» » » » Нора Филдинг - Старинный кулон


Авторские права

Нора Филдинг - Старинный кулон

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Филдинг - Старинный кулон" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Филдинг - Старинный кулон
Рейтинг:
Название:
Старинный кулон
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2002
ISBN:
5-7024-1330-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Старинный кулон"

Описание и краткое содержание "Старинный кулон" читать бесплатно онлайн.



У Клиффорда Уайдлера смертельно больна бабушка. Она постоянно сокрушается, что ей так и не доведется увидеть жену своего единственного внука. Чтобы сделать ей приятное, Клиффорд решает инсценировать свою помолвку, пригласив в качестве невесты сотрудницу руководимого им банка, скромную милую Алекс Рич. Все проходит прекрасно. Спектакль удается. Но старая леди внезапно умирает, оставив значительную часть своего состояния «невесте» внука. Клиффорд в шоке. Он считает Алекс подлой интриганкой, которая каким-то образом обвела старушку вокруг пальца.

Алекс в отчаянии. Она успела влюбиться в Клиффорда, и его отношение к ней больно ранит ее. Она решает во что бы то ни стало узнать, какая же тайна скрывается за решением старой леди, чтобы хоть как-то оправдаться перед ее внуком…






Войдя в примыкающую к малой гостиной комнату, которая оказалась оранжереей, Алекс увидела бассейн и от восхищения даже вскрикнула. Голубое зеркало воды было окружено тропическими растениями. Пальмы, фикусы, монстеры, переплетенные разнообразными цветущими лианами, создавали райский уголок.

Клиффорд сидел в кресле у воды. Увидев Алекс, он поднялся и с улыбкой двинулся ей навстречу.

— Сейчас будут водные процедуры.

— Нет, — в ужасе пропищала не свойственным ей тоненьким голосочком Алекс, больше испугавшись своей реакции на стоящего рядом с ней мужчину. — Я не люблю холодной воды.

— Она и не холодная, бассейн подогревается.

— Я все равно не собираюсь купаться.

— Это мы посмотрим. — Клиффорд шутливо притронулся к Алекс, как бы намереваясь сбросить ее в воду. — Не хочешь плавать сама, искупаем насильно.

Легкое прикосновение Уайдлера подействовало на Алекс как удар электрическим током. Она дернулась и, пытаясь прийти в себя, резко сбросила халат, после чего не оглядываясь вошла в воду. Клиффорд последовал за ней.

— Провоцируешь соревнование, — услышала Алекс голос за спиной.

Не говоря ни слова, она энергично поплыла, стараясь побыстрей достигнуть противоположного края бассейна, но это ей не удалось. Уайдлер позволил ей лидировать, но, когда до намеченной цели оставалось несколько дюймов, сделал резкий рывок, и Алекс оказалась в его объятиях.

— Попалась, рыбка. Не надо так дрожать, я тебя не съем.

Клиффорд выпустил ее, но голова у Алекс закружилась, и она сама схватилась рукой за него. Клиффорд насмешливо смотрел на ее бурно вздымающуюся грудь, которую купальник почти не скрывал.

Алекс наконец-то удалось справиться со своим дыханием, и она отодвинулась от Клиффорда. Теперь они стояли рядом, поднявшись на ступеньку на дне бассейна и облокотившись спинами на бортик. Клиффорд медленно повернулся к ней. Его рука легла ей на плечо. Алекс замерла, следя за движением пальцев Клиффорда, которые, обведя ключицу, спускались все ниже и ниже. Купальник оказался ненадежной преградой, и вот рука мужчины уже обхватила ее грудь и начала нежно играть соском. Алекс не протестовала. Ей еще со вчерашнего вечера хотелось его ласк. Его губы потянулись к ее губам и накрыли рот поцелуем. Он был долгим и страстным. Алекс уже ничего не соображала, полностью находясь во власти чудесных ощущений. Она немного пришла в себя, когда Клиффорд, оторвавшись от ее груди, которую в этот момент целовал, спросил:

— Ты хочешь прямо здесь, в воде, или все-таки поднимемся, моя кошечка?

Алекс ничего не имела против семейства кошачьих, но обращение больно стегануло по ее сознанию. Алекс резко вырвалась и пробормотала:

— Этого в нашем договоре не предусматривалось.

Клиффорд сначала опешил, потом, слегка дотронувшись подушечкой большого пальца до ее призывно стоящего соска, который моментально еще больше напрягся, ухмыльнулся.

— Я посчитал это премией. Но если нет, то… — С этими словами Клиффорд прыгнул в воду, и через мгновение Алекс увидела его темноволосую голову, показавшуюся на поверхности воды, далеко от себя.

Алекс вышла из воды, подняла свой халат и поплелась вон из оранжереи. Не помня, как добралась до своей комнаты, она рухнула на кровать и зарыдала. Когда первая бурная реакция прошла, она встала, налила в ванну воды и легла в облако пены. Она сразу же запретила себе думать о происшедшем, отдав мозгу приказ — забыть. Через некоторое время психологическая установка сработала. Когда она вышла из ванной, ничто ни в ее лице, ни в поведении не говорило, что она только что перенесла потрясение. Она легла на кровать и стала читать журнал, который захватила с собой, пока не настала пора собираться на ланч. Когда она спустилась вниз, она выглядела абсолютно спокойной.

В гостиной Алекс застала одну Сару Брентон. Старая леди, одетая в тот же наряд, который показался Алекс еще более мешковатым, сидела в кресле-качалке, кутаясь, как и вчера, в теплую шаль. Суровое лицо ее было замкнуто, губы сжались в тонкую ниточку. Она казалась спящей с открытыми глазами. Сны, которые она видела, были нерадостными.

— Добрый день, мэм, — пролепетала Алекс.

Старая дама подняла голову.

— Добрый день, деточка. А где мой внук?

— Он… — начала Алекс, не зная, как объяснить отсутствие Клиффорда. Она не имела ни малейшего представления, где он.

Старая леди явно не собиралась слушать Алекс. Взгляд ее устремился куда-то ниже ее лица. Алекс, испуганная ее немигающим взором, скосила глаза вниз, на свое тело, в панике решив, что Уайдлер оставил на ней отметину своей страсти. Все было на первый взгляд вроде бы в порядке. Собираясь на ланч, Алекс облачилась в черные брючки и сине-сиреневый пуловер с квадратным вырезом. Надела она и кулончик.

Тонкая, высохшая рука старой женщины потянулась к нему.

— Где вы купили его?

— Что? Кулон? — удивилась Алекс. — Я его не покупала. Он всегда был у меня, всю мою жизнь. Я попала в приют в нем. — Неожиданно, не удержавшись, она рассказала старой леди о том, что произошло с ней в «Аспризе», опустив только, что заявилась в магазин купить кольцо для помолвки.

Миссис Брентон внимательно слушала, полностью забыв об отсутствии внука.

— Вы всегда красите волосы в рыжий цвет? — задала Сара Брентон неожиданный вопрос.

— Я от природы рыжая, а локоны — дело рук мастера.

Сара удовлетворенно кивнула и закрыла глаза. Алекс не знала, что ей делать. Резкие морщины на лице старой леди разгладились и прежнее суровое выражение покинуло его. Оно сейчас показалось ей молодым и отдохнувшим.

Вошла Меган.

— Мэм, звонил Клифф. Он уехал в Чатем, скоро вернется. Просил Алекс начать ланч без него. Еще звонила миссис Уайдлер, она с мужем приедет часам к четырем.

— Милая моя, — Сара Брентон открыла глаза и ласково посмотрела на Алекс, — налейте мне немного бренди и себе тоже. А потом мы вместе разделим ланч, хорошо?

Алекс опять интуитивно отреагировала на старую леди. Она поняла, что понравилась миссис Брентон и та впустила ее к себе в сердце.

Выпитый коньяк благотворно подействовал на Алекс. Ей стало легко и весело. Радость затопила ее душу. Такие же чувства охватили и старую леди. Она развеселилась и рассказывала Алекс о проделках маленького Клиффа, этого безобразника в детстве. После ланча старая леди поцеловала «невесту» внука.

Вызвав Меган, Сара Брентон приказала позвонить мистеру Гренвилу и попросить его немедленно к ней приехать.

3

Пока Уайдлер где-то ездил, Алекс, радостно возбужденная от коньяка и приятной беседы с Сарой Брентон, одевалась к званому обеду. Она произвела кое-какую рокировку в своих мыслях и решила, что неизвестно кому придется плакать, ей или Клиффу. Она надела ретро-платье из бутика на Тэчбрук и, не дожидаясь Уайдлера, спустилась в гостиную.

Старой леди там еще не было. Глаза Алекс мгновенно нашли Клиффорда, стоящего в углу гостиной и держащего в руке бокал. Немного поодаль от него расположились какие-то мужчина и женщина. Дама была не очень молодая, но очень ухоженная и холеная. По всей видимости, она и в молодости не отличалась красотой, но старания массажисток, парикмахеров, визажистов придали ей элегантность драгоценного камня, который не бросается в глаза, но притягивает внимание.

Джентльмен был тоже не молод, но еще очень красив.

Так вот в кого пошел Клиффорд, подумала Алекс. Оба мужчины были высокими темными шатенами с серыми глазами, напоминающими цвет грозового моря. Они выглядели людьми совсем другой породы, чем Сара Брентон и ее дочь. Алекс даже слегка пожалела мать Клиффорда. Тяжело жить с мужчиной, притягивающим женские взгляды, даже когда ему перевалило за пятьдесят. Жаль, что Клиффорд не пошел внешностью в свою мать или бабушку, тогда она, может быть, не пала бы, как и мать Клиффорда, жертвой физической привлекательности мужчины. Нет, она, Алекс, вырвется из липкой паутины чувств, которые охватили ее после приезда в этот дом. Она не позволит вести себя с ней, как кошка с мышкой-полевкой. Захотел — приблизил, надоела — отбросил. Такая схема отношений не для нее. Все, что случилось у бассейна, ею забыто, и она не допустит повторения безумия.

В гостиную вошла Сара Брентон, которую со старомодной учтивостью поддерживал под руку худощавый седой мужчина лет около шестидесяти или чуть больше.

— Зачем мама пригласила нотариуса? По-моему, завещание давно составлено, — тихо прошептала миссис Уайдлер мужу.

Алекс увидела, что старая леди направилась к ней. Приблизившись, Сара Брентон обняла ее за плечи.

— Знакомьтесь, Алекс, невеста Клиффа, а это моя дочь — миссис Уайдлер, мать твоего жениха, а это его отец — мистер Уайдлер, а это — мистер Гренвил, мой адвокат.

К своему удивлению новоявленная «невеста» ясно ощутила связанной себя крепкими узами со старой леди. Огромный поток счастья вдруг хлынул на Алекс. Его телепатически передала ей бабушка Уайдлера. Глаза Алекс засверкали, словно они на самом деле были сделаны из драгоценных камней, а щеки окрасил нежный румянец. В своем аметистовом платье с плотно обтягивающим лифом и задрапированной узкой юбкой, с разметавшейся по плечам гривой рыжих локонов, она была ослепительно хороша.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Старинный кулон"

Книги похожие на "Старинный кулон" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Филдинг

Нора Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Филдинг - Старинный кулон"

Отзывы читателей о книге "Старинный кулон", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.