» » » » Люси Гордон - Бриллианты на оловянной тарелке


Авторские права

Люси Гордон - Бриллианты на оловянной тарелке

Здесь можно скачать бесплатно "Люси Гордон - Бриллианты на оловянной тарелке" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство ОАО Издательство «Радуга», год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люси Гордон - Бриллианты на оловянной тарелке
Рейтинг:
Название:
Бриллианты на оловянной тарелке
Автор:
Издательство:
ОАО Издательство «Радуга»
Год:
2001
ISBN:
0-2638-1147-6, 5-05-005198-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бриллианты на оловянной тарелке"

Описание и краткое содержание "Бриллианты на оловянной тарелке" читать бесплатно онлайн.



Фэй убеждена: у ее брака с Гартом нет будущего. И два года жизни врозь с мужем лишь утвердили ее в принятом решении. Тем более что нашелся и подходящий кандидат на вакантное место. Осталась лишь небольшая формальность — получить развод.






— Ты не даешь мне и слово вставить! Все совершенно не так, как ты думаешь…

— Гарт, откуда тебе знать, о чем я думаю! Если бы знал, то у тебя бы сердце в пятки ушло.

— Поэтому я тебе ничего и не говорил раньше. Я так и предполагал, что ты все неправильно поймешь. И никакой это не продуманный план. На самом деле все произошло с точностью до наоборот: это ты навела меня на хорошую идею.

— Ну конечно, так я тебе и поверила…

— Но это правда! Я уже давно мучился, размышляя о рекламе строительства семейных домов, — и вдруг, когда ты рассуждала о нашей десятой годовщине, все встало на свои места.

— И ты воспользовался этим.

— Да. Сама знаешь, что я люблю хорошую идею воплощать в жизнь. Ты решила проблему, над которой я долго ломал голову, грех было этим не воспользоваться.

— Даже если все было именно так, как ты утверждаешь, мне от этого нисколько не легче. Как ни крути, ни верти, а я для тебя всего лишь приложение к бизнесу. Кому рассказать, не поверят: жена пришла поговорить о разводе, о будущем детей, а муженек радуется, что нашел удобное решение для своей рекламной кампании. Интересно, а чего ты добивался, когда целовал меня? Проводил зондирование почвы?

— Как ты можешь так говорить! — возмутился Гарт. — Поцелуй был настоящим. Мы оба это знали.

— Ничего подобного! С твоей стороны это был очередной ловушечный ход. Сплошной театр! Комедия пополам с трагедией.

Гарт побледнел. И в его глазах появилось нечто такое, чего Фэй никогда прежде не видела.

— Хочешь я тебе докажу, что ты не права? — тихо спросил он.

— Нет. Ни сейчас, ни позже. Я догадываюсь, что ты задумал, но я никогда не буду тебя больше целовать, Гарт. Все кончено. Если и была хоть какая-то надежда, что мы сможем снова жить вместе, то эта твоя игра ее добила окончательно. Я буду настаивать на разводе, чего бы мне это ни стоило.

— Хорошо, — сказал он неожиданно. — Я тебе его дам.

— Что? — не поверила она своим ушам.

— Я предлагаю тебе сделку. Ты живешь здесь еще несколько недель, пока я не разберусь с рекламной кампанией, играешь в мою «грязную игру», если ты так уверена, а потом я даю тебе развод, когда ты захочешь.

— Я не верю тебе, — медленно произнесла Фэй. — Ты явно что-то задумал.

— Клянусь, что нет. Легкий развод. Выполню все твои требования. Единственное право, которое я оставлю за собой: право видеть моих детей так часто, как я хочу, и так часто, как они того хотят.

— Естественно. Если ты причинишь им хоть какое-то зло, я этого тебе никогда не прощу.

— О чем ты говоришь, Фэй? Какое зло? Все изменилось, и я изменился. Ты уверена, что я играл, но это не так. Я действительно научился понимать и любить наших детей и, кстати, очень благодарен тебе за помощь. Но мне опять нужна твоя помощь, клянусь — в последний раз. Помоги мне с вечером, больше я у тебя ничего просить не буду.

— А что ты хочешь, чтобы я делала?

— Живи здесь. Пусть все думают, что у нас счастливая семья. И не встречайся с Кендалом Хейнесом.

Фэй горько усмехнулась:

— Понятно. Крошечная деталь, но зато она позволяет тебе запретить мне видеться с моим женихом.

— Не называй его так, — огрызнулся Гарт.

— Но куда мне деться, если это правда. Гарт, ты сегодня так разоткровенничался. И такой щедрый. Но неужели ты и впрямь надеешься, что я снова попадусь на твою удочку? Я собираюсь выйти замуж за Кендала, и тебе не удастся разлучить нас. А может быть, ты пригласишь какую-нибудь актрису? Пусть она сыграет роль твоей жены. Наверняка ей она удастся лучше, чем мне.

— Ты не оставляешь мне шансов, — горько сказал Гарт.

— Зато мне так безопаснее, — огрызнулась Фэй и, не дав ему ответить, отправилась в сад, где могла найти уединенное место. Она села на пенек и взглянула на прекрасное высокое небо, дышавшее покоем и умиротворением. Господи! Ну почему она так несчастна!


Фэй знала, что Гарт наблюдал за ней, когда она отъезжала от дома. Он не мог не догадаться, куда она поехала, но она и не собиралась скрываться от него и заботиться о его чувствах.

Кендал внимательно выслушал ее.

— А ты уверена, что после он даст развод? — спросил он.

— Он так сказал. Но кто его знает.

— Я думаю, он сдержит свое слово. Признаться, я не очень-то люблю твоего мужа, но мне кажется, что в таких случаях ему можно верить.

— Ты прав, — согласилась Фэй. — Но подумай, это означает, что мы не сможем видеться несколько недель.

— Мы можем встречаться тайком.

— Ни в коем случае, — возмутилась Фэй. — Если я не сдержу свое слово, то почему тогда Гарт обязан сдержать свое? Мы должны принять все его условия, тогда мы можем быть уверены, что после он даст мне развод.

— Я согласен, но… если это история не затянется, — кивнул Кендал. — Разве ты не понимаешь, что я рискую. Если твоя любовь ко мне не столь сильна, как ты утверждаешь…

— Не говори так, — ответила Фэй серьезно. — Я очень люблю тебя.

— Хочется верить.


Когда она вернулась домой, ее приветствовал Гром, внимательно обнюхав руки и карманы. Не обнаружив конфет, он с удивлением и негодованием посмотрел на нее. Фэй с трудом удалось успокоить его, после чего она направилась в кабинет Гарта. Войдя, она крепко прикрыла дверь.

Несмотря на поздний час, он все еще работал. Оторвавшись от бумаг, он взглянул на нее. Да, выглядел он неважно! Глаза уставшие, а ворот рубашки распахнут, как будто ему не хватает воздуха.

— Я поговорила с Кеном, — сказала Фэй. — Мы все хорошенько обсудили и пришли к выводу, что я могу согласиться на твои условия.

— Мне не нужно разрешение этого человека, если я задумал что-то сделать, — процедил он.

— Не разрешение, а одобрение, — поправила Фэй. — Я ни на что бы не решилась, не посоветовавшись с ним. Ты недавно сказал, что я теперь самостоятельная и ни от кого не завишу. Так вот, мнение Кена для меня очень важно.

— Ты никогда не будешь принадлежать другому мужчине, — резко выдохнул Гарт. — Пока ты мне нужна, ты принадлежишь только мне.

— Пока я тебе нужна… — насмешливо повторила Фэй. — На самом деле развод был бы оптимальным вариантом для нас обоих. Ты бы смог жениться на какой-нибудь смазливой куколке, которая никогда бы тебе не возражала.

— Ты ничего обо мне не знаешь, если можешь говорить такие несправедливые вещи, — с обидой возразил Гарт.

— Ты, наверное, прав, — согласилась Фэй. — Я никогда тебя действительно не знала. Так же, как и ты меня. Но теперь вернемся к нашему соглашению. Я принимаю твое предложение, но при условии, что ты пообещаешь дать мне развод сразу после завершения твоей рекламной кампании. К тому же у меня есть еще несколько условий.

— Какие? — тихо поинтересовался Гарт.

— Дети ни в чем участвовать не будут. И они смогут встречаться с Кеном, когда захотят.

— Последнее условие… мне не нравится.

— Уж извини. Без этого я не согласна. Они к нему хорошо относятся. Синди постоянно советуется с ним, как ухаживать за Громом, а Адриан часто ходит в походы вместе с ним. Я не хочу, чтобы мы вмешивались в их личную жизнь.

— Что-нибудь еще? — холодно спросил он.

— Ты держишься от меня подальше!

— Надо думать, это идея Хейнеса?

— Нет, моя. И я хочу, чтобы ты мне это пообещал сейчас же.

— Хорошо, — вздохнул Гарт. — Обещаю.

— Тогда мы договорились.

К ее удивлению, Гарт лишь молча пожал плечами. Впрочем, чего она ожидала: он заключил выгодную для него сделку, так зачем терять время: на разговор с ней?

— Я надеюсь, Гарт, что теперь мы не будем так часто ссориться, когда все уже оговорено.

— Мне и раньше не нравилось спорить с тобой.

— Да, понимаю, ты бы предпочел, чтобы я сдавалась без борьбы, — усмехнулась Фэй. — Но сейчас у нас деловое соглашение.

— И больше ничего, — согласился он.

— Я выполню свои обязательства, надеюсь, и ты выполнишь свои.

— Как замечательно ты научилась вести дела: знаешь, чего хочешь, и умеешь добиваться своего, — сказал Гарт, откинувшись назад в кресле и внимательно разглядывая свою жену.

— Предложи мне работу в своей фирме, если хочешь. Постараюсь с ней справиться.

— Вполне возможно… Что, черт возьми, происходит с Громом? Он упорно старается выломать дверь.

— Я ухожу спать и посмотрю, что с ним.

— А ты не хочешь отпраздновать наш договор?

— Нет, но можно пожать друг другу руки, — немного поколебавшись, предложила Фэй и протянула ему свою.

Он не сразу, но все-таки пожал ее:

— Договорились.

— Договорились. Спокойной ночи, Гарт.

И Фэй вышла из комнаты, не оглянувшись. Она осталась довольна собой: наконец-то ей удалось справиться с этим бессердечным истуканом. Но Гром не дал ей возможности спокойно поразмышлять о своем успехе. Он снова принялся клянчить у нее конфеты. А когда она пошла укладывать детей, затрусил за ней и выжидательно встал около двери, наблюдая за ней. Но все эти уловки не помогли Грому, ему пришлось вернуться на свое место, так и не получив сладкое.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бриллианты на оловянной тарелке"

Книги похожие на "Бриллианты на оловянной тарелке" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люси Гордон

Люси Гордон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люси Гордон - Бриллианты на оловянной тарелке"

Отзывы читателей о книге "Бриллианты на оловянной тарелке", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.