» » » » Шерил Уитекер - Перед алтарем


Авторские права

Шерил Уитекер - Перед алтарем

Здесь можно скачать бесплатно "Шерил Уитекер - Перед алтарем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Шерил Уитекер - Перед алтарем
Рейтинг:
Название:
Перед алтарем
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1694-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перед алтарем"

Описание и краткое содержание "Перед алтарем" читать бесплатно онлайн.



Сколько Джулиана Грейвс себя помнили, все нуждались в ее помощи. Родители, сестра, друзья, коллеги. Она помогала, кому только могла. И вот теперь, выручая из безвыходной ситуации сестру, сама оказалась в безнадежном положении. Почему мир так несправедлив? Почему единственный мужчина, тронувший ее душу и пробудивший в ней любовь, вместо того чтобы подставить плечо, тоже просит о помощи и делает вид, будто не замечает ее чувств? Но, возможно, Джулиана ошибается и Тони вовсе не равнодушен к ней?






Джулиана возмущенно топнула ногой. Как ловко у него выходит! Послушать его, так во всех бедах этой семейки виновата она.

— Не забывайте, это не я подписала контракт! И не взваливайте на меня моральную ответственность за ваши неудачи.

Он посмотрел на нее с откровенным недоверием.

— Когда-то я знал пару близнецов. Когда что-то болело у одного, другой страдал тоже. Когда один порезал палец, у другого тоже пошла кровь. Когда один нуждался в помощи, другой ощущал опасность и спешил на помощь.

— Вот и я поспешила. И что из этого вышло?

Тони равнодушно пожал плечами.

— Могло бы быть и хуже. Например, вы оказались бы замужем за человеком, который действительно хотел жениться. Вас бы это устроило?

Странно, но его слова почему-то задели Джулиану.

— Ладно, пусть так. Но ведь мы все равно разведемся через месяц. Как отреагирует ваш отец?

— Тридцать дней — большой срок. За это время репортеры потеряют к нам интерес. Ажиотаж спадет. А я предстану перед всеми в роли несчастного, чья взбалмошная жена-англичанка так и не смогла приноровиться к жизни в Испании. Драматический конфликт характеров, несовместимость культур и тому подобное. Общественное мнение будет на моей стороне, и отцу ничего не останется, как принять случившиеся. Полагаю, Филипп не пострадает. По крайней мере, у него останется Карина. Итак, сеньора, решайте.


Джулиана набрала знакомый номер и после томительного ожидания услышала голос сестры.

— Эмералд, это я, Джул! Слава Богу, ты дома! У меня совсем мало времени, так что слушай внимательно и не перебивай.

Вообще-то времени у нее было предостаточно, но Джулиане не хотелось ввергать Тони в дополнительные расходы. Яхта была телефонизирована и связь, осуществлявшаяся через коммутатор порта, функционировала вполне сносно. Кроме того, прежде чем вести с Эмералд разговор по душам, Джулиане стоило самой разобраться в ситуации.

— Джул, ты, наверное, уже собираешься домой. Не волнуйся, у меня все в порядке. Поговорим позже. Буду встречать тебя, как договорились, в аэропорту. Когда ты вылетаешь?

— Подожди. Встречать меня не надо, поэтому я и звоню.

— Что-то случилось? У тебя какой-то странный голос. Проблемы с графом?

— Послушай, Эмералд... Это долгая история. В общем... мне нужно задержаться в Барселоне на тридцать дней.

Последовала пауза. Похоже, известие ошеломило Эмералд.

— Твоя задержка... означает ли она то, что я думаю?

— Нет! — выпалила Джулиана. — Да. Но не совсем. Некоторым образом. Понимаешь...

— Вот это да! — воскликнула Эмералд. — Ты все-таки запала на графа и выскочила за него замуж! Боже, даже не верится! Неужели...

Рядом с Джулианой сидел Тони. Неожиданно он наклонился, коснувшись плечом ее плеча.

— Теперь моя очередь, дайте мне телефон.

Она не стала возражать.

— Здравствуйте, сеньорита.

Некоторое время Тони молчал. Что ж, пусть послушает и убедится, что у нее действительность есть сестра и что все это время его никто не обманывал.

— Меня зовут Антонио д'Агилар. Джулиана рассказала, что вы познакомились с моим братом на конкурсе. Насколько я понимаю, вы восходящая звезда. Примите мои поздравления с первой ролью.

Какой голос! Ни один англичанин просто не способен говорить таким голосом — глубоким, волнующим, ласкающим. И как ловко он ввернул комплимент! Да, в этой стране мужчины знают, как доставить удовольствие женщине.

Джулиана опустила голову, напряженно вслушиваясь в непринужденные реплики Тони, и вдруг почувствовала, как рука Тони легла на ее плечи.

— Если вам показалось, что моя жена немного смущена, то это потому, что она вышла замуж не за Филиппа, а за меня. Брат послал меня в аэропорт встретить ее и... В общем, это можно назвать любовью с первого взгляда. Но прежде всего я должен поблагодарить вас. Если бы не вы, мы не познакомились бы. Должно быть, так решила судьба.

Не надо, Тони! — мысленно взмолилась Джулиана.

— Мы провели ночь вместе, а утром решили узаконить наши отношения. Получилось двойное бракосочетание. Филипп женился на женщине, которую любит с детства.

Джулиана тихонько застонала и попыталась встать, но Тони крепче обнял ее за плечи.

— Теперь, когда мы породнились, мне хотелось бы познакомиться и с вами. Надеюсь, это случится в ближайшее время. А сейчас у нас медовый месяц, так что не обижайтесь на Джулиану, если она будет звонить не очень часто. Передаю трубку вашей сестре. Она просто умирает от желания поделиться с вами своей радостью. Итак, до свидания.

Он передал телефон Джулиане.

— Эмералд...

— Ну и ну! Вот уж верно говорят, что в тихом омуте черти водятся. Значит, ты теперь графиня. Все умрут от зависти, когда узнают...

— Эмералд, я никакая не графиня, — попыталась урезонить сестру Джулиана. — Тони давно отказался от титула.

— Послушай, но какой у него голос! Ты понимаешь, что я имею в виду. Сколько ему лет?

— Он старше своего брата.

Губы Тони коснулись ее уха.

— Мне тридцать три.

— Надеюсь, он моложе мистера Бартнелла, — хихикнула Эмералд.

— Ты бы видела, как Тони водит мотоцикл, — сказала Джулиана, стараясь не замечать лежащей на ее колене руки Тони.

— Так у него есть мотоцикл?

— Да, «Харлей Дэвидсон». Я уже успела прокатиться, — не удержавшись, похвасталась Джулиана.

— Теперь понятно, почему все случилось так быстро. Сделай доброе дело — пришли мне его фотографию. Я имею в виду Тони.

— Ладно, постараюсь. Послушай, сестренка, пора заканчивать разговор.

— Да. Подожди, еще одно. Скажи мне только, как прошла первая ночь?

Попытка обольщения закончилась полным крахом, подумала Джулиана.

— Давай поговорим обо всем в следующий раз, хорошо? Пока. — Джулиана поспешно повесила трубку.

Тони встал.

— Я пойду наверх, пора отправляться, а вы можете принять душ и переодеться. В шкафчике есть джемпер и шорты.

— Куда мы идем?

— В Валенсию. Завтра прогуляемся по городу, и вы сможете пополнить гардероб.

— Да, не помешало бы.

— Кстати, ваши вещи, да и мои тоже, можно постирать.

— У вас здесь стиральная машина?

— Конечно. Яхта оборудована всем необходимым, ведь я провожу в море иногда по две-три недели.

— Не думаю, что такое небольшое суденышко может вместить столько всего. — Джулиана тоже поднялась.

— Я купил «Эсперансу» в прошлом году и уже успел сходить в Марсель. Планирую совершить круиз по Средиземному морю.

— Завидую вам.

— Почему?

— Вы свободны, можете посмотреть мир.

— Что ж, кусочек его вы гоже увидите Я предлагаю дойти до Гибралтара, а на обратном пути заглянуть на Мальорку.

Джулиане показалось, что ее сердце остановилось и никогда уже не забьется снова. Провести с Тони несколько дней на яхте!..

Обретя наконец способность дышать и двигаться, она направилась к душевой, но у двери остановилась.

— Скажите, эти репортеры всегда такие настырные?

— Да.

— Но вы же отказались от титула!

— Боюсь, это только разжигает их интерес.

— Ужасно.

— Я привык. К тому же если они начнут преследовать нас на катере, мы всегда можем ускользнуть от них на мотоцикле.

Джулиана задумчиво кивнула. По-видимому, «Харлей», как и яхта, был для Тони олицетворением свободы и одновременно средством ее достижения.

— Понятно, поэтому вы и захватили его с собой.

— Да. Одни после тяжелого дня идут в кино, другие прикладываются к бутылке, а я сажусь за руль.

— Скажите, Тони, а чем вы зарабатываете на жизнь?

Он усмехнулся.

— Я не делаю ничего, что мне не нравится.

Хороший ответ, но ясности он не внес.

— Знаете, Тони, вам крупно повезло. Не многие могут сказать, что работа и удовольствие для них одно и то же.

— Я совмещаю их с того времени, как мне исполнилось двадцать пять лет.

— И как, обрели покой и счастье? — поинтересовалась Джулиана.

Словно облачко набежало на лицо Тони.

— Интересный вопрос. Не уверен, что такие вещи существуют.

Через несколько минут, стоя под струями горячей воды, Джулиана обдумывала его ответ.

Чем лучше она узнавала Тони, тем больше убеждалась в том, что, избрав свой жизненный путь, разойдясь с семьей, он не нашел счастья. За неполные два дня знакомства Джулиана пришла к выводу, что его мучает какая-то нерешенная проблема. И, весьма вероятно, именно эта проблема стала причиной, отвратившей Тони от брака.

Женщина?

Но какая же женщина смогла поставить на колени такого мужчину, как Антонио д'Агилар? Ясно одно: что бы ни произошло между ними, разрыв отношений оставил в его душе глубокий шрам.

Ох, Эмералд, когда ты умоляла меня отправиться вместо тебя в Испанию, я знала, что добром это не кончится, подумала Джулиана. Но я и представить не могла, что с первого взгляда влюблюсь в испанского графа, не знающего, ради чего он живет.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перед алтарем"

Книги похожие на "Перед алтарем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Шерил Уитекер

Шерил Уитекер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Шерил Уитекер - Перед алтарем"

Отзывы читателей о книге "Перед алтарем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.