Оливия Финчли - За все земные грани

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "За все земные грани"
Описание и краткое содержание "За все земные грани" читать бесплатно онлайн.
Любовь всегда неповторима. У каждой женщины своя история любви. Чья-то любовь умирает, чтобы возродиться с новой силой, а в чьей-то судьбе любовь возникает случайно, становясь неожиданным завершением коварного розыгрыша, кто-то встречает любовь, попав в беду, а кто-то ради любви идет ва-банк…
Благодаря упорядочению режима работы у девушки теперь стало больше свободного времени, которым она могла распоряжаться по своему усмотрению. Однако все ее мысли сосредоточились на Кросби, и, когда тот отсутствовал, Лиз бродила по дому, размышляя и терзаясь вопросом: куда он уехал, с кем проводит время.
Через несколько недель таких мучений Элизабет поняла, что ей необходима личная жизнь. Она изолирована здесь, в доме Кросби, живет исключительно его интересами, беседует только с его другом, выполняет его задания уже в течение нескольких месяцев. Для нее настала пора встретиться со своими друзьями.
Однажды августовским вечером, когда Кросби уехал, Лиз пошла в его кабинет, чтобы позвонить Хэлен. Монтерей был не так далеко, и они могли бы повидаться где-нибудь посередине разделяющего их расстояния.
Хэлен сама взяла трубку, и когда Элизабет услышала знакомый голос пожилой женщины, которая была так добра к ней во время круиза, у нее потеплело на душе.
— Хэлен, это Элизабет Адамс. Помните? Мы встретились во время путешествия в Мексику.
— Элизабет! — воскликнула та, не скрывая радости. — Так приятно слышать твой голос! Конечно, я тебя помню. Я давно пыталась дозвониться до тебя, но твой телефон был отключен. Что с тобой случилось? — Женщина засмеялась. — Я собиралась нанять частного детектива, чтобы отыскать тебя!
— Простите меня, Хэлен. Дело в том, что, когда мы вернулись, я сразу же приступила к новой работе и так занята с тех пор, что у меня не было ни минуты даже подумать о чем-нибудь другом.
— Звучит очень интригующе. А что это за работа? — Элизабет помедлила, размышляя, не осудит ли шеф ее за болтливость.
— Я работаю секретаршей у Юлиуса Кросби. — На мгновение в трубке воцарилось молчание.
— Не может быть! — наконец воскликнула женщина. — Не могу в это поверить! Как же все это произошло?
— В последний день путешествия он пришел ко мне в каюту и спросил, не хотела бы я работать у него. Так как я тогда потеряла место, это предложение было подарком небес.
— Ну и ну! Надо же! — восклицала Хэлен, все еще явно ошеломленная такой новостью.
Элизабет рассмеялась:
— Можете представить, как я удивилась, когда Кросби сделал такое предложение!
— Могу только сказать, что тебе безумно повезло! Значит, ты произвела на него впечатление. Ну, расскажи, каково это — работать на гениального человека?! Тебе нравится?
— В основном да. Хотя есть и свои отрицательные стороны. Знаете, артистический темперамент. И он почти параноик, когда дело касается его личной жизни, поэтому, пожалуйста, не задавайте вопросов о нем.
— Я и не думаю об этом, моя дорогая, — заявила Хэлен, умирая от любопытства. — Но когда мы сможем встретиться? У тебя есть свободное время? Хотелось, чтобы ты приехала ко мне и осталась погостить в Монтерее. Здесь так красиво в это время года, а в доме есть прекрасная комната для гостей.
— Спасибо за приглашение. Но я могу уехать только на день. Я подумаю и дам вам знать. В ближайшие недели вы не заняты?
— Я совершенно свободна. Дай мне номер твоего телефона на случай, если потребуется срочно позвонить.
Элизабет назвала его и добавила:
— Это телефон Кросби, которого нет в справочнике, поэтому не давайте его никому.
— Моя дорогая, я и не думаю делать это! Кстати, твой приятель Джек звонил мне несколько раз, чтобы узнать, не слышала ли я что-нибудь о тебе!
— Джек?
— Ты помнишь, тот привлекательный молодой человек?!
— Конечно! — Элизабет покраснела от удовольствия. Как могла она его забыть?
— Ну, — спросила Хэлен, — могу ли я дать ему этот номер, если он позвонит?
— Да, конечно. — Ведь это был и ее дом тоже. Если Кросби не понравится, то пусть поставит еще один телефон.
— Ну хорошо, я очень рада, что ты наконец позвонила, Элизабет, и с нетерпением жду встречи. Приезжай, как только сможешь, и оставайся так долго, как захочешь.
На следующий день после обеда, когда они с Кросби закончили дневную работу, девушка привела в порядок стол и подошла к письменному столу Юлиуса, молча ожидая, когда тот внесет последние исправления.
Он поднял на нее глаза.
— В чем дело?
— Я подумала, мистер Кросби, что сейчас, когда работа над книгой пошла гладко, не могу ли я этим воспользоваться и взять несколько выходных дней?
Юлиус бросил ручку на стол и откинулся в кресле, глядя на нее широко раскрытыми глазами.
— Для чего?
— Ну ведь у меня есть личная жизнь, — резко сказала Лиз. — Или, по крайней мере, была.
— Я однажды уже сказал, что ты здесь вовсе не пленница. Какие у тебя планы?
— Мне бы хотелось взять два или три дня выходных. Моя подруга пригласила меня…
В этот момент на столе зазвонил телефон. Кросби протянул руку, взял трубку, послушал минуту, нахмурился, затем протянул девушке.
— Держи, — сказал он. — Это тебя.
— Меня? — удивленно спросила Лиз, беря трубку.
— Ну, наконец-то, — раздался в трубке мужской голос. — Я уже целую вечность пытался отыскать тебя!
Это Джек. Ты помнишь меня, надеюсь? Вчера вечером я позвонил Хэлен, чтобы узнать, не слышала ли она о тебе, и она дала мне этот номер телефона!
— Так приятно снова слышать твой голос, Джек! Как твои дела?
— Все хорошо. Я покончил с актерской карьерой.
— О, мне очень жаль. Чем ты теперь занимаешься?
— Работаю в качестве модели. Это хорошо оплачивается, и я могу работать тогда, когда захочу.
Все время разговора Элизабет чувствовала себя очень неловко, так как Кросби продолжал сидеть рядом в кресле и прислушивался к каждому слову. Было не похоже, что у него хватит такта, чтобы выйти из кабинета и дать Лиз спокойно поговорить.
— На корабле, — продолжал Джек, — я был уверен, что еще увидимся. Хэлен сказала, что, возможно, ты приедешь к ней в Монтерей погостить. У меня там есть друзья, у которых я могу остановиться. Может, мы поедем туда вместе на уик-энд?
— Это было бы здорово, Джек, — восторженно ответила Лиз, краем глаза посматривая на Кросби. — Но я должна выяснить, в какой уик-энд я смогу уехать. — Она украдкой бросила взгляд на Кросби и с удовольствием увидела, как его лицо потемнело от раздражения.
— Конечно, — сказал Джек, — в любое время. А как насчет ужина в субботу? Может быть, я смогу собрать кое-кого из нашей группы. Устроим, вечер встречи.
— О, это прекрасно, Джек.
— Договорились. Что ты скажешь, если я заеду за тобой где-то около полудня?
— Отлично! — Девушка объяснила ему, как проехать к дому, и они распрощались.
Когда она положила трубку, Кросби не сказал ни слова, но от его неподвижной фигуры исходили такие волны раздражения, которые говорили громче любых слов.
— Ну и ну! — сказал он наконец, когда Лиз собралась уходить.
Она повернулась и посмотрела ему прямо в лицо. Юлиус сидел нахмурясь, откинувшись в кресле и скрестив руки на груди.
— А в чем дело? — невинно поинтересовалась девушка.
— Я должен сказать, Элизабет, что очень разочаровался в тебе.
Лиз широко раскрыла глаза.
— Во мне? Почему? Что я сделала?
Юлиус вскочил и начал расхаживать по комнате, затем остановился и ткнул в ее сторону пальцем.
— Собираешься встречаться с этим… этим… — Он потряс головой. — У меня нет слов.
— Простите меня, — нарочито холодно возразила Элизабет. — Я не хотела оскорбить ваши возвышенные моральные принципы. Кроме того, — продолжала она, прежде чем он успел вставить слово, — я не собираюсь встречаться с кем-то. По крайней мере, не в том смысле, какой вы в это вкладываете.
— Ха!
— Что бы это могло значить? — поинтересовалась девушка.
— Вероятно, ты забыла, — продолжал Кросби, — что однажды я уже выручил тебя, когда твой… — он покачал головой, так как, по всей видимости, не смог найти подходящего слова, — приятель напился до бесчувствия!
Шутки шутками, но Элизабет по-настоящему рассердилась.
— И у вас хватает совести, — произнесла она возмущенно, дрожа от с трудом сдерживаемых эмоций, — критиковать мои совершенно невинные поступки, принимая во внимание то безобразие, в которое вы превратили свою личную жизнь! Не понимаю, почему я должна давать отчет о своих поступках, но если я не могу назначить встречу с человеком без того, чтобы это сопровождалось мировым скандалом, то, возможно, пришло время мне оставить работу.
От этих слов глаза Юлиуса широко раскрылись, и казалось, что он серьезно обеспокоен. Потом, с отвращением хмыкнув, он сделал широкий жест рукой.
— Хорошо, — сказал он холодно. — Поступай как хочешь. Если ты желаешь тратить время на красивых мальчишек, которым нечего предложить, кроме молодости и привлекательной внешности, то действуй. Но я не желаю, чтобы крикливые мальчишки и хихикающие девчонки бродили по моему дому!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "За все земные грани"
Книги похожие на "За все земные грани" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Оливия Финчли - За все земные грани"
Отзывы читателей о книге "За все земные грани", комментарии и мнения людей о произведении.