Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любовный вираж"
Описание и краткое содержание "Любовный вираж" читать бесплатно онлайн.
Их сталкивает новогодняя ночь, а неодолимое влечение бросает в объятия друг друга. Их — таких непохожих… Женщина — офицер полиции, пережившая трагическую гибель мужа и оставшаяся с маленькой дочкой. Мужчина — свободный художник, дизайнер по металлу, привыкший жить по своим законам, и к тому же — рокер, предпочитающий всем удовольствиям сумасшедшую езду на мотоцикле. Каждый из них в глубине души уверен, что эта встреча — на одну ночь, не больше. Но все оказывается не так…
Когда он повернулся, Викки рассматривала его мотоцикл.
— Ты меня покатаешь? — спросила девочка, тыча пальцем в шину.
— Нет, извини. Это игрушка для взрослых, — ответил Рей. — Тебе придется немножко подрасти. — Он не собирался обещать ничего такого, за что Линда убила бы его.
— Но я… — начала Викки.
— Хочешь что-нибудь выпить? — обратился он к Хилари.
Викки оторвалась от мотоцикла.
— У тебя есть кока?
— Давай посмотрим, — ответил Рей. Что он понимал в детской еде? Он направился к холодильнику, Викки не отставала от него. — У меня есть кока, — сообщил он, решив, что говорить о пиве не стоит, — и молоко.
Рей достал молоко и пакет с печеньем.
— Шоколадное! — воскликнула Викки. — Мое самое любимое. А можно мне коку?
— Думаю, тебе лучше выпить молока, — решил Рей, наливая молоко в чашку. — Согласна?
Девочка кивнула.
— Знаешь, о чем я подумала? — вдруг сказала Хилари. — Мы с Юджином должны быть в пятницу в суде, чтобы дать показания о той истории с полицейским. Никак не можем придумать, кто бы забрал Викки из школы… — Она вопросительно посмотрела на Хадсона. — С тех пор как ты и Виксен познакомились…
— Не думаю, что это хороший выход, — прервал ее Рей, вспомнив, как смотрела на него Линда, когда он прикасался к девочке.
— Ты занят?
— Нет, но… — Рей не собирался обсуждать проблему при девочке и решительно прекратил разговор: — Поговори с Линдой, прежде чем назначать меня на должность гувернера.
Когда Рей Хадсон открыл дверь в палату, Клайд, напарник Линды, как раз пустился в рассказ о полицейском Гарри Грине, который пытался снять с дерева кошку, не применяя оружия.
Линда исподлобья взглянула на Рея. Тот в замешательстве остановился в дверях. Наверное, подумала Линда, он собирался застать ее одну, так как пришел, когда часы посещений уже подходили к концу.
— Привет, — сказал Рей. Он перевел глаза с Линды на Клайда и помешкал, словно ожидая, что его попросят уйти. Но они молчали, и Рей мимо Клайда направился к кровати Линды, остановившись в ногах. — Ты была бы не против… — начал Рей без всяких предисловий. При взгляде на его напряженные скулы Линда занервничала.
— Клайд, это Рей, — представила его Линда и замолчала. Воспоминание о том, как она лежала рядом с ним в постели, мешало сосредоточиться.
Рей, уставившись на нее, ждал продолжения, но, так и не дождавшись, добавил:
— Хадсон.
Когда мужчины пожали друг другу руки, Линда сказала:
— Клайд — мой напарник. Он был со мной, когда случилась авария.
— Неплохой фингал, — оценил Рей, бросив беглый взгляд на Клайда.
Клайд машинально поднес руку к пластырю на носу.
— Да, но уж лучше бы мне побольше досталось, чем ей. Я был ужасно зол.
Повисло неловкое молчание. Рей расстегнул молнию и снял кожаную куртку. Линда старалась не смотреть на его широкие плечи, не замечать поднимавшегося в ней возбуждения. Она провела рукой по волосам и повернулась к Клайду.
— И что же, Гарри вызвал пожарных, чтобы снять кошку?
— Нет, до этого не дошло. Сосед принес лестницу, и Гарри смог подняться. — Клайд рассмеялся. — Дерево было не очень высоким. Он заработал пару царапин и разбил рацию. Мы посоветовали ему носить с собой банку с кошачьей едой, тогда проблем не будет. Ну конечно, разговоров хватило на целую неделю, все припоминали свои истории, связанные с животными. Помнишь, как Фрэнк нашел ту паршивую собаку в багажнике своей патрульной машины?
Линда улыбнулась.
— Как я могу забыть после того, что этот пес натворил? Потребовалось три дня, чтобы выветрился запах.
Клайд рассмеялся, но сразу погрустнел.
— Да, мне не хватает Фрэнка. Он был свой парень. И чертовски хороший полицейский, — добавил он и тут же спохватился, что вообще не стоило затрагивать эту тему. Он взглянул на Рея и перевел глаза на свои часы. — Ну что ж, я пошел? — вопросительно обратился он к Линде. — Рад узнать, что тебя выписывают. Желаю поскорее вернуться к работе. — Он повернулся к Хадсону: — Приятно было познакомиться с вами. — Кивнув Рею, он пожал руку Линде. — Ребята передают тебе привет. Позвони, если что-нибудь понадобится.
— Конечно, Клайд, и спасибо за все.
С уходом Клайда Линда не почувствовала облегчения. Она расправила плечи, поудобнее устраиваясь в постели лицом к Рею. Он взглянул на пустую соседнюю кровать.
— Что случилось с твоей соседкой?
— Выписали, — ответила Линда.
— Ты тоже собираешься домой?
— Да, завтра, — вздохнула Линда с облегчением. — Наконец-то смогу спать в собственной постели…
Впервые с той ночи они остались наедине. Глаза Хадсона потемнели, стали совсем синими и глубже, чем казались прежде. В течение нескольких секунд Линда молчала, просто утопая в их глубине. Но ей нужно было кое-что обсудить с ним, и откладывать она не могла. Это касалось и Викки, и ее самой.
— Виксен сказала мне, что ты мог бы забрать ее из школы завтра… на своем мотоцикле.
— Я не говорил, что могу забрать ее, — возразил Рей, чувствуя неловкость. — Хилари сказала, что им надо быть в суде и…
Линда провела рукой по волосам, откидывая их назад. Господи, до чего же она ненавидит свою беспомощность! Как она собирается заботиться о Викки, да и о себе самой, если даже не может сесть за руль?
— Я хотел, чтобы они спросили тебя, — проговорил он, хмурясь, не понимая, почему должен оправдываться. — А о мотоцикле не было и речи.
— Мне так и подумалось, что это идея Виксен. — Линда не могла сдержать улыбки. — Тебе следовало взглянуть на лицо Юджина…
— Я никогда не обижу ее, — твердо произнес Рей.
Улыбка Линды угасла. Он выглядел так, словно она в чем-то обвиняла его.
— Мне и в голову не могло прийти, что ты можешь ее обидеть. — Линда и вправду так не думала. Рядом с ним она почему-то испытывала ощущение защищенности. Но все же заставила себя добавить: — Кроме меня… и Юджина никого нет, кто бы заботился о ней. И я понимаю, что она немного…
— Не немного, — перебил Рей, — а слишком непосредственна. Она идет по жизни напролом, как поезд без тормозов, и в этом похожа на тебя. — Он придвинулся ближе к краю кровати и положил руку на перекладину. — Где ее отец?
Линда проглотила комок в горле, прежде чем ответить. С тех пор много воды утекло, но ей все еще трудно было говорить на эту тему.
— Муж умер три года назад, — наконец сказала она. Что-то удержало ее от дальнейших объяснений, от того, чтобы поведать Хадсону, что Фрэнк покончил жизнь самоубийством. Ей не хотелось, чтобы Рей думал, будто Фрэнк был плохим отцом и… мужем. Она сама в это не верила, хотя и не могла понять, как Фрэнк мог сам уйти из жизни, оставив их.
— Это и был Фрэнк? Тот самый полицейский, о котором только что говорили?
— Да, — пробормотала она и опустила глаза, машинально перебирая пальцами край простыни.
— Как это случилось?
Вопрос застиг Линду врасплох. Она не предполагала, что Рей захочет объяснений. Смерть есть смерть.
— Какая тебе разница? — спросила она, смотря ему в глаза.
— Я хочу знать. Твой напарник говорил о нем словно о герое.
— Он был полицейским. — Линда на секунду задумалась. Герой? Фрэнк просто был ее мужем… ее героем. — Его застрелили, — добавила она и могла бы уточнить, что из собственного ружья. Но не стала этого делать, не желая давать повод для новых вопросов. — Он умер в Рождество, не дожив до дня рождения Виксен. Тогда ей исполнилось четыре года.
Тишину в палате нарушали только удары ее сердца, такие сильные, что, казалось Линде, их нельзя не слышать.
— Извини, — проговорил Рей скорее сердито, чем виновато.
Линда не могла заставить себя спросить, что его сердит. Она откинула голову, чтобы дать отдых шее, и уставилась в потолок. Внезапно Рей склонился к ней совсем-совсем близко, глядя прямо в глаза.
— Прости, что я заговорил об этом, — нахмурясь, сказал он.
— Ничего страшного. — Линда почувствовала, что слезы подступают к глазам. Извинение было неожиданным. — Ничего, — повторила она, — я не сержусь на тебя. Это было давно. У Викки и у меня… у нас все хорошо. Если бы не эта история со мной… — Она передернула плечами и поморщилась. — Я устала от этой палаты, оттого что бессильна что-либо изменить. Моя спина окаменела, словно она тоже в гипсе. Может, попросить, чтобы мне вкололи что-нибудь наркотическое? — добавила она, усмехнувшись, хотя в этой шутке была доля правды.
— Я умею делать великолепный массаж спины, — предложил Рей.
Линда замерла. Он говорил серьезно, не похоже, чтобы подшучивал. Бесшабашный рокер исчез. Перед ней снова был мужчина, которому она без раздумий отдалась в ту ночь.
— О нет! Спасибо. — Она вспомнила его руки, ощущение тепла и уверенности. Но момент был неподходящим для возобновления близости, да и место — тоже.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любовный вираж"
Книги похожие на "Любовный вираж" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Теннил Фрэнклин Теннил Фрэнклин - Любовный вираж"
Отзывы читателей о книге "Любовный вираж", комментарии и мнения людей о произведении.