» » » » Рената Фармер - Всё для тебя


Авторские права

Рената Фармер - Всё для тебя

Здесь можно скачать бесплатно "Рената Фармер - Всё для тебя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рената Фармер - Всё для тебя
Рейтинг:
Название:
Всё для тебя
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2004
ISBN:
5-7024-1725-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Всё для тебя"

Описание и краткое содержание "Всё для тебя" читать бесплатно онлайн.



На попечении преуспевающего бизнесмена Рональда Найта оказался маленький сын, а затем в его доме появилась молодая няня Джессика Флориан. Убежденный холостяк, Рональд увлекся очаровательной девушкой, но в его жизненные планы не входили женитьба и создание семьи. Джессика тоже убеждена, что между ними невозможны серьезные отношения — слишком велика пропасть между ней и Рональдом, они принадлежат к разным мирам. Чем закончится борьба героев с самими собой и со сложившимися обстоятельствами?






— Я тоже, — мрачно проронил Рональд.

— Рад, что она находится под твоим присмотром.

— О да, конечно, я присматриваю за ней! — поспешно воскликнул Рональд.

Энтони встал, плотнее прикрыл дверь, а потом, вернувшись на свое место, заговорил о проблемах, связанных с виннипегским филиалом. И Рональд перевел дух.


Вечером Рональд намеренно задержался на работе. Он хотел приехать домой как можно позже. Войдя в кабинет, он на цыпочках, стараясь ступать бесшумно, вышел на антресоль. Ему не терпелось увидеть, что происходит в детской. Джессика готовила Клиффа ко сну.

— Ах ты мой зайчик, — ворковала она. — Какой же ты миленький! Когда ты вырастешь, то станешь таким же красивым, как твой папа. Но не таким вредным и заносчивым.

Рональд усмехнулся.

Раздев Клиффа, Джессика принялась купать его в ванночке, приговаривая:

— Твой папочка ведет себя вовсе не так, как бы мне хотелось. И, если он в ближайшее время не исправится, я не достигну той цели, ради которой пришла в ваш дом.

Рональд насторожился. Что бы это значило? Вероятно, Энтони был прав: Джессика задумала выкинуть какой-то фокус.

— Твой папа должен больше разговаривать со мной, — продолжала Джессика, купая ребенка. — Эта все, что мне нужно. Я очень рассчитываю на то, что он многое объяснит мне.

Рональд затаил дыхание, напряженно прислушиваясь.

— Вот так, Клифф. Дорнвилль, конечно, прекрасный городок. Честно говоря, я могла бы всю жизнь прожить здесь. Но это непозволительная роскошь. Я должна реализовать себя и найти свою дорогу в жизни.

У Рональда голова шла кругом. Что задумала эта сумасшедшая девчонка? Каких объяснений она ждет от него?

Клифф весело смеялся и бил ладошками по воде, расплескивая ее.

— Я обязательно должна переехать в Ванкувер. Но не могу же я отправиться в большой город прямо сейчас, будучи неотесанной провинциалкой! Пока я не научусь разговаривать с людьми, я не найду работу. Ведь я даже не смогу пройти собеседование!

Рональд нахмурился. С чего она взяла, что не пройдет собеседование? — недоумевал он.

Джессика тем временем подхватила Клиффа на руки и, положив его на расстеленное на столе полотенце, стала осторожно вытирать тельце малыша.

— Люди не понимают меня. Твой папа, например, судя по тому, как странно он смотрит на меня, неправильно истолковывает мои слова и поступки.

Рональд усмехнулся.

— Нет, я не терплю нравоучений и наставлений. Мне нужны не они, а живой пример перед глазами. Я должна понять, как живет опытный искушенный человек, на которого я бы могла равняться. Я хочу стать умнее, мне надоело быть наивной простушкой. О, если бы я могла просиживать с твоим отцом ночи напролет и слушать его рассказы о жизни, о тех местах, в которых ему довелось побывать! Я многому научилась бы. Поверь, малыш, мне надо от твоего отца только одно — чтобы он поговорил со мной.

Рональд стоял ни жив ни мертв. Так, значит, Джессика вовсе не влюблена в него, она не испытывает к нему пылких чувств! Оказывается, его влечение к ней безответно! Как ни тяжел был удар по его самолюбию, Рональд рассудил, что, возможно, это и к лучшему. Теперь, когда он знает, что Джессика равнодушна к нему, он без особых усилий сумеет подавить вспыхнувшую страсть.

Вспомнив сегодняшний разговор с Энтони, он подумал о том, что Джессика вовсе не собиралась совершать необдуманные поступки. Энтони просто не понял сестру. Джессика рвалась на свободу, ей хотелось скорее повзрослеть и набраться житейского опыта. Она чувствовала, что ей нужна помощь, и искала ее.

Ей хотелось лучше узнать жизнь, она твердо решила уехать из дому, но боялась сделать последний шаг. Джессике нужен был человек, который наставил бы ее на путь истинный. Энтони инстинктивно чувствовал, что Джессика ищет такого человека, и он испугался, что она нарвется на какого-нибудь проходимца и наделает непоправимых ошибок. Отсюда беспокойство Энтони и просьба к Рональду присмотреть за Джессикой.

Рональд разделял озабоченность друга. Если в этот сложный период жизни Джессике встретится мерзавец, он наверняка воспользуется наивностью и доверчивостью девушки. Рональд, как и Энтони, прекрасно понимал, к чему это может привести. Он чувствовал, что обязан помочь Джессике и не может сидеть сложа руки. Если он самоустранится, с Джессикой может случиться беда.

Он решил взять на себя роль ее наставника. Причем Рональд в отличие от Джессики не собирался ограничиваться одними разговорами, хотя Джессика именно о них вела речь. Рональд хотел преподать ей серьезный урок и на всю жизнь отбить у нее охоту иметь дело с такими парнями… с такими парнями, как он сам.

Но как предложить Джессике свои услуги? Как сказать ей, что он готов стать ее наставником? Рональд понимал, что не сможет сделать это, ведь тогда придется признаться в том, что он подслушивал. Вряд ли неблаговидный поступок украсит его.


Рональд долго ломал голову над тем, как заговорить с Джессикой на интересующую обоих тему, но ничего не придумал. Он спустился в кухню, разогрел себе ужин и вяло ковырял вилкой в тарелке, когда в кухню вошла Джессика. Была не была, подумал Рональд, заговорю о чем-нибудь, а там посмотрим, как пойдет разговор. В конце концов, не съест же она меня.

— Как прошел день, Джессика? Клифф не сильно капризничал?

— О, он замечательный малыш, Рональд! Я получаю массу положительных эмоций от общения с ним. Похоже, это не вы мне, а я вам должна была бы платить деньги, — пошутила Джессика.

— Вы добрая девушка, Джессика. — Рональд вздохнул. — Я провел с этим маленьким бандитом два дня и уже по истечении первого готов был лезть на стену. И это притом, что я очень люблю Клиффа и хочу, чтобы он был счастлив. Мне пришлось сделать неутешительный вывод: я — никудышный отец.

— Неправда! — горячо возразила Джессика. — Вы — прекрасный отец!

— Нет, вы ошибаетесь. То, что я люблю сына, еще не означает, что я умею обращаться с ним. Я хотел бы попросить вас научить меня ухаживать за детьми и ладить с ними.

Джессика удивленно посмотрела на Рональда, и их взгляды встретились. Джессику бросило в жар.

— Вы просите меня научить вас ладить с детьми? — растерянно переспросила она.

— Да. Дело в том, что у меня нет времени посещать курсы для отцов-одиночек, хотя знания, которые там дают, мне не помешали бы. Поэтому я подумал, что, может быть, вы согласитесь взяться за мое обучение? Я в свою очередь мог бы оказать вам взамен какую-нибудь услугу. Например, тоже чему-нибудь научить вас, — осторожно сказал он. — Я не хотел бы платить вам деньги за обучение, ведь я уже плачу вам как няне. — Рональд внимательно посмотрел на Джессику. — Подумайте, может быть, вы хотели бы чему-нибудь научиться у меня?

Джессика задумалась. Рональд увидел, как в ее глазах зажегся огонек надежды. Затаив дыхание, он мысленно умолял ее согласиться на его предложение.

— Хорошо, — наконец сказала она. — Честно говоря, я хотела попросить вас помочь мне в одном деле.

— Я сделаю для вас все, что в моих силах, — поспешно заверил Рональд, надеясь, что она не передумает.

Теперь он был абсолютно уверен в том, что, как только Джессика Флориан окажется в большом городе, ее сразу же совратит какой-нибудь мерзавец. У Рональда больше не осталось сомнений: он должен защитить эту хрупкую наивную девушку от опасностей, которые подстерегают ее в жизни.

Похоже, моя мечта начала осуществляться, подумала Джессика. Теперь главное — тщательно подобрать слова, чтобы объяснить Рональду, чего я хочу, раз уж он вызвался мне помочь. Я не переживу, если он поднимет меня на смех.

— Дело вот в чем, — осторожно начала Джессика. — Я хочу уехать из Дорнвилля, но не могу сделать это до тех пор, пока… пока не поумнею.

— Пока не поумнеете? — удивленно переспросил Рональд, и Джессика покраснела от досады, поняв, что, как всегда, употребила не то слово.

— То есть пока не стану искушеннее, — поспешно поправилась она. — Я хочу научиться не смущаться по пустякам, не робеть, быть хладнокровной и находчивой. Я хочу знать, как следует вести себя в различных ситуациях, хочу научиться разбираться в людях, иначе я могу наделать много ошибок, когда перееду в Ванкувер. И уж во всяком случае мне никогда не пройти собеседование, а значит, и не найти работу.

— Я помогу вам, — пообещал Рональд.

Он уже увидел то, что хотел: Джессика не понимает самого главного. Прежде всего ей необходимо научиться не доверять мужчинам. Рональд не сомневался, что, когда эта девушка окажется в Ванкувере, она непременно станет добычей проходимцев всех мастей. Его задача — объяснить ей, что такое мужчина и как с ним обращаться, как распознать похотливого самца и отвадить его раз и навсегда.

— Я плохо знаю мужчин, — со вздохом призналась Джессика, как будто подслушав мысли Рональда. — И понимаю, что могу попасть в плохую историю, когда начну общаться с городскими парнями. Я хочу, чтобы вы научили меня, как вести себя в той или иной ситуации.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Всё для тебя"

Книги похожие на "Всё для тебя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Рената Фармер

Рената Фармер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Рената Фармер - Всё для тебя"

Отзывы читателей о книге "Всё для тебя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.