» » » » Лоринда Скотт - Блаженство


Авторские права

Лоринда Скотт - Блаженство

Здесь можно скачать бесплатно "Лоринда Скотт - Блаженство" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лоринда Скотт - Блаженство
Рейтинг:
Название:
Блаженство
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2002
ISBN:
5-7024-1441-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Блаженство"

Описание и краткое содержание "Блаженство" читать бесплатно онлайн.



Маргарет Баркли мечтает выйти замуж за работящего фермера, простого, доброго человека. Но неожиданно оказывается в доме Дональда Кимберли — живой легенды, как называют его в прессе, — одного из ведущих специалистов в области электронно-вычислительной техники. Дональд — вдовец, все его мысли сосредоточены на работе. Чуткое сердце Маргарет подсказывает ей, как глубоко несчастен этот человек. Она хочет помочь ему обрести новое счастье, но готов ли к этому он сам?






У подножия лестницы, что вела к дверям, она остановилась, явно недовольная тем, что Маргарет, стоя на верхней ступеньке, смотрела на нее сверху вниз, и одарила ее ледяной улыбкой, которая никак не сказалась на выражении холодных голубых глаз.

— Вы, должно быть, Маргарет.

Мисс Баркли настороженно улыбнулась в ответ.

— Совершенно верно… а вы мисс Кризи. Мы разговаривали по телефону. Входите, мистер Кимберли укладывает ребят спать, через минуту он спустится. Могу ли я предложить вам выпить?

Элизабет грациозно поднялась по ступенькам и протянула Маргарет свою папку.

— Благодарю вас. Положите ее в библиотеке, моя милая. Я должна пойти освежиться, а потом, может быть, не отказалась бы от стакана сухого белого вина.

Маргарет только скрипнула зубами.

— Конечно. Вы знаете, где гардероб?

Элизабет издала выразительный смешок.

— Думаю, что даже несколько лучше, чем вы. В этом доме я далеко не чужой человек. — Она смерила Маргарет взглядом. — Дональд очень высоко отзывается о вас, моя дорогая. Должна сказать, что ему исключительно повезло, в наши дни так трудно найти хорошую домашнюю прислугу.

Маргарет на долю дюйма вскинула бровь.

— В самом деле? В нашей семье годами служили одни и те же люди. И с ними не возникало никаких сложностей, так что нам не приходилось часто заниматься поисками. — Она доброжелательно улыбнулась.

Элизабет, обезоруженная столь вежливым и тонким ответом, и не в силах понять, скрывалась ли в нем некоторая насмешка или нет, развернулась на каблуках и направилась в гардероб.

Маргарет удовлетворенно проводила ее взглядом и погрузилась в размышления, не стоит ли подлить в ее напиток финикового сиропа. К сожалению, в белом вине он сразу же бросится в глаза. Жаль, что она не предпочла портвейна.

Кинув папку в библиотеке, она открыла бутылку хорошо охлажденного шабли, наполнила стакан и принесла его в библиотеку.

— Вот уж действительно, домашняя прислуга! — пробормотала она.

Затем Магги вернулась на кухню и грустно уставилась в кастрюлю с запеканкой. Ее содержимого должно было хватить на две основательные порции — неудивительно, ибо именно так она и планировала. Ну, ладно. Придется ограничиться бутербродом с сыром и чашкой кофе у себя наверху. Черт бы побрал эту Элизабет! Маргарет так нравится это блюдо.

Спустившись в кухню, Дональд увидел, как Маргарет, что-то бормоча себе под нос, роется в ящике стола. Она оглянулась.

— Все хорошо?

— Не совсем, — устало вздохнул он. — Попозже я хочу с вами поговорить. Ребята вбили себе в голову мысль, будто Кэтрин умерла оттого, что они проказничали. Я попытался успокоить их… не знаю, может, что-то и удалось. Где Элизабет?

— Приводит себя в порядок. Дональд, не надо беспокоиться, с ними все будет хорошо.

Встретив его взгляд, она устыдилась того, что позволила себе усомниться в глубине его чувств к мальчикам.

Дональд попытался улыбнуться, но это намерение потребовало слишком больших усилий. Он закрыл глаза и утомленно провел рукой по лицу.

— Ох, Маргарет, мне бы вашу уверенность.

Она взяла его за руку, чтобы успокоить и немного утешить.

— Не волнуйтесь, — мягко повторила Магги. — Мы справимся.

Открыв глаза, он выжидательно уставился на нее.

— Надеюсь… Господи, как я надеюсь!

Взгляд его скользнул к губам Маргарет, к ее плечам, и, когда он снова поднял глаза, она утонула в зеленовато-золотистом пламени, что полыхало в их глубине. Магги застыла на месте, зачарованная, как мотылек, летящий на огонек свечи. Губы Дональда шевельнулись, произнося ее имя, и она, широко открыв глаза, полные желания, склонилась к нему.

— Вот, значит, где вы все спрятались!

Они виновато отпрянули друг от друга.

— Элизабет… простите, что я вас не встретил. Могу ли я предложить вам выпить?

Гостья перевела взгляд с Дональда на Маргарет и обратно, и в глубине ее холодных голубых глаз мелькнула искорка понимания.

— В общем-то, я уже попросила Маргарет…

— Все в библиотеке. Я открыла шабли. Налить и вам, мистер Кимберли?

— Это было бы очень кстати… но не беспокойтесь. Я сам возьму. — Открыв холодильник, он достал бутылку и выразительно показал ее. — Маргарет?

— Нет, благодарю вас. Для меня рановато.

— Тогда я прихвачу ее с собой. Когда будет готов ужин?

— Хоть сию минуту, где вы хотите расположиться?

— А вы сами ели?

— Да, — легко соврала она. — Еще раньше, вместе с ребятами. — Ни за что на свете она не позволит этой женщине получить удовлетворение от мысли, что прислуге пришлось отдать ей свой ужин!

— Ну хорошо, в таком случае мы захватим еду в библиотеку и перекусим за работой. Дайте мне знать, когда все будет готово, и я приду за тарелками.

Он пропустил Элизабет в дверь, и они вышли. Разложив еду по тарелкам, Маргарет расставила их на подносе и понесла ужин в библиотеку.

— Ждать нас нет необходимости… благодарю вас, вы свободны, мисс Баркли, — сказал Дональд, тепло и благодарно глядя на нее.

Она улыбнулась.

— Кушайте на здоровье. В морозильнике стоит шербет, в холодильнике — сыр. А я поднимусь к себе.

— Отлично, спасибо. Спокойной ночи, Маргарет.

— Кстати, Маргарет, до того, как вы уйдете… Не могли бы вы принести мне немного минеральной воды? — со сладкой улыбкой осведомилась Элизабет.

— Конечно, мэм, — сквозь зубы ответила девушка и изобразила пародию на реверанс, на что Элизабет не обратила внимания.

Тем не менее Дональд все понял и последовал за ней.

— Прошу прощения, — тут же выпалила Маргарет. — Просто она…

— Слишком высокомерная?

Маргарет грубовато фыркнула.

— Мисс Кризи могла бы… А хотя, простите, — смущенно пожала она плечами, — я прекрасно понимаю, что служу у вас и не должна так реагировать, но…

— Похоже, что вы основательно вымотались. Идите спать.

— Но, мистер Кимберли, вам хотелось поговорить со мной о мальчиках.

— Это терпит. Я загляну попозже, может, вы еще не уснете, но ждать меня не стоит. Разговор потребует времени.

— Если хотите, разбудите меня.

— О'кей.

Направившись к лестнице, Магги увидела, что Элизабет стоит в дверном проеме, слушая их разговор. Ее острый маленький подбородок был воинственно вскинут. Маргарет с невинным видом улыбнулась. Слышала ли Элизабет, как Маргарет просила Дональда разбудить ее? Наверно. Она подумала, как эта спесивая леди могла воспринять ее слова, и решила не ломать себе над этим голову.

— Дональд принесет вашу минеральную воду… и спокойной ночи, мисс Кризи.

Элизабет молча вернулась в библиотеку. Маргарет, подавив смешок и беззвучно напевая про себя, легко взбежала по лестнице. Как бы там ни было, она чувствовала, что первый раунд остался за ней.


Магги поняла, что Дональд где-то рядом. Несколько мгновений она лежала не шевелясь, слушая его легкое дыхание, после чего открыла глаза, пытаясь понять, не приснилось ли ей это, но нет, не приснилось. Его силуэт темнел на фоне слабого света из-за приоткрытой двери. Дональд стоял в изножье кровати и смотрел на нее.

Зная, что он разглядывал ее спящую, она почувствовала себя совершенно беззащитной. От смущения Маргарет вцепилась в одеяло и подтянула его, укрываясь им, как щитом.

— Я не хотел будить вас, — тихо сказал мистер Кимберли.

— Простите, я не собиралась спать, зная, что вы хотели поговорить со мной. Я сейчас встану…

— Нет, нет, оставайтесь на месте. Похолодало, и вы можете простудиться.

Он присел на край постели и молча наблюдал, как Маргарет, приняв сидячее положение, одергивала на плечах ночную рубашку. Внезапно под его взглядом, которым он откровенно ласкал ее, вполне респектабельное ночное одеяние Магги стало невесомым и прозрачным.

— Элизабет уехала? — спросила она, чтобы хоть как-то нарушить молчание.

— Да, несколько минут назад. Мне жаль, что мисс Кризи так грубовато обошлась с вами.

— О, вовсе она не была грубовата, — со свойственной ей честностью возразила Маргарет.

— Просто чертовски надменна. — Он слабо улыбнулся. — Элизабет это в какой-то мере свойственно. — Придвинувшись, он коснулся ее руки, которая лежала на покрывале. Повернув ее ладонью вверх, Дональд провел пальцем вдоль линии судьбы. — Интересно, что жизнь готовит вам, Маргарет? — тихо спросил он.

— Бог ее знает… наверное, обычную судьбу, как и у многих других. Заполучу в мужья какого-нибудь буколического фермера, и потянутся долгие дни работы по выращиванию бесчисленного поголовья свиней, овец. Потом появятся дети.

Она увидела, как его губы расплылись в улыбке.

— И вы будете счастливы?

— Не знаю. Поживем — увидим. — Она замялась. — А вот что вас ждет?

— Как я предполагаю, работа, работа и еще раз работа… которая будет перемежаться нелегкими разговорами с учителями мальчиков. — Он сухо хмыкнул, чтобы скрыть владевшие им печаль и одиночество. — И ничего иного.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Блаженство"

Книги похожие на "Блаженство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лоринда Скотт

Лоринда Скотт - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лоринда Скотт - Блаженство"

Отзывы читателей о книге "Блаженство", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.