» » » » Кэрри Томас - Угадать любовь


Авторские права

Кэрри Томас - Угадать любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрри Томас - Угадать любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Редакция международного журнала «Панорама», год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрри Томас - Угадать любовь
Рейтинг:
Название:
Угадать любовь
Автор:
Издательство:
Редакция международного журнала «Панорама»
Год:
1995
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Угадать любовь"

Описание и краткое содержание "Угадать любовь" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная Венеция и шикарные отели в ее окрестностях — для людей состоятельных. Однако молодая англичанка, работник туристического агентства, приезжает сюда не для отдыха: она изучает условия жизни и отдыха в этих местах, чтобы со знанием дела рассказывать о них своим клиентам. В одном из отелей молодая женщина знакомится со своим соотечественником, разыскивающим сбежавшего накануне свадьбы брата и утверждающим, что тот покинул отель вместе с сестрой его новой знакомой.

Дальнейшие совместные поиски родственников-беглецов сближают героев. Только серьезного и преуспевающего бизнесмена не устраивает очередной «летний роман». Влюбленный с первого взгляда, он мечтает видеть любимую в роли жены, друга, матери их будущих детей.






— Разумеется, это не твоя идея, — съязвил он.

— Как она могла быть моей? Я не знала, что ты попал в аварию. У меня не было никаких известий о тебе, откуда я могла знать, что случилось? — обиженно возразила она.

Он с трудом встал, опираясь на палку.

— Действительно, откуда ты могла узнать? Ты убежала и спряталась где-то. Даже твой отец не знал, где ты. Я мог погибнуть, меня бы уже похоронили к этому времени, откуда тебе знать! Вряд ли ты пыталась связаться со мной за это время.

Диана открыла было рот для возражений, но передумала.

— Я пыталась, — нехотя признала она. — Звонила тебе раз или два, затем прекратила. Я решила, что ты снова уехал за границу.

Лицо Нортона несколько смягчилось. Некоторое время он, молча, смотрел на нее как будто ясно увидел ее только сейчас, когда его злость немного рассеялась. Диана спокойно выдержала его изучающий взгляд и от удивления вздрогнула, когда Нортон произнес слова, которые она меньше всего ожидала услышать.

— Мне понравился твой отец, Диана. Она слабо улыбнулась в ответ.

— По-видимому, это чувство взаимно. Папа с неодобрением отнесся к тому, что ему пришлось солгать тебе от моего имени. Хотя, если он сказал, что я в кровати с головной болью, он сказал правду, за исключением того, что эта кровать была в гостинице, а не дома.

— Скажи, ради Бога, зачем тебе понадобилось прятаться в гостинице? Даже если бы я смог поехать следом за тобой той ночью, не попади я в отделение «Скорой помощи», тебе достаточно было сказать мне, чтобы я ушел. Я не стал бы причинять тебе боль.

Нортон слегка покачнулся, и Диана бросила вперед, чтобы поддержать его.

— Сядь, пожалуйста, — попросила она.

— Сяду, если и ты сядешь, — устало сказал он и опустился в кресло, как только она присела на, краешек кровати. — И не беспокойся. С головой у меня все уже в порядке, это всего лишь проклята лодыжка, — объяснил он и устремил на нее пристальный взгляд. — Ну а теперь рассказывай. Из-за чего ты сбежала?

— Из-за того, что сказала Луиза, — откровенно призналась Диана.

Нортон помрачнел.

— Я мог бы догадаться! И что же моя распрекрасная мачеха наговорила обо мне? Уверен, что ничего хорошего.

— Наоборот. Она употребила слово «замечательный».

Нортон тупо посмотрел на нее.

— Ты уверена, что она имела в виду меня, а не Дрю?

— О да, — с самообладанием подтвердила Диана. — Она сказала, что ты был замечательным любовником. Что когда ты вырос, стал большим и сильным, она уже не рассматривала тебя как своего приемного сына, и что когда твой отец умер, вы стали любовниками. — Диана вызывающе посмотрела ему в глаза. — Вот что сказала эта леди.

— И ты поверила! — с горечью произнес Нортон.

— Она была очень убедительна. И совершенно очевидно, что она все еще увлечена тобой, даже если ты больше не хочешь ее!

— Я никогда не хотел Луизу, — сказал он с помрачневшим лицом и закрыл глаза, сжимая рукой подлокотник. Затем снова открыл глаза, пронзительно глядя на нее. — Очевидно, ты мне не поверишь, пока я не расскажу тебе эту историю целиком.

Она затрясла головой.

— Пожалуйста, не надо…

— Надо. Я знаю Луизу. Бог знает что за историю она состряпала, но, должно быть, неплохую, раз заставила тебя убежать. — Он немного помолчал, уставившись в пространство. — Мой отец умер, когда мне было двадцать два года. Дрю учился в закрытой школе. После похорон он вернулся туда, и я остался с опечаленной вдовой. Как сказала мне Луиза, физическая сторона их брака была исключена за некоторое время до этого. А она была молодой, здоровой женщиной такого же возраста, как ты сейчас. Думаю, она по-своему любила моего отца и была потрясена его смертью. Но, задумавшись о смертности всего живого, захотела немедленно воздать должное жизни прославленным в веках способом. А я был ближе всего в этом же доме. Луиза никогда не претендовала на роль матери по отношению ко мне, да и я не рассматривал ее в этом качестве. Но, когда она стала пытаться соблазнить меня, я однозначно отверг это. Во-первых, я искренне переживал смерть отца. Кроме того, мне была крайне неприятна сама мысль о его жене в таком смысле. Не пойми меня неверно! Я вовсе не был обеспокоен вопросами пуританской морали. Я только что закончил колледж, только что приступил к работе и, конечно, был неопытен. Но заигрывания вдовы моего отца покоробили меня. С тех пор я избегаю Луизу. Наши отношения никогда не представляли собой ничего лучшего, чем нелегкое перемирие.

Диана смотрела на него молча, не сомневаясь, что она слышит не приукрашенную правду.

— Луиза была очень убедительна, — тихо сказала она наконец. — Прости. Впервые в жизни я сгорала от ревности и… — Она вздрогнула. — Если честно, все это имело привкус инцеста. Я знаю, что между вами нет кровных уз, но я все равно не могла не почувствовать отвращение. — Неожиданно она вопросительно взглянула на него. — Но почему, Нортон? Зачем ей было говорить мне такие вещи?

— Наверное, чтобы «насолить» мне, — сказал он хмуро. — Она достаточно часто встречала других женщин в моей жизни, но, очевидно, ты произвела на нее совершенно другое впечатление. Луиза неглупая блондинка. Инстинкт подсказал ей, что ты для меня — единственная женщина на свете.

Поэтому, чтобы взять реванш за мой отказ, она рассказала тебе достаточно правдоподобную ложь.

— И я поверила ей, — без выражения сказала Диана. — Прости, Нортон.

Он не отвечал. Диана взглянула на часы.

— Уже поздно. Мне надо идти. Я предупредила отца, что задержусь, но я не хочу слишком сильно беспокоить его…

Стук в дверь возвестил о приходе Ханны.

— Мама сказала, что Диана, наверное, голодна, — заявила Ханна. — И Дрю очень устал. Диана, вы не могли бы остаться здесь на ночь? Это избавит его от сорокамильной поездки туда-обратно.

Умная Ханна, сдержанно подумала Диана. При такой постановке вопроса было бы невежливым отказаться.

— Разумная идея, — твердо сказал Нортон, прежде чем Диана успела дать ответ. — Скажи своей матери, Ханна, что Диана остается.

Недовольная его вмешательством, Диана хотела было отказаться, но прикусила язык и призналась, что она с утра ничего не ела, кроме сандвича по дороге сюда.

— Не удивительно, что ты выглядишь как привидение! — воскликнул Нортон и неожиданно улыбнулся Ханне, поразив происшедшей с ним метаморфозой и свою юную невестку, и Диану. — Ханна, спроси у своей матери, не могла бы Диана поужинать здесь, со мной. Я мог бы даже составить ей компанию.

Любезная Ханна заверила его, что это не доставит никакого беспокойства, и, буквально пританцовывая, вышла из комнаты, оставив после себя странную тишину.

— Мне надо позвонить отцу, — неловко нарушила молчание Диана.

Нортон указал на телефонный аппарат рядом с кроватью.

— Никаких проблем.

Чувствуя себя неудобно под его, не отрывающимся от ее лица взглядом, она набрала номер отца, по возможности коротко объяснила изменение планов, выслушала его ответ и, пообещав позвонить на следующий день, положила трубку.

— Он был удивлен? — спросил Нортон.

— Да. Он передает тебе наилучшие пожелания скорейшего выздоровления, — чопорно сказала она.

Губы Нортона дернулись.

— Хорошо. — Он протянул руку. — Иди сюда. Диана посмотрела на его руку и покачала головой.

— Если ты не возражаешь, я останусь здесь.

— Возражаю, — сказал он и неуклюже поднялся на ноги. — Ну, если Магомет не идет к горе…

Прихрамывая и опираясь на палку, он двинулся к ней, но потерял равновесие, и Диана, вскрикнув, бросилась вперед, чтобы подхватить его.

Так как Нортон был на фут выше и крепкого сложения, результат оказался катастрофическим. Они вместе рухнули на пол самым неподобающим образом, так, что Нортон придавил Диану сверху, почти не давая ей дышать. Она отчаянно пыталась выбраться, ужасаясь, что Нортон получил еще какую-нибудь травму, но он засмеялся, задыхаясь, и прижал ее к полу, приблизив свое лицо к ее лицу.

— Наконец-то мое желание исполнилось, — проговорил он, тяжело дыша. — Жаль упускать такую возможность.

Когда их губы встретились, Диана отбросила все мысли о сопротивлении и вообще, о чем-либо. Совершенно не думая о том, что в любой момент могут войти, с подавленным рыданием она отдалась во власть его поцелуя, ее руки высвободились сами собой, но лишь для того, чтобы обвиться вокруг туловища Нортона, теснее прижимаясь к нему. Ее рот приоткрылся в страстном отклике на поцелуй, который сделал больше, для того, чтобы залечить брешь в их отношениях, чем все слова Оксфордского толкового словаря. Они были настолько поглощены друг другом, что не заметили ни открывшейся двери, ни изумленного лица Мэг Мортимер с подносом в руках, ни того, что дверь снова тихонько закрылась, оставляя их на том кратчайшем пути к примирению, который возможен между мужчиной и женщиной.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Угадать любовь"

Книги похожие на "Угадать любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрри Томас

Кэрри Томас - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрри Томас - Угадать любовь"

Отзывы читателей о книге "Угадать любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.