Нора Филдинг - Приговоренные к любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Приговоренные к любви"
Описание и краткое содержание "Приговоренные к любви" читать бесплатно онлайн.
Никогда не считавшая себя красавицей, обыкновенная современная девушка работала в книжном магазине и любила грезить о Прекрасном принце. И он появился! Он вышел из мечты и дождя, но судьба уготовила доверчивой Джейн нечто большее, чем жестокое разочарование... И вот она, омытая слезами, в нелепо драматической ситуации сталкивается на шоссе с незнакомцем. Великолепный зеленоглазый блондин трижды — случайно? — вторгается в ее одинокую жизнь, но ничто не предвещает ей счастья. И только большой говорящий попугай и огромный черный ньюфаундленд оказываются парадоксальными союзниками Джейн в ее подчас экстравагантной и полной юмора борьбе за нечаемую награду...
Подростки с веселым гиканьем сопровождали погоню Джона за тележкой, но благоразумно держались поодаль. Две-три женщины выбрались наружу из импровизированных шатров, сооруженных ими из полотенец и простыней, и с ужасом прижали к себе маленьких детей, боясь шевельнуться. Несколько мужчин бросились наперерез тележке, стремясь помешать Джону добраться до нее. Но тележка сдалась первой. Одно ее колесико наткнулось на камушек и затормозило. Другое по инерции продолжало вращаться. В результате столь противоположных действий тележка не удержалась и рухнула на песок.
Джон наконец добрался до содержимого взбудоражившего его ящика. Лепешки его не интересовали, но ворох сосисок он рассматривал как достойную награду победителю. Он впился в связку зубами и резво побежал дальше.
Кто-то кинул в него камень. Я уже была почти на месте преступления и попыталась остановить расправу.
— Не кидайтесь! — заорала я как можно громче. — Я заплачу за всю еду!
От небольшой группки мужчин отделился один и устремился ко мне. Вся его фигура говорила о том, что мирный исход переговоров весьма сомнителен. Отдавать же себя на самосуд толпы мне не очень хотелось, поэтому я с завидной скоростью кинулась за собакой, которая мощным прыжком уже перемахнула через чей-то забор.
Никогда я не подозревала у себя способности легкоатлетки, но опасность придала мне силы. Я, как и Джон, устремилась под защиту кровли дома, который, если я не ошиблась в расчетах, как раз и должен был стать моим временным жилищем.
Из ворот вышел мужчина. Мое сердце екнуло. Значит, это не мой дом.
— Извините, моя собака!... — закричала я, подбежав к мужчине почти вплотную.
— Боже, избавь меня от миража, — промычал мужчина и даже заскрежетал зубами.
Это был Роберт. Мой мозг отказывался воспринимать действительность, и никаких мыслей, откуда и почему здесь появился мистер Арлингтон, у меня не возникло. Я остановилась и тупо смотрела на него.
— Джейн, ты, как персонаж помешанного на абсурде автора, еще ни разу не встретилась мне в спокойной обстановке. Что произошло на этот раз и почему за тобой гонится толпа? Ладно, молчи. Я, кажется, догадался.
За изгородью, внутри дворика, рядом с воротами, расположился Джон и спокойно предавался трапезе. Сосиски одна за другой исчезали у него в пасти. Он довольно урчал, напоминая греющуюся на солнышке плотно пообедавшую кошку. Я бросилась к нему, желая немедленно разобраться с негодником, но твердая рука Роберта удержала меня на месте.
— Не пытайся, Джейн. Ты только разозлишь его. Сэр Чарлз питает к сосискам особую слабость. У собаки отнимать еду опасно.
— Но я его хозяйка!
— Пусть будет так, но, умоляю, зайди в дом. Я сам разберусь здесь.
Толпа с пляжа была уже рядом с нами, и я сдалась: трусливо смоталась с поля боя, предоставив Роберту улаживать все, что я и Джон натворили.
— Ну как? — спросила я, когда через некоторое время Роберт вошел в дом.
— Нормально! — буркнул он. Потом, видимо снизойдя к моему умоляющему виду, пояснил: — Торговец готов прямо сейчас доставить сюда еще одну тележку с сосисками для этого чревоугодника. — Роберт наклонился и хотел погладить Джона, но тот встал и переместился поближе ко мне. Роберт вздохнул и продолжил: — Он говорит, что у него сегодня очень удачный бизнес.
— Сколько ты ему заплатил? — спросила я. Я уже достаточно прожила в этой стране и могла догадаться, что переданные Робертом слова торговец мог сказать только в обмен на астрономическую сумму.
— Двести динаров.
— Это баснословные деньги, Роберт. Думаю этот торговец ни разу не делал в день больше десяти динаров!
Увидев мои изумленные глаза, Роберт засмеялся.
— Я тоже сказал ему, что шкурки двух шкодливых созданий столько не стоят, но он не имеет моего богатого опыта общения с Торнадо и настаивал на такой дорогой цене. Конечно, я на его месте опрометью бежал бы от вас куда подальше.
Не знаю, что случилось со мной, но все вокруг вдруг заискрилось и заиграло. Прохладный полумрак комнаты с опущенными жалюзи превратился в сверкающий блик света. Мне стало жарко и хорошо от слов Роберта. Если бы меня кто-нибудь спросил, почему немного ворчливую речь Роберта я приняла за объяснение в любви, я бы не смогла ответить. Потрясенная, я стояла посреди комнаты и молчала.
Вдруг раздался звонок в дверь. Он прозвучал тревожно и требовательно.
— Торговец вызвал полицию, — прошептала я.
Роберт двинулся к двери. Сжимая ладони перед грудью, как если бы хотела обратиться к Пресвятой Деве, я последовала за ним.
Роберт открыл дверь. На пороге стояла Ширли.
— Роберт, дорогой, я подумала... — начала она и резко оборвала свою речь. — Она здесь! — тотчас закричала Ширли. — Ты постоянно мне врал, Роберт! А ты, паршивая девка, — накинулась она на меня, — строила из себя добродетельную овечку. Даже обещала сохранить мою тайну. Как же! А я, дура, поверила!
Для меня приезд Ширли был, конечно, неожиданным, а вот для Роберта... Этого я знать не могла. И не представляла себе, что мне теперь делать. Я стояла и смотрела, словно зритель, приобретший билет в лучшую ложу.
Взгляд Ширли наткнулся на Джона, и она бросилась к нему. На бедное животное посыпался град ударов.
— Ты, черный ублюдок! Все из-за тебя. Надо было тебя удушить, а я оставила тебя в живых. — Ширли пнула Джона ногой. Тот от боли взвизгнул.
Я вышла из ступора и кинулась на Ширли.
— Успокойся. Я оказалась здесь случайно. Ты появилась всего лишь на несколько минут позже. Успокойся! Оставь животное в покое! — закричала я, видя, что мои увещевания на нее не действуют. Изловчившись, я толкнула Ширли локтем в грудь и оттащила от нее Джона.
— Ширли, я думаю, тебе нужно уехать. Не надо устраивать истерики. Если помнишь, я попросил у тебя расторжения помолвки. Тогда я не сказал, щадя твое самолюбие, что люблю другую женщину. Эта женщина и есть Джейн. Мы с ней поженились и проводим здесь свой медовый месяц. Ты лишняя, Ширли!
Мы обе ахнули. Воцарилось молчание. Даже Джон, который слегка скулил, жалуясь на незаслуженные побои, умолк. Он переводил глаза на каждого из нас и как будто спрашивал: «Что случилось? Что он сказал? Я не совсем понял!» Я готова была повторять за Джоном те же вопросы. Что сказал Роберт? Что мы с ним делаем? Проводим медовый месяц?
— Ты еще очень пожалеешь о своем поступке, Роберт! Эта женщина тебе не пара! — Ширли гордо вскинула голову и покинула поле боя.
— Ширли, подожди... — Я хотела побежать вслед за ней, но Роберт меня удержал.
— Не надо, Джейн. Я ее сюда не приглашал. Она должна понять, что наш разрыв окончательный и ей надеяться не на что.
— Поэтому ты ей сказал, что мы поженились?
— Нет! Я сказал ей, что люблю тебя, потому что я люблю тебя.
— Этого не может быть!
— Почему?
—Я тебе не пара. Ширли права...
Роберт подошел ко мне близко-близко. Наши взгляды встретились.
— Глупенькая... — прошептал он и обнял меня. Голова моя пошла кругом. В одно мгновение были забыты и появление Ширли, и вертевшийся в голове вопрос, почему Дороти отправила меня сюда, зная, что здесь Роберт. Все это потеряло для меня значение. Его объятия давали мне чувство защищенности.
— Торнадо, — сказал Роберт, и наши губы слились.
Поцелуй длился вечность. Я закрыла глаза, чтобы полностью раствориться в счастливых мгновениях. Его язык ворвался мне в рот и опалил меня изнутри. Мой разум приказывал остановиться и не повторять уже однажды пройденного, не искушать ни его, ни себя, но я уже не могла подчиниться сознанию.
Я самозабвенно ответила на поцелуй Роберта, ощущая волны дрожи, пробегающие по моему телу. Весь мой прежний опыт больше не имел никакого значения. Я чувствовала только радость, трепеща в руках любимого.
Он оторвался от моих губ. Я инстинктивно потянулась к ним снова, но Роберт слегка откинул меня назад и стал целовать шею. Его губы спускались все ниже и ниже, оставляя после себя желание быть поцелованной в этом месте еще и еще.
— Роберт, ах, Роберт, — услышала я свой голос, низкий, с хрипотцой. Он мне показался чужим.
Роберт расстегнул мою блузку. Его руки легли мне на грудь, слегка сжали ее. И вот его губы уже ласкают мои напрягшиеся соски. Я таю в объятиях Роберта. Радость и истома переполняют мое тело.
— Ты прекрасна, ты еще прекрасней, чем я представлял, — услышала я его жаркий шепот. — Молчи.... — пробормотал Роберт, когда я хотела возразить ему. — Ребекка, моя Ребекка, как тебе идет это имя... — Его руки нежно ласкают мою кожу. Его губы прокладывают на ней сладостные дорожки из поцелуев.
Мой разум окончательно туманится. Почему ты должна отказывать себе в этой радости? — шепчет мне сердце. Эти мгновения не повторятся. Ты так долго страдала, насладись хоть капелькой счастья. Роберт и ты связаны какими-то тайными узами. Недаром он всегда возникает перед тобой, когда ты его совсем не ждешь. Или ждешь?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Приговоренные к любви"
Книги похожие на "Приговоренные к любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Филдинг - Приговоренные к любви"
Отзывы читателей о книге "Приговоренные к любви", комментарии и мнения людей о произведении.