни за что в постель с тобой не лягу.

— Та-ак… — протянул Брендон, откинувшись на спинку стула, но руки продолжая удерживать в районе тарелки. — Почему, можно узнать?

Почему? Шерри изумленно заморгала.

— Разве это не очевидно?

— Для меня нет. Я не прочь услышать объяснение.

Ну и наглец!

— Ладно, так и быть, скажу. То, чего ты от меня добиваешься, по меньшей мере аморально. Такое объяснение тебя устроит?

— Аморально?! — воскликнул Брендон, глядя на Шерри во все глаза. Казалось, он не верит собственным ушам.

Она на миг плотно сжала губы.

— Что, незнакомое слово?

— Редко употребляемое, — слегка прищурившись, произнес Брендон. — И довольно старомодное.

— Ну извини, в моем лексиконе оно присутствует.

— Ах, вот как? Тогда что, по-твоему, не аморально? Хотя можешь не отвечать, и без того знаю. Сначала мужчина и женщина должны подвергнуться известной процедуре в церкви или мэрии, а уж потом им позволено лечь в одну постель!

Произнеся эту тираду, Брендон отделил кусочек курятины, отправил в рот и принялся с остервенением жевать.

С минуту Шерри наблюдала за ним, потом негромко обронила:

— Ты нарочно хочешь выставить меня беспросветной идиоткой?

Он удивленно застыл.

— Почему ты так решила?

— Потому что мужчинам становится легче жить на свете, когда они убедят себя, что все женщины поголовно дуры и ни их суждения, ни их самих принимать в расчет не нужно.

— Хм… — Брендон пристально взглянул на нее, немного помолчал, затем спросил: — Это ты к чему сказала?

— К тому, что не процедура важна в отношениях между мужчиной и женщиной. Вернее, не только процедура.

Брендон положил нож и вилку, взамен взяв бокал.

— Очень интересно. Что же еще, по-твоему, важно?

— Не только по-моему, а вообще, — немедленно поправила Шерри.

— Ладно, ладно… Можно ближе к сути?

Она едва заметно вздохнула.

— Важнее всего любовь.

Брендон улыбнулся.

— Так и знал! Любовь… Извечный женский аргумент.

— Я знала, что ты станешь смеяться. Люди твоего толка всегда потешаются над чувствами других. И все же признаешь ты это или нет, но именно без любви ложиться в постель аморально.

Брендон отпил глоток сидра.

— Постараюсь запомнить.

— Вот-вот, постарайся. А также кое-что еще. Никогда я не изменю мнение о тебе — понятно? Никогда. Склонить меня к этому тебе не удастся. Встречала я таких, как ты, и больше не желаю иметь ничего общего ни с ними, ни с тобой!

— Таких, как я?

Шерри стиснула зубы, прежде чем ответить.

— Менее состоятельных… но в остальном таких же… — Ее отрывистый тон свидетельствовал о том, что в конце она проглотила какое-то бранное слово — "мерзавцев", скорее всего. — Поэтому никаких дел с тобой иметь не желаю.

Как ни странно, Брендон вновь улыбнулся.

— Как же так, ведь нам предстоят рабочие контакты на телеканале.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "В акварельных оттенках любви"

Книги похожие на "В акварельных оттенках любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Дейн

Люси Дейн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Дейн - В акварельных оттенках любви"

Отзывы читателей о книге "В акварельных оттенках любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.