Шарлин Харрис - Месть мертвеца

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Месть мертвеца"
Описание и краткое содержание "Месть мертвеца" читать бесплатно онлайн.
Харпер Коннелли получила свой дар после того, как в нее ударила молния.
Девушка может определить, где находится тело умершего человека, и разделить с мертвецом последние мгновения его жизни. Она служит мертвым и дает утешение живым.
Правда, покойникам все равно: у них впереди вечность. А живые крайне нетерпеливы и, как правило, недовольны тем, что сообщает Харпер.
В романе «Месть мертвеца» Харпер Коннелли приходит на помощь шерифу небольшого городка Сандре Рокуэлл. Шериф просит Харпер найти бесследно пропавшего мальчика-подростка. Героиня выясняет, что это не единственное исчезновение за последние пять лет.
Когда Харпер Коннелли находит захоронение, в котором лежат обезображенные тела, она осознает, что докопалась до долго скрываемой тайны. Она понимает, что следующая могила может быть вырыта для нее…
Впервые на русском! От автора знаменитейшей серии о вампирах «Настоящая кровь».
— Ударил вас?
Но шериф не была удивлена, вовсе нет. Без сомнений, она уже слышала все от отца Чака.
— Да, он сильно ударил меня в живот.
— Как я представляю, вас это здорово рассердило.
— Скажу так: меня это не обрадовало.
— Держу пари, что вашего брата это не обрадовало тоже.
— Вообще-то я здесь, — заметил Толливер. — Да, я определенно не обрадовался. Но вошел его отец, и мальчик казался таким расстроенным, что мы просто ушли.
— И вы не сообщили нам об этом происшествии?
— Нет. Мы полагали, что у всех вас есть более важные дела.
Она знала, что мы не сообщили. Просто подчеркивала все совершенные нами ошибки.
Я чувствовала себя все хуже и хуже. Это была моя вина, что мы вернулись в амбар, мое неверное решение, и, если мальчик исчез, может быть, в этом виновата я.
— Итак, никто не знает, где он? — спросил Толливер. — С каких пор?
— Один из консультантов медицинского центра проезжал мимо, где-то через час после происшествия в амбаре — насколько точно я смогла вычислить время. Он близкий друг Тома и захотел увидеться с Чаком, чтобы посмотреть, не сможет ли он ему помочь.
Шериф скорчила гримасу. Она не верила, что консультации что-то изменят в случае Чака, это было ясно.
— Поэтому Том начал искать мальчика, чтобы привести его для разговора с консультантом, но Чака нигде не было. Тогда консультант настоял, чтобы Том позвонил в полицию. Он так и сделал, а потом начал обзванивать друзей Чака. Никто не видел мальчика.
— Вам удалось найти кого-нибудь, кто видел бы его в городе?
— Не удалось. Но мы подумали: возможно, он попытался отыскать вас, чтобы закончить то, что начал. Или извиниться. С таким испорченным мальчиком никогда не знаешь, что он собирается делать.
Вошел помощник шерифа Роб Тидмарш, топая ногами так же, как раньше шериф.
— Ничего не нашел, шериф, — сообщил он.
Значит, она отвлекала нас, пока ее подчиненный обыскивал участок. Что ж, он ничего не нашел, и не было смысла сердиться на обыск. Шериф делала то, что должна была делать.
— Возможно, нам надо позвонить нашему адвокату, — сказала я.
— Он у меня на быстром дозвоне, — отозвался Толливер.
— А может быть, — повысила голос Рокуэлл, перекрыв наши голоса, — вы нашли Чака и решили ударить его в ответ?
Произнося это, она смотрела на Толливера, как будто для меня было привычным делом посылать брата кого-то избивать.
— Мы были здесь всю ночь, — сказал Толливер. — Нам позвонили в… Харпер, когда именно звонил Манфред?
— Около трех часов.
— Какое это свидетельство — звонок на мобильнике? — бросила Рокуэлл. — И Манфред разговаривал с вами? — Она смотрела на Толливера с недружелюбным выражением лица.
— Он разговаривал со мной, — вставила я, — но Толливер был здесь.
— Значит, он не сможет подтвердить, что говорил и с Толливером тоже.
— Возможно, он слышал его голос на заднем плане. Но напрямую с ним не говорил, это верно.
Позвонить нашему юристу в Атланту начинало казаться вариантом, который следует принимать во внимание. Недавно Арт Барфилд получил от нас большой куш, и я была уверена, что он не возражает получить еще.
— У меня нет привычки похищать мальчиков, — заявил Толливер. — Но конечно, у кого-то в этом городе есть такая привычка. Почему вы смотрите на меня, вместо того чтобы выяснить, кто похитил всех остальных мальчиков? Куда более вероятно, что тот же самый человек забрал и Чака Алманда. И если так, время мальчика истекает.
Судя по напряженному взгляду шерифа Рокуэлл, она скрипнула зубами от огорчения.
— Думаете, мы не ищем? — вздохнула она, с трудом выдавливая слова. — Теперь, когда он не пользуется прежним местом для убийств, куда он забрал мальчика? Мы обыскали каждый сарай и амбар в округе, но нам следует проверить и другие возможные варианты. Вы один из таких вариантов, к тому же весьма вероятный.
Я не считала, что мы такой уж вероятный вариант, но, с другой стороны, у нас была стычка с Чаком и его отцом. И я могла рассказать представителям закона кое-что еще.
— Он извинился передо мной, — сказала я шерифу.
— Что?
— Мальчик извинился передо мной. За то, что меня ударил. Он велел найти его позже.
— Зачем? Зачем, как вы думаете? Какой в этом смысл?
Высокий помощник шерифа посмотрел на меня через плечо Рокуэлл так, словно я начала лаять.
— Тогда я просто подумала… Должна признаться, подумала, что он говорит так из-за умственного расстройства. Когда он это сказал, он выглядел так странно.
— А что вы думаете теперь?
— Думаю… Я не знаю, что думать.
— Нельзя сказать, что вы нам отлично помогаете.
— Я не психолог, не специалист-криминалист, занимающийся составлением портрета преступника, я не состою в правоохранительных органах, — ответила я. — Я просто нахожу мертвых.
Я просто нахожу мертвых…
Чак знал это.
И он сказал: «Найдите меня».
— Тогда нам нужно, чтобы вы тоже занялись поисками, — произнесла Сандра Рокуэлл.
Я сидела во власти ужасающей мысли, гадая, как всего день назад могла подумать, что мир стал бы лучше, если бы кто-нибудь немедленно забрал из него Чака Алманда. Это было до того, как я увидела его тайное лицо — такое, каким оно было перед тем, как мальчик сказал, что должен меня ударить.
Толливер начал что-то говорить — и замолчал. Я посмотрела на него. Не время было напоминать им, что я должна получить плату за свою работу. Инстинкт, который заставил его придержать язык, был хорошим инстинктом. Нет, я не читала его мысли. Мы просто слишком хорошо друг друга знали.
— Где вы хотите, чтобы я поискала? — спросила я. Мой голос доносился словно издалека.
Такой вопрос на мгновение поставил шерифа в тупик.
— Вы поймете, если труп будет свежим, правильно? — спросила она.
— Да.
— Тогда мы просто повозим вас по всем местам, которые держим на заметке.
Я подумала о Манфреде, сидящем в больнице или в комнате в мотеле в надежде, что мы появимся. Я подумала о дороге, ведущей из города, уводящей прочь от той ситуации, в которую мы попали. Но поскольку на другой чаше весов лежала жизнь мальчика, что я могла сказать? И Рокуэлл, конечно, знала, что сказать мне нечего.
— Вы готовы ехать? Позже мы завернем сюда и захватим мистера Лэнга, — сказала шериф.
— Нет, не годится. Я никуда без него не поеду.
Хотя было бы лучше, если бы Толливер отправился помочь Манфреду, если мы должны разделиться. Но тогда… Нет. Лучше будет оставаться вместе. В этом отношении я собиралась поступить эгоистично.
Пока я заставила шерифа быть полезной, попросив помочь мне обуться, Толливер исчез в ванной. Тидмарш попытался не фыркнуть, но ему это не вполне удалось. Шериф Рокуэлл не отказалась помочь, и вскоре мои туристические ботинки были зашнурованы, а шнурки завязаны аккуратным узлом. Я приняла таблетки и слегка прибралась в доме, пока мы ждали. Я пыталась сгрести угли в очаге так, чтобы можно было снова раздуть огонь. Может, электричество и включили, но его вполне могли снова вырубить. Очаг все еще был необходим.
У меня было мрачное предчувствие, что мы проведем здесь еще одну ночь.
Манфред умел лучше меня решать такого рода проблемы. Может, если бы он отправился в дом или в амбар, где мы в последний раз видели Чака, то смог бы каким-то образом выследить мальчика. С другой стороны, просить Манфреда приняться сейчас за работу было бы бесчеловечно. И он, возможно, был не в силах ее выполнить. Он говорил мне несколько раз, что его экстрасенсорные способности слабее, чем у бабушки. Я считала, что он ошибается, но он в это верил.
Я позвонила ему, раз уж мы все равно ждали. Голос Манфреда был печальным, но сосредоточенным. Я объяснила ему ситуацию, и он сказал, что ему снова звонила мать, она теперь едет быстрее, поскольку дороги очищаются.
— Увидимся позже, — сказала я. — Держись, Манфред.
— Я здесь никому не доверяю, — ответил он. — Не доверяю доктору, не доверяю медсестрам, не думаю, что санитар ведет честную игру. Даже из-за священника у меня мурашки по коже. Думаешь, у меня паранойя? Думаешь, здесь и вправду что-то нечисто?
— Пока я не могу на это ответить.
— Да, правильно, там же шериф, — угрюмо произнес Манфред. — Я просто не могу избавиться от этого чувства, Харпер. Здесь что-то очень не так.
— В Доравилле? Или именно в больнице?
— Я недостаточно проницателен, чтобы ответить, — после долгой паузы отозвался он. — У меня нет того дара, какой был у бабушки.
— По-моему, ты ошибаешься. Все, что тебе нужно, — это немного опыта, — заверила его я. — По-моему, в тебе есть дар.
— Ты даже не знаешь, как много это для меня значит. Послушай, теперь мне надо идти. У меня есть идея.
Это звучало плохо. Как будто он собирался предпринять что-то самостоятельно. Молодые люди в Доравилле, будучи предоставлены самим себе, не очень хорошо справлялись. Я попыталась немедленно перезвонить, и в конце концов Манфред ответил.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Месть мертвеца"
Книги похожие на "Месть мертвеца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шарлин Харрис - Месть мертвеца"
Отзывы читателей о книге "Месть мертвеца", комментарии и мнения людей о произведении.