Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовный вираж"
Описание и краткое содержание "Любовный вираж" читать бесплатно онлайн.
Их сталкивает новогодняя ночь, а неодолимое влечение бросает в объятия друг друга. Их — таких непохожих… Женщина — офицер полиции, пережившая трагическую гибель мужа и оставшаяся с маленькой дочкой. Мужчина — свободный художник, дизайнер по металлу, привыкший жить по своим законам, и к тому же — рокер, предпочитающий всем удовольствиям сумасшедшую езду на мотоцикле. Каждый из них в глубине души уверен, что эта встреча — на одну ночь, не больше. Но все оказывается не так…
— Не переживайте, — уговаривала она его. — Им все понравилось. Не хватало разве что мороженого.
— И еще желе, — добавила Мэрион.
Тимоти вздохнул и бросил груду грязных бумажных тарелок в мусорное ведро.
— Я запомню на случай, если еще когда-нибудь буду устраивать нечто подобное. Желе и мороженое!.. — Он грустно покачал головой, сокрушаясь по поводу испорченности вкусов.
Линда передвинула костыли и коснулась его руки.
— Вы все сделали потрясающе, Тимоти. Хорошая работа! Вы и Фил… — Она не закончила, но для себя отметила одно упущение: с ними не было Хадсона.
Хадсон гнал свой мотоцикл. Наконец он повернул на улицу, где жила Линда. Окраина, пренебрежительно подумал Рей. Похоже на те места, где он вырос и откуда бежал, когда решил жить по своим законам, а не по законам отца.
Он не думал о том, что скажут соседи Линды, хотя и представлял себе, что низкий рокот мотоцикла привлечет их внимание, заставит подойти к окнам и с любопытством выглянуть наружу, когда он пронесется мимо. Если бы погода была теплее и дети гуляли на улице, матери, наверное, утащили бы их домой, подальше от него и его мотоцикла.
Его не приглашали. Почему же он не остался дома, а понесся сюда, в этот район, который будил в нем неприятные воспоминания?
Он мчался на мотоцикле сквозь холодный январский ветер потому, что хотел увидеть Викки… и Линду. Не просто хотел, а должен был сделать это. Ему надо было знать, получилась ли вечеринка, он хотел увидеть счастливые глаза Линды, улыбающейся… ему.
Рей скрипнул зубами, злясь на себя за то, что не может противостоять желанию доставить ей удовольствие. В конце концов, не все ли ему равно, будет счастлива Линда или нет? Он едва знал ее, а она вовсе не стремилась сделать их отношения глубже. А ему хотелось бы этого? Возможно… Черт, у него сейчас достаточно трудное время и есть о чем подумать. Он вспомнил, как хорошо им было в ту ночь, когда их не разделяло ничего, кроме полумрака, вспомнил ее лицо в минуты, когда он дарил ей наслаждение. Но на следующее утро она почти что сбежала от него.
Проклятие! Ему все равно нужно быть рядом. А что, если она беременна?
Как только Рей выехал на улицу, где жила Линда, он нажал на газ, чтобы шум предупредил ее о его приближении.
Линда безошибочно вычислила звук мотоцикла, опередив Викки. Фильмы как раз кончились, и дети вернулись в гостиную. Праздник подходил к концу.
Линда не торопясь направилась к выходу, когда шум мотоцикла усилился. Мотор рявкнул в последний раз и стих. Викки бросилась к дверям, опережая мать. Линда схватила ее за руку.
— Сначала накинь пальто.
Викки повернулась к ней, и оказалось, что ее умоляющие глаза полны неподдельной радости.
— Мама, это же Рей! И он на мотоцикле!
Можно подумать, что это не Рей, а Санта-Клаус!
— Знаю, — ответила Линда, заставляя себя говорить спокойно, с материнской строгостью.
Борясь с собственным нетерпением, она взглянула через застекленную дверь на мужчину, облаченного в черную кожу. Он спокойно снимал шлем. Несколько детей захотели присоединиться к Викки.
— Возьмите свои пальто и можете выйти на несколько минут.
Не прошло и тридцати секунд, как они выскочили наружу.
Линда наблюдала, как Викки встала рядом с Хадсоном, которому приходилось удерживать детей на почтительном расстоянии от мотоцикла. Вот он наклонился, показывая на выхлопную трубу и, наверное, объясняя, как она действует. Викки подняла к нему руки. Ловким движением Хадсон подхватил ее и усадил на кожаное сиденье впереди себя.
Затем он оглянулся, и их глаза встретились. Линда слышала, как стучит ее сердце, — словно удары молота. Ей казалось, что она растворяется в этом гипнотическом взгляде. Голова слегка кружилась. Как ему удается заставить ее грезить наяву? И как ему удалось так быстро стать героем в глазах ее дочери? Линда нехотя отвела взгляд. И тут же испугалась, что он исчезнет, как видение, как порождение фантазии. Но он все еще стоял перед ней.
Тимоти протиснулся вперед.
— Ты хочешь, чтобы мы сейчас открыли подарок для Викки? — спросил он Рея.
Линда увидела, что Рей нахмурился вместо ответа. Он выглядел странно в ее дворе в окружении детей.
Тимоти повернулся к ней.
— Есть еще один подарок. Я приберег его под конец, но раз Хадсон здесь… — Он вытер руки полотенцем и вопросительно посмотрел на Линду. — Это в фургоне, Фил? — поинтересовался он через плечо. — Поможешь мне?
Некоторые из мамаш, накинув пальто, вышли во двор. Тимоти и Фил пересекли газон, подошли к фургону и вытащили громадную коробку. Внезапно Линда почувствовала, как кто-то набросил пальто на ее плечи. Мэрион усмехнулась.
— Может, хочешь посмотреть поближе? Выбирайся на крыльцо, а я укрою тебя пледом.
Линда невольно опустила глаза. Из-за гипса она надела длинную простую юбку, да еще натянула на больную ногу шерстяной носок до колена. Она вздохнула. Как истинной женщине, ей хотелось, чтобы Рей увидел ее одетой по-другому. Тогда бы она не чувствовала себя перед ним так неуверенно. Она тряхнула головой и нахмурилась. Что за наваждение? После новогодней ночи она постоянно ощущала его власть над собой.
Чуть позже, усевшись на крыльце, Линда наблюдала, как Хадсон сорвал бумагу с пакета размером с баскетбольный мяч. Викки ахнула, увидев яркий шлем, сверкавший розовым неоном. Линда нахмурилась. Хадсон привез Викки мотоциклетный шлем? Пугающая картина возникла перед глазами: дочь несется на мотоцикле вниз по дороге. А может, это все же не мотоциклетный шлем? Но тут Тимоти и Фил вынесли громадную коробку, и Линда сразу догадалась, что в ней.
Хадсон снял Викки с мотоцикла, и, едва успев коснуться земли, она начала нетерпеливо сдирать бумагу с коробки. С помощью Тимоти и Фила коробка была открыта, и дети, окружившие Викки, восторженно загалдели. Новый, сверкающий розовым блеском велосипед!
— Мама! — взволнованно закричала Викки. — Рей подарил мне розовый мотоцикл!
— Что? — переспросила Линда, пытаясь подняться и подойти поближе.
Хадсон поправил девочку:
— Это велосипед, но он больше других похож на мотоцикл, подходящий тебе по размеру.
— Мама, иди сюда, посмотри! — позвала Викки.
Линда начала подниматься на ноги и заметила, что Хадсон направился к ней. Она взглянула на его хмурое небритое лицо. Опять играет в плохого парня? Зачем он выставляет себя в таком свете перед ее друзьями? Она хотела задать ему этот вопрос, но не успела слова произнести, как он наклонился и легко поднял ее.
Путь от крыльца во двор был недлинным. Он поставил ее на ноги, прижимая к себе чуть ближе, чем требовалось. Дети, разумеется, ничего не заметили, но некоторые из мамаш уставились на нее, явно надеясь услышать, что она заполучила отца для своей дочки.
— Он замечательный, дорогая, — сказала Линда, стараясь говорить как можно спокойнее, чтобы скрыть свое смущение. Рей не позволил ей мучительно ковылять на костылях, но вместе с тем продемонстрировал окружающим свое право прикасаться к ней. И теперь, когда она уже стояла на своих ногах, он не отходил, готовый в любой момент поддержать ее, если она потеряет равновесие.
— Можно мне прокатиться прямо сейчас? — Викки с надеждой посмотрела на мать.
Линда взглянула на хорошенькое личико дочери, затем перевела глаза на детей, которые плотным кольцом окружали ее. У Викки было сегодня столько развлечений, что Линда решилась, как ни горько, отказать дочери.
— Нет. Не сейчас. Лучше поиграй со своими гостями. И потом, из-за ноги я не смогу помочь тебе. Давай отложим это на завтра, хорошо?
Но Викки совершенно не удовлетворил такой ответ, и она продолжала канючить:
— Ну пожалуйста, мама… — Глаза девочки остановились на Рее, словно призывая его в союзники. — Я знаю, у меня получится…
— Виксен, а ты поблагодарила? — напомнила дочери Линда.
— Спасибо, Рей, — вежливо проговорила Викки.
— Пожалуйста, шалунишка! — Поколебавшись, Хадсон потрепал Викки по голове. — Думаю, тебе лучше продолжить твой праздник, а я попробую поговорить с твоей мамой. Может быть, она разрешит тебе покататься на велосипеде попозже… А я помогу тебе. Хорошо?
В глазах Викки блеснула слабая надежда.
— Мама, ты поговоришь с ним об этом?
Линда предпочла бы поговорить с ним совсем о другом, о том, например, как ему удалось очаровать ее дочь.
— Возможно, — сказала она со вздохом.
Через час праздник закончился. Гости разошлись, Тимоти и Фил упаковали свое оборудование и, пообещав Линде прислать счет, уехали.
У Линды не было возможности поговорить с Хадсоном, так как им ни разу не удалось остаться вдвоем. Она представила его взрослым гостям как друга, хотя для всех было очевидно, что это не совсем так: друзья не покупают такие дорогие подарки. Но она не собиралась позволить Хадсону стать больше чем другом. Потому что все равно ничего не получится, слишком они разные.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовный вираж"
Книги похожие на "Любовный вираж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж"
Отзывы читателей о книге "Любовный вираж", комментарии и мнения людей о произведении.