Кристин Монсон - Блистательный обольститель

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Блистательный обольститель"
Описание и краткое содержание "Блистательный обольститель" читать бесплатно онлайн.
Умирая, почтенный английский миссионер передает свое единственное достояние — прелестную юную дочь Анне-Лиз в надежные руки полковника королевской армии Дерека Клавеля. Отважный как тигр, крепкий, как гранит, он имел в жизни все — удачу, блестящую карьеру, пылкую любовницу… Но встреча с Анне-Лиз перевернула его жизнь. Пламенная страсть охватила их обоих. Как же поступить ему, связанному клятвой опекать несчастную сироту? Только отослать ее прочь от соблазна. И девушка вновь остается одна, только теперь ее одиночество смущают воспоминания о возбуждающих прикосновениях Дерека…
Однако разбуженную любовь не так легко похоронить. Когда в стране вспыхивает восстание, Дереку придется проявить, чудеса отваги, чтобы спасти свою ненаглядную от неминуемой гибели.
Теперь он был встревожен. Время шло, а о положении в Лакнау ничего не известно. Он подозревал, что Мохаммед Афзул знает больше, чем говорит, но боится поделиться новостями. Когда Марджа подошла, он с благодарностью принял у нее кувшин, формой напоминающий тыкву и, сделав несколько жадных глотков, отправился к реке, протекавшей неподалеку. Из-за жары ему совсем не хотелось есть. Он думал все время только об Анне-Лиз.
Он нашел ее стоящей на коленях около воды. Отложив стирку, она заматывала волосы, видимо, собираясь искупаться. Он молча стоял среди пальм и смотрел на нее. Не замечая его, она раздевалась. Потом, белая и гибкая, как тростинка, грациозно вступила в воду. Ее волосы вскоре распустились и, как длинная темная змея, извивались в тихо струящейся воде. Спина Анне-Лиз была белой и прямой. Она зачерпывала воду ладонями и плескала себе в лицо, и вода разлеталась серебряными брызгами по ее плечам и груди. Затем погрузилась с головой в воду и резко вынырнула — роскошная, с улыбкой счастья на прекрасном лице.
Дерека охватило чувство безмерного покоя. Это совершенное создание будет с ним всю оставшуюся жизнь, если только он убедит ее выйти за него замуж. Он должен излечить ее сердце от боли, тогда он, наверное, успокоится и сам. Она нуждалась в его нежности и защите, особенно теперь, когда земля вокруг залита кровью. Ему понадобятся все силы, чтобы уберечь ее от опасности.
Он тихо подкрался к реке, сбросил чалму и набедренную повязку и медленно пошел к воде. Воздух дрожал от жары, лениво жужжали насекомые. Камни у воды покраснели, раскаленные полуденным солнцем. Мелкий кустарник и папоротник, проросший в расщелине, были неподвижны, и только маленькая ящерица вдруг стремительно побежала с камня. Испуганная Анне-Лиз погрузилась в воду до плеч и поворачивалась до тех пор, пока не услышала шуршания гальки на краю воды. Увидев обнаженного Дерека, Анне-Лиз широко раскрыла глаза, но потом они засветились радостью.
— Я не надеялась увидеть тебя до вечера, — сказала она. — Я с самого утра думаю о тебе.
— Я тоже, — он шел к ней, раздвигая воду руками.
Дерек поймал ее за кончики пальцев и притянул к себе. Вода и пот капельками лежали на его бровях. Она набрала воды в пригоршни и вымыла ему лицо. Он поцеловал ее ладони, потом поднял голову и поцеловал ее в губы. С его ресниц капала вода. Их тела слились, как два ручья, в одну реку. Темно-зеленая вода струилась вокруг них. Недалеко от каменистого берега ее поверхность украшали бело-розовые огромные кувшинки. Солнце посылало вниз свои лучи, и они косо проходили золотыми лентами сквозь листву деревьев, кроны которых были неподвижны.
Держа в ладонях гладкую мокрую головку Анне-Лиз, Дерек долго смотрел на нее.
— Я люблю тебя, — прошептал он, — ты даже не можешь себе представить как. Моя жизнь превратится в прах, если я снова потеряю тебя. Скажи, что ты останешься со мной… и доверяешь мне… хотя бы немного. Клянусь памятью моей матери, что ты никогда не пожалеешь об этом. — Она посмотрела в его глаза с невыразимой грустью:
— Ты опять просишь больше того, что я могу дать тебе.
Он поднял ее шелковую головку:
— А что, если в тебе уже живет мой ребенок? Ведь так может быть — мы провели такую прекрасную длинную ночь! Сможешь ли ты подвергнуть его стыду существования без отца? — теперь он опять шутил.
Она тоже озорно посмотрела на него.
Тень обиды пробежала по его лицу:
— Почему «его»? Ты уверен, что мой ребенок от тебя будет мальчиком? Если у меня будет дочь, тебе придется защищать двух беспомощных женщин.
— Я серьезно, Анне-Лиз. Что, если ты беременна?
— Значит, я ношу твоего ребенка и рада, — ответила она ровно, — но я все еще не желаю быть твоей женой, Дерек; ты не знаешь, что делать с женой.
— Почему? Жена ничем не отличается от других женщин.
— Отличается. Жена помешает тебе искать общества других женщин. Она привяжет тебя к дому, к домашнему очагу, как собака, будет следовать за тобой повсюду. — Она кивнула. — Ты никогда не будешь счастлив только с одной женщиной, Дерек. Возможно, Мариан совсем иначе смотрела бы на то, что ты развлекаешься на стороне, но я никогда не прощу тебе этого.
Он посмотрел на нее:
— Ты очень свирепа сегодня, совсем не похожа на собачку, которая любит своего хозяина.
Она рассмеялась.
— Но ты еще не приручил меня…
— Сейчас и начнем? — Он крепко ее поцеловал. Когда она стала податливой в его руках, он нежно прикусил зубами мочку ее уха. — Я странствую, мадам, только ради ласк. Долго мы будем медлить? У меня так мало времени, скоро нужно будет идти к Мохаммеду Афзулу дергать его паршивые корешки.
— Мне кажется, что я стала доктором, который должен только требовать, — поддразнила она, — позвольте ваш пульс, сэр.
Он проверил ее талию:
— Вы не так спешите, мисс, как бы мне хотелось. Могу я ускорить это? — Его пальцы скользнули между ее бедер, она испуганно вскрикнула, но потом издала звук удовольствия.
— Вы очень непослушны, сэр, но я не сомневаюсь в успехе вашего метода.
Он прижал ее к себе:
— Завизжи снова, мне нравится это.
Она засмеялась.
— Может, тебе лучше соблазнить какую-нибудь певичку?
— Меня вполне устраивает и такая компания. Твой диапазон вполне достаточен для меня.
Так, поддразнивая Анне-Лиз, он плыл, обняв ее одной рукой, по середине течения вниз, к берегу, туда, где дикий виноград смешался с водяными лилиями.
— Есть старая сказка о Кришне и девушках из его деревни, она довольно забавна. — Дерек отвлекся от восторженных поцелуев, оставивших у обоих звон в ушах. — Это напоминает нас. Кришна, унылый пастух из земли Враджа, пришел на берег реки, где купались хорошенькие девушки из его деревни. Он украл у них одежду и взобрался на дерево, чтобы лучше видеть красавиц. Кришна уговаривал девушек влезть к нему на дерево, а там в обмен на поцелуй он отдаст им сари. Девушки, смеясь, согласились, но последняя, самая привлекательная, обещала дать ему намного больше, чем поцелуй, если Кришна придет к ней в воду. С готовностью он спустился с дерева, сбросил с себя все и прыгнул в реку. Но тут обнаружил, что озорная леди ускользнула от него и была уже на берегу, надевая его одежду. Кришне пришлось нарядиться в ее сари и возвратиться с ней в деревню, к великому изумлению жителей. Конечно, Кришна вынужден был жениться на находчивой соблазнительнице.
Анне-Лиз смеялась от души:
— Какая чудесная история! Это Мохаммед Афзул ее тебе рассказал?
Дерек кивнул:
— Мохаммед рассказал мне ее давно, когда служил у меня в полку. Видимо, он считал, что я не такой стойкий, как кажусь.
Она подняла брови:
— Конечно, он мог прийти к такому выводу, если знал, сколько временных жен было в твоем гареме.
Он спокойно посмотрел на нее.
— Что ты знаешь о моем гареме?
— Не больше, чем остальные, но все сходились в подсчетах. Думаю, их было четыре, по меньшей мере.
— Я отделался от временных жен… кстати, что за архаический термин? … когда ко мне переехала Сара Квилл.
— Это значит, ты обходился без них целых два дня до того, как в твоем доме появилась я. Ты должен был устроить проводы.
— Если бы я знал, что никогда не увижу их снова, то это были бы не проводы, а настоящий пир, — возразил он. — Как жаль, что ты не мужчина и не можешь понять всех радостей холостяцкой жизни! — он расхохотался. — А если серьезно, то здесь, в Индии, я чувствовал себя очень одиноко.
— «Одиноко»! Так я тебе и поверила. Я знаю, какую веселую жизнь ты вел раньше. Кроме этих «девушек» половина женщин в военном городке были твоими любовницами.
Он окунул ее в воду.
— Хватит дерзостей, водяная фея. Я собираюсь полюбить тебя, несмотря на твой колючий язык.
Он обвился вокруг нее и положил ее на спину. Среди папоротника, густо росшего на берегу, они стали единым существом, их тела сплелись, как будто они были частью здешней роскошной природы. Индия была колыбелью творения, так же как Египет, Персия, Китай. В древние времена, когда земля была новой и совсем немного людей ходило по ней, здесь уже встречались возлюбленные, любили и давали жизнь другим поколениям. Уже потом появились зло, болезни и войны. Но, несмотря на это, возлюбленные продолжали находить друг друга, и красота, которую они создавали, побеждала всю ненависть и даже смерть.
Дерек поцеловал капельки воды на черных как смоль ресницах Анне-Лиз, его руки были теплыми и уверенными. Нега разливалась по их телам, сердца бились в унисон. Он спрятал голову у нее на шее; его тело тихо проникало в нее, и этот сладкий ритм был стар, как само время. Она притянула его к себе крепче, отдаваясь полностью. Она хотела раствориться в нем, расцветая в его объятиях, но что-то ее сдерживало: маленькое зернышко опасения закралось в ее душу. Предчувствие чего-то недоброго. Но только на миг.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Блистательный обольститель"
Книги похожие на "Блистательный обольститель" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кристин Монсон - Блистательный обольститель"
Отзывы читателей о книге "Блистательный обольститель", комментарии и мнения людей о произведении.