Элоиза Джеймс - Моя герцогиня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Моя герцогиня"
Описание и краткое содержание "Моя герцогиня" читать бесплатно онлайн.
Не успели отзвучать торжественные колокола по случаю свадьбы очаровательной герцогини Бомон и ее невозмутимого герцога, как скандальное открытие заставило молодую жену бежать из дома. Следующие несколько лет Джемма провела за границей, не желая возвращаться к неверному супругу.
Но красавцу герцогу нужен наследник, а потому он вызвал жену из Парижа, желая вновь завоевать ее сердце. Впрочем, Джемма и сама неравнодушна к супругу. Она всей душой хочет невозможного — увидеть Элайджу у своих ног…
— Грабители! — ядовито заклеймил Стиблстич. — Нападают, бьют, отнимают деньги и вещи. Как правило, у слабых и пожилых. Старушку обчистят — даже глазом не моргнут!
— Горожане будут смотреть с берега, в этом сомневаться не приходится, — продолжал Элайджа. — И страшные вопли от них не спрячешь.
Глаза Чивер-Читлсфорда блеснули.
— Люди окажутся в западне, в трюмах, и туда неминуемо начнет проникать ядовитый дым. Полагаю, действо будет подозрительно напоминать публичное сожжение ведьм, так популярное в дикие времена, в годы правления королевы Марии, которую не напрасно прозвали Марией Кровавой. Боюсь, история уже знает печальные примеры.
— Сомневаюсь… — попытался перебить Стиблстич, однако Элайджа продолжал говорить веско, напористо:
— Заключенные начнут кричать, огонь безжалостно охватит все судно. У каждого из стоящих на берегу зрителей среди мучеников наверняка окажется хотя бы один знакомый, а то и родственник. Матери бросятся в воду. Поднимется страшный, ни с чем не сравнимый вой.
Губы Чивер-Читлсфорда превратились в тонкую, едва заметную линию.
— О да, ужасно. Крики и вой. — Герцог скрестил руки на груди. — Полагаю, сожжение плавучей тюрьмы останется в истории как важнейшее событие правления короля Георга Третьего. Подобное зрелище никогда не забудется. Каждый, кто окажется на берегу и собственными глазами увидит жестокое массовое убийство, до конца своих дней будет с болью о нем рассказывать. — Элайджа резко повернулся к Чйвер-Читлсфорду: — Сознает ли король, что одним-единственным поступком навеки застолбит себе место в истории человечества?
Вопрос о месте в истории премьер-министра Питта, не говоря уже о роли самого Чивер-Читлсфорда, повис в воздухе.
— Сомневаюсь, — коротко ответил последний.
— Да я сомневаюсь, что события развернутся так драматично, как вы предрекаете! — взорвался Стиблстич. — Разговорами о матерях и воплях нетрудно добиться слез. И все же правда заключается в том, что жители Лондона не прочь посмотреть на казнь!
— Возможно. Народ любит наблюдать, как вешают пойманного и сознавшегося в преступлении бандита. Странно, но все злодеи каким-то образом дают письменные признательные показания— даже те, кто не в состоянии нацарапать собственное имя. Но подвергать медленной, мучительной, жестокой агонии несчастных, прикованных к стене за кражу куска хлеба или миски супа?..
Чивер-Читлсфорд откашлялся.
— Не сомневаюсь, иное решение не замедлит появиться.
Элайджа не позволил себе выказать даже намека на удовлетворение. Уже случалось, что, выиграв спор, он уступал позиции лишь потому, что противник замечал радость победы.
Чивер-Читлсфорд смотрел холодными, как старинные монеты, непроницаемыми глазами. И все же герцог не сомневался, что сумел добиться своего: Чивер-Читлсфорд не допустит сожжения. Он многозначительно перевел взгляд с одного из собеседников на другого.
— Политиков обычно судят по их окружению. Лишь самые честные и неподкупные способны противостоять катастрофическим замыслам.
— Ничего катастрофического! — возразил Стиблстич. Теперь, когда он понял, что проиграл, голос утратил прежнюю энергию и силу, а сам лорд не скрывал разочарования: уж кто-кто, а он-то с удовольствием постоял бы на берегу, наблюдая за пожаром.
— Предлагаю изучить возможность высылки мелких преступников в Австралию, — заявил герцог. — Огромная пустая страна, к тому же очень далекая. — Не заметив на лицах оппонентов одобрения, он добавил: — В будущем процветающая колония сможет приносить казне солидный доход в виде налогов.
Чивер-Читлсфорд глубоко задумался.
Внезапно Элайдже захотелось как можно скорее избавиться от жестоких хищников, способных всерьез обсуждать массовое сожжение — так, будто нечто подобное действительно может произойти в цивилизованной стране. Гнев уступил место усталости и истощению.
Он поклонился:
— Боюсь, вам придется меня простить, джентльмены.
Мне предстоит срочная встреча.
— Да-да, конечно, — пробормотал Чивер-Читлсфорд.
Наконец незваные гости освободили библиотеку от своего навязчивого присутствия и вышли в холл. Элайджа услышал раздраженный голос Стиблстича:
— Разумеется, у Бомона срочная встреча. Еще бы! Говорят, он подхватил дурную болезнь. Нетрудно догадаться, где именно, достаточно вспомнить отца. Яблоко от яблони… я всегда это знал.
За посетителями закрылась входная дверь, и отвратительное брюзжание наконец стихло.
Элайджа и бровью не повел.
В голове шумело, словно рядом с утеса срывался поток. Усталость навалилась неподъемным грузом, ноги отяжелели, как будто внезапно налились свинцом.
Прилечь, отдохнуть.
Однако расстояние от библиотеки до спальни наверху казалось непреодолимым.
Нельзя показываться Джемме в таком состоянии.
Элайджа заставил себя двигаться и услышал; как сердито забилось сердце. Тело требовало покоя и стремилось погрузиться во тьму, которая настойчиво подступала со всех сторон.
Медленно, с трудом переставляя ноги, герцог поднялся по лестнице. Вошел в спальню, закрыл за собой дверь и прислонился к косяку. Зрение подводило, и стены почему-то равномерно покачивались.
В голове мелькнуло опасение, что на этот раз проснуться не удастся. Так плохо он чувствовал себя лишь раз, несколько лет назад, когда обморок случился в палате лордов. Волной накатило сожаление, однако Элайджа не позволил себе уступить слабости. К счастью, удалось провести с Джеммой чудесную ночь.
Он оторвался от дверного косяка, сделал шаг, потом еще один. До кровати оставалось всего несколько футов. Стены потемнели и поплыли, как будто прочное дерево внезапно уступило тлению. Сердце споткнулось раз, еще раз, пропустило удар.
Он рванулся вперед. Если суждено умереть сейчас, необходимо встретить конец прилично и достойно, в собственной постели. Чувствуя, что преодолел высокую гору, Элайджа все-таки добрался до края кровати. Выставил руки и позволил себе упасть навзничь.
Потом собрался с силами и медленно перевернулся.
И вот, наконец, когда герцог оказался в постели одетым для официального приема и позволил себе привычно погрузиться в знакомую тьму, явилась мысль об отце. Почти всю сознательную жизнь Элайджа ненавидел его и за вульгарную смерть, и за вульгарную жизнь. Судьба старшего Бомона определила его собственную судьбу.
И все же если бы отец не вел себя столь вызывающе аморально, разве смог бы сам он стать тем человеком, к которому политики приезжают за советом, прежде чем принять жестокое решение?
Вряд ли. Скорее всего, подобно остальным аристократам, он унаследовал бы герцогский титул, регулярно кочевал из поместья в лондонский дом и обратно, выбрал бы герцогиню и мать будущего наследника и прошел отведенный судьбой путь от колыбели до могилы, не задумываясь ни о силе собственных слов, ни о смысле жизни.
Ответ принес умиротворение. Отец умер молодым, и оттого Элайджа постоянно чувствовал, как угрожающе несется время. Он сознавал, что стоит на краю пропасти, и упорно, самоотверженно работал, нередко добиваясь предотвращения несправедливости по отношению к бедным и нуждающимся в помощи.
Он даже успел вернуть Джемму из Парижа и провести рядом с любимой счастливую, восхитительно красивую ночь. А отцу так и не удалось познать настоящую любовь.
Покойный герцог жил в доме, украшенном портретами обезглавленных людей. А ему посчастливилось прожить последний год под одной крышей с Джеммой.
С блаженной улыбкой на губах герцог Бомон погрузился в небытие.
Глава 22
Элайджа страшно удивился собственному пробуждению, однако присутствие жены воспринял как нечто естественное и само собой разумеющееся. Джемма стояла возле кровати, в упор смотрела на него огромными, полными ужаса глазами и, рыдая, без конца повторяла его имя.
— Все в порядке, — успокоил ее герцог, с трудом ворочая языком. — Кажется, я вернулся.
Джемма судорожно сжала его руку.
— Какая же я дура! Я думала, приступы случаются… я совсем забыла. Это оттого, что мы…
— Нет! — поспешил опровергнуть Элайджа. — Дело в том, что утром явился Стиблстич.
Она судорожно перевела дух и с видимым трудом сдержалась, чтобы тут же не начать умолять его покинуть парламент.
— Позволь, я хотя бы приду в себя, — попросил Элайджа. — Сейчас выпью отвар, который Викери уже наверняка приготовил, и немного посплю.
Джемма молча кивнула и выпустила руку. А спустя час герцог Бомон встал с постели почти здоровым: головная боль прошла, и лишь в душе осталась щемящая боль сожаления.
Жену он нашел в библиотеке. Джемма сидела, неподвижно глядя на пустую шахматную доску. Решала задачу в уме? Вряд ли. Элайджа прикоснулся губами к ее душистым волосам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Моя герцогиня"
Книги похожие на "Моя герцогиня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элоиза Джеймс - Моя герцогиня"
Отзывы читателей о книге "Моя герцогиня", комментарии и мнения людей о произведении.