Авторские права

Philo - Яблоня

Здесь можно скачать бесплатно "Philo - Яблоня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Philo  - Яблоня
Рейтинг:
Название:
Яблоня
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Яблоня"

Описание и краткое содержание "Яблоня" читать бесплатно онлайн.



Седьмой год учебы. Гарри возвращается в Хогвартс с твердым намерением изменить свой статус кво.

Длинная сага о любви и измене, предприимчивости и безрассудстве. Начата в 2003 и неминуемо оказалась AU.


Название: «Яблоня»

Оригинальное название: «The Apple Tree»

Автор: Philo

Переводчики: Eonen  и стараядура  — 1, 2 и 8 главы

Разрешение на перевод получено

Беты: Кундри, каина

Жанр: Angst/Tragedy, Romance, Drama, AU

Пейринг: Гарри/Северус

Рейтинг: NC-18 (авторский)

Размер: макси

Статус: закончен

Предупреждения: жестокость, ненормативная лексика, постельные сцены (не всегда в постели), гет, слэш

Отказ: This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoat Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.






Невилл мысленно навел чары защиты; почувствовав их, Гермиона одарила его довольной улыбкой, а потом обернулась к солдатам и спросила:

— Ну, кто расскажет мне о том, что произошло? Кажется, Алекс сейчас немного занят…

Невилл вышел из кафетерия. Северуса и Гарри, к счастью, не было видно. Юный герболог нагляделся на них, сплетенных в объятии, на всю жизнь вперед, пусть даже они и являли собой весьма привлекательное зрелище.

Он вернулся к выходу и спросил, как пройти в кабинет полковника.

Когда доложили о приходе юноши, Шаклболт удивился, но пропустил Невилла.

— Профессор сейчас с Гарри, а мисс Грейнджер — в кафетерии, собирает факты о случившемся с маггловской точки зрения, — сообщил Невилл, присаживаясь. — Я здесь, чтобы помочь вам в меру своих скромных сил.

— Отличная идея — дать мисс Грейнджер поговорить с солдатами, — заявил Шаклболт. — Говоря откровенно, мы с полковником понятия не имеем, что делать. Он сосчитал всех, кто был свидетелем хотя бы части инцидента, и получил две сотни людей. Слишком много, чтобы принять радикальные меры.

— Мы ждем совета премьер-министра, — добавил полковник. — Мистер Шаклболт упоминал о модификации памяти, но должен сказать, что эта идея мне не по душе. Последствия такой процедуры… не хотелось бы рисковать мозгами своих ребят, вы же понимаете.

Невилл откинулся на спинку стула.

— Гермиона — очень умный и практичный человек. Я, не сомневаясь, последовал бы ее совету, — спокойно объявил он.

— Она же еще совсем молодая… — Не стоит недооценивать ее, сэр, — холодно перебил Невилл.

Полковник растерянно умолк. В этот момент в дверь постучали, и охранник, к удивлению Невилла, впустил Снейпа и Гарри.

— Я уже в курсе всех произошедших сегодня событий, — спокойно сказал Северус. — Какие меры принимаются в отношении свидетелей?

— Мы как раз это и обсуждаем, — ответил полковник. — С нами должен связаться ваш министр, а вот этот джентльмен призывает довериться мисс Грейнджер, — коротко произнес он.

— Она в кафетерии, собирает сведения с маггловской точки зрения, — доложил Невилл.

— Мисс Грейнджер можно доверять целиком и полностью, — ко всеобщему изумлению, подтвердил Северус.

Услышав, что Профессор верит девушке, полковник наконец-то немного успокоился.

В холодном камине полыхнул огонь. Шаклболт и Снейп подошли к решетке, чтобы поговорить с министром.

Неожиданно Невилл вздрогнул.

— Кажется, нас зовет Гермиона, — неуверенно пробормотал он.

Взглянув на него, Снейп кивнул.

Никто не спросил, откуда у Невилла такая информация, да юноша и сам этого не знал, только понимал, что посетившее его чувство схоже с тем, которое появилось, когда Драко пытались похитить, но без сопутствовавшего тогда страха и необъяснимого желания поторопиться.

Мужчины прошли в кафетерий. Солдаты вскочили, когда появился полковник, но тот махнул им рукой, позволяя сесть. Шум стих. Гермиона направилась к новоприбывшим.

— Какова ваша официальная позиция? Нельзя же стереть память всем этим людям. Кажется, я могу помочь, но мне нужно ваше согласие на некоторую свободу действий.

— Мы в полной растерянности, мисс Грейнджер. Делайте то, что считаете нужным, — согласился Шаклболт.

— В самом деле?

Аврор кивнул.

Гермиона вернулась к столу и присела на его краешек. Невилл знал, что не он один сейчас засматривается на походку девушки.

В этот момент та скользнула рукой по бедру и на глазах у изумленных солдат вытащила из-за чулка волшебную палочку.

— Что ж, мальчики, — кротко улыбнулась Гермиона, — вы хотели объяснений, и мне только что разрешили вам их дать.

— Я и сам могу кое-что тебе дать, детка! — выкрикнул один из парней, а остальные рассмеялись.

— Я тоже — потолще и подлиннее, и он уже даже готов к бою! — под свист и аплодисменты подхватил другой.

Волшебники напряглись; полковник сделал шаг вперед, но Гермиона подняла руку.

— Ладно, ладно, посмеялись! А теперь, если не угомонитесь, полковник сделает вам выговор. Так вы хотите объяснений или нет?

По залу прошелся рокот.

— Простите, мисс, — пробормотал один из солдат.

— Ага, извините. Не хотели вас обидеть.

— Я и не обиделась, — кивнула девушка, усаживаясь поудобнее. — Значит, так: вы уже в курсе, что мы, — она махнула рукой в сторону стоящих у дверей магов, — работаем в отряде особого назначения, и видели, что нашим оборудованием другие не то что не пользуются, но и вовсе о нем не знают. Сегодня вам продемонстрировали оружие, которое есть не только у врагов, но и у нас. Вот оно, — Гермиона подняла палочку. — И это не новость, что наш техэксперт воображает, будто он — Q из "Джеймса Бонда", — поиграла бровями девушка.

Многие засмеялись; Шаклболт был единственным, кто недоуменно смотрел по сторонам. Несколько месяцев назад Гарри сводил Северуса на фильм о Бонде, поэтому комментарий произвел на зельевара должное впечатление.

— Давайте называть вещи своими именами: это — волшебная палочка, — ухмыльнулась Гермиона. — У нее несколько назначений: она может заставить человека замереть на месте, отшвырнуть подальше и причинить боль наподобие электрического шокера. Есть и другие методы ее использования. Внутри палочки расположены датчики, настроенные на мозговые импульсы конкретного пользователя, так что простите, но поэкспериментировать с моей у вас не выйдет. Продолжайте пока играть со своими собственными, — жеманно промолвила девушка.

Гарри изумленно смотрел на сексуальную, шаловливую Гермиону. Солдаты буквально заглядывали ей в рот. Поверят ли они тому, что услышали?

— Могу также с радостью сообщить вам, что мы обошли своих врагов в освоении новых технологий. Например, у Профессора есть имплант, позволяющий вступать в мысленный контакт. Только представьте, как удобно — не беспокоиться о том, что потеряешь эту штуковину, — крутя палочку в пальцах, заметила Гермиона.

— А где этот имплант? — спросил кто-то.

— Вживлен в мозг, — тотчас отозвалась Гермиона. — Процедура осуществляется исключительно на добровольных началах.

— А показать он может? Или вы? С этой веточкой? — попросил один из солдат.

Гермиона направила палочку на говорящего и, шепнув: "Wingardium Leviosa", подняла того в воздух и опустила в противоположном углу кафетерия.

Тишина взорвалась восклицаниями:

— Ни хрена себе?

— Это и в самом деле похоже на магию?

— Верно, — согласилась Гермиона, — если не понимать законов физики — которых, давайте уж будем говорить начистоту, большинство из нас не понимает, — добавила девушка под аккомпанемент из веселых смешков. — Потому-то наш Q использовал в качестве передатчика палочку — хоть длина и имеет значение, внутри она полая и содержит проводник.

В каком-то смысле это было правдой. Сердцевина волшебной палочки играла весьма важную роль.

— А что умеет Профессор? — выкрикнул кто-то.

Северус взглянул на Шаклболта, который пожал плечами. Зельевар выступил вперед.

— Кто хочет помериться со мной силой? — предложил он.

Солдаты радостно взревели и принялись сдвигать в угол столы и стулья.

Северус снял пиджак и швырнул его Гарри, который зарылся лицом в теплую ткань.

Под всеобщее гиканье в центр помещения вышел улыбающийся здоровяк. И он, и Северус закружились по залу, не сводя друг с друга глаз.

Наконец солдат бросился на Северуса, тут же возведшего вокруг себя щит. Боец врезался в преграду и сполз на пол, как ударившаяся о стекло чайка. Зрители улюлюкали и кричали. Солдат поднялся на ноги и собрался пнуть Снейпа ногой. Поскольку щит никуда не делся, мужчина лишь ударился об него и рухнул наземь с воплями о сломанной щиколотке.

Вперед выступил другой солдат, снова закружил по кафетерию и вдруг выхватил нож. Раздались протестующие возгласы, напоминания, что Северус безоружен, но алхимик лишь поднял руку, и голоса смолкли. Когда солдат бросился, Снейп шепнул: "Expelliarmus!" Мужчина отлетел назад с такой силой, что повалил первый ряд стоящих за его спиной солдат. Нож поднялся в воздух и Северус тихим «Accio» заставил его опуститься себе в ладонь.

Аплодировали все. Упавший вскочил на ноги, агитируя поваленных солдат присоединиться к нему. Снова послышались возражения, но Снейп одобрил атаку.

Гарри взволнованно поежился: он не сомневался в силе Северуса, но беспалочковая битва с полудюжиной мужчин — занятие утомительное, если не сказать, глупое.

Беспокоиться не стоило: Снейп отшвыривал нападающих, сбрасывая их в кучу. Покончив с этим, зельевар, почти не запыхавшись, поклонился и вернулся к Гарри.

Юноша смотрел на алхимика с любовью и гордостью, но не прикасался, чтобы не поставить в неловкое положение.

И это при том, сколько раз в прошлом Снейп унижал его при других?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Яблоня"

Книги похожие на "Яблоня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Philo

Philo - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Philo - Яблоня"

Отзывы читателей о книге "Яблоня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.