Роберт Джордан - Башни полуночи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Башни полуночи"
Описание и краткое содержание "Башни полуночи" читать бесплатно онлайн.
Снова повернулось Колесо Времени и Роберт Джордан готов представить нам свой одиннадцатый том знаменитой саги.
Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана (в т.ч. последней Нож Сновидений ), действует форум по Колесу Времени
1.0 — создание файла
Элфин предупреждали, что придётся расплачиваться. За жизнь. За Морейн.
Значит, придётся заплатить. В этот миг он знал, что заплатит, поскольку иначе цена будет слишком высока. И не только для Тома или для Морейн, и даже не для самого Мэта. Судя по тому, что ему сказали, от этого момента зависит судьба всего мира.
«Чтоб мне сгореть из-за моей глупости, – подумал Мэт. – Может быть, в конце концов, я всё-таки треклятый герой?» Может, это всё объясняет?
– Я заплачу, – объявил Мэт. – Половиной света мира. – «Ради его спасения».
– Сделано! – объявил один из самцов.
Все восемь существ как один соскочили со своих пьедесталов. Они обступили людей, начав сужать круг, словно петля палача: быстрая, ловкая и хищная.
– Мэт! – выкрикнул Том, пытаясь одновременно удерживать беспамятную Морейн и дотянуться до своих ножей.
Мэт вскинул руку, останавливая Ноэла с Томом.
– Так нужно, – ответил он, на пару шагов отдаляясь от друзей. Илфин прошли мимо, даже не взглянув в их сторону. Золотые пряжки на пересекающих грудь илфинов ремнях сверкнули в жёлтом свете. Все восемь тварей широко улыбались.
Ноэл поднял меч.
– Нет! – выкрикнул Мэт. – Не нарушайте это соглашение. Если нарушите, мы все умрём!
Илфины окружили Мэта тесным кольцом. Под стук всё громче бьющегося сердца он пытался удержать их всех одновременно в поле зрения. Они снова к нему принюхались, глубоко вдыхая и чем-то наслаждаясь – что там они из него вытягивали.
– Ну, давайте же, чтоб вам всем сгореть! – проревел Мэт. – Но знайте, это последнее, что вы от меня получите. Я смоюсь из вашей башни, и найду способ навсегда выкинуть вас из своей головы. Вам меня не заполучить. Мэтрим Коутон не ваша треклятая марионетка.
– Посмотрим, – прорычал один из Илфинов с алчным блеском в глазах. Рука твари молниеносно метнулась вперёд, и в неясном свете блеснули очень острые когти. Он метил точно в левую глазницу Мэта, и мгновенно вырвал глаз.
Мэт закричал. Свет, как же было больно! Сильнее, чем от любой из полученных на поле боя ран, сильнее всех порезов и оскорблений. Словно эта тварь впилась предательскими когтями прямо в разум и душу.
Подняв руки к лицу, Мэт упал на колени, выроненное копье звякнуло о землю. Он почувствовал, как щека стала липкой, и нащупав пальцами дыру на месте глаза, вновь закричал.
Откинув голову, он завопил на весь зал, отдавшись агонии боли.
Так ужасно похожие на людей Илфины наблюдали за Мэтом, в экстазе прикрыв глаза, питаясь чем-то, что исходило от молодого человека – почти осязаемыми красно-белыми испарениями.
– Наслаждение! – произнёс один из них.
– Так долго! – выкрикнул другой.
– Как оно его оплетает! – сказал тот, что вырвал глаз. – Как кружится! Запах крови! И игрок становится центром всего! Я чувствую вкус судьбы!
Мэт зарыдал, глядя в тёмный потолок единственным помутневшим от слёз глазом, шляпа свалилась с молодого человека на землю. Глазницу будто ожгло огнём. Она пылала! Он чувствовал как на лице то подсыхает кровь и слизь, то вновь лопается от крика. Илфины часто задышали, словно опьянев.
Мэт издал последний всхлип. Он сжал кулаки и зубы, хотя не мог сопротивляться непрерывному приглушённому стону боли и злости. Один из самцов-Илфинов, будто оглушённый, свалился с ног. Им оказался тот, кто вырвал глаз Мэта. Создание по-прежнему держало его в руках, и свернулось вокруг него калачиком. Остальные, покачиваясь, начали расходиться кто куда – одни к своим пьедесталам, другие к стенам зала, держась за них, чтобы не упасть.
Сбоку к Мэту подлетел Ноэл, за ним более осторожно, баюкая на руках Морейн, последовал Том.
– Мэт? – позвал Ноэл.
Не разжимая зубов от нестерпимой боли, Мэт заставил себя протянуть руку назад – нашарить на полу свою шляпу. Её-то он уж точно не бросит, чтоб ему сгореть. Это была треклятски хорошая шляпа.
Покачиваясь, он поднялся на ноги.
– Твой глаз, Мэт… – произнёс Том.
– Пустяки, – ответил Мэт. – «Чтоб мне сгореть за свою глупость. Проклятый козлоголовый дурень!» – он едва мог шевелить мозгами из-за неунимавшейся боли.
Второй глаз постоянно из-за неё слезился. Действительно стало казаться, что он потерял половину света мира. Словно смотришь в полуприкрытое ставнем окно. Несмотря на режущую боль в левой глазнице, ему казалось, что он вот-вот сможет открыть глаз и увидеть.
Но теперь уже вряд ли – глаза больше не было. И никакая Айз Седай не сумеет это исправить.
Упрямо не замечая боль, он натянул шляпу. С левой стороны он опустил поля посильнее, прикрыв пустую глазницу, потом наклонился и поднял ашандарей. Запнулся, но справился.
– Это мне следовало заплатить, – упавшим голосом произнёс Том. – А не тебе. Ты ведь даже не хотел идти.
– Таков был мой выбор, – ответил Мэт. – Мне всё равно пришлось бы это сделать. Таков был один из полученных мною от Элфин ответов, когда я пришёл сюда впервые. Ради спасения мира мне нужно пожертвовать половиной света мира. Проклятые змеи.
– Ради спасения мира? – переспросил Том, глядя на умиротворённое лицо Морейн, укутанной в менестрельский плащ. Свой мешок ему пришлось оставить на земле.
– Ей предстоит что-то совершить, – пояснил Мэт. Боль немного унялась. – Она нам понадобится, Том. Чтоб мне сгореть, но это, наверно, как-то связано с Рандом. Всё равно, этому суждено было случиться.
– А если нет? – спросил Том. – Она писала, что видела…
– Неважно, – ответил Мэт, поворачиваясь к выходу. Илфины по-прежнему были не в себе. Глядя на их состояние, можно было подумать – это им вырвали по глазу! Мэт взвалил свой мешок на плечо, оставив поклажу Тома валяться там, где упала. Он не сможет сражаться, если потащит на себе сразу два.
– Ну и насмотрелся же я тут, – заявил Ноэл, оглядывая помещение. – Этого, ручаюсь, ещё не видел ни один человек на свете. Может их следует убить?
Мэт покачал головой.
– Это может нарушить нашу сделку.
– А они её выполнят? – спросил Том.
– Если смогут от неё отвертеться, то не станут, – ответил Мэт и снова поморщился. Свет, как же болит голова! Что ж, не может же он сидеть тут вечно и плакать, словно потерял любимого жеребёнка. – Пошли.
И они пошли к выходу из зала. Ноэл нёс факел, с неохотой расставшись со своим посохом, предпочтя ему короткий меч.
На этот раз в коридоре не было никаких окон, и Мэт слышал, как Ноэл что-то бурчит про себя по этому поводу. Всё, казалось, шло как надо. Он потребовал прямой путь обратно. Илфины были лжецами и обманщиками сродни Айз Седай. На этот раз Мэт очень тщательно сформулировал свои желания, а не выкрикивал первое, что придёт в голову.
Коридор казался бесконечным, Ноэл нервничал всё сильнее. Мэт же продолжал идти вперёд, отбивая шагами ритм в такт боли в черепной коробке. Как, интересно, отсутствие одного глаза повлияет на его способность сражаться? Придётся держать ухо востро. И теперь начнутся сложности с верным определением расстояния. На самом деле эта проблема остро возникла уже сейчас. Мэта нервировала неспособность определить расстояние до пола и стен.
Том прижимал Морейн к самой груди, словно скряга своё самое драгоценное сокровище. Что же она для него значит? Раньше Мэт думал, что Том здесь по той же причине, что и он – потому что чувствовал, что женщину нужно спасти. Но подобная нежность во взгляде Тома оказалась для Мэта полной неожиданностью.
Внезапно коридор закончился пятиконечной аркой. Комната, находившаяся за нею, была похожа на ту, где они нашли на полу расплавленный сгусток. Ни признаков произошедшей здесь ранее схватки, ни крови на полу – не было.
Мэт сделал глубокий вдох и повёл товарищей внутрь. Увидев Илфинов, шипящих и рычащих, прятавшихся и стоявших в тенях, он напрягся. Но те не двигались, не пытались напасть, хотя и тихонько повизгивали. В темноте они сильнее казались похожими на лис. Если глядеть им в лицо, то Мэт мог бы принять их за людей, но то, как они двигались в темноте, порою на всех четырёх конечностях… словно посаженный на цепь хищник – так не сможет двигаться ни один человек на свете. Словно злобный пёс, страстно желающий вцепиться тебе в горло, но которого не пускает разделяющий вас забор.
Но они выполнили сделку. Никто не напал, и когда приятели добрались до противоположного конца помещения, Мэт уже начал чувствовать себя лучше. Наконец-то он их проучил. В прошлый раз им повезло, но только потому что они дрались как трусы, ударив того, кто не подозревал, что драка уже началась.
На этот раз он был готов. Он покажет им, что Мэтрим Коутон вовсе не какой-то там дурачок.
Они вступили в коридор со светящимся туманом на потолке. Пол коридора был из тех самых сцепленных между собой чёрных треугольных плиток, искривлённых с боков наподобие чешуи. Пройдя одну из комнат с исходящим из углов паром, Мэт вздохнул легче, хотя глазница болела словно причиндалы только что кастрированного жеребца.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Башни полуночи"
Книги похожие на "Башни полуночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Джордан - Башни полуночи"
Отзывы читателей о книге "Башни полуночи", комментарии и мнения людей о произведении.