Авторские права

Таня Хафф - Дым и тени

Здесь можно скачать бесплатно "Таня Хафф - Дым и тени" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Таня Хафф - Дым и тени
Рейтинг:
Название:
Дым и тени
Автор:
Издательство:
Эксмо, Домино
Год:
2011
ISBN:
978-5-699-48265-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дым и тени"

Описание и краткое содержание "Дым и тени" читать бесплатно онлайн.



Когда-то подростком Тони Фостер помогал вампиру Генри Фицрою, незаконному сыну короля Генриха VIII, в раскрытии преступлений, совершенных всевозможной нежитью: демонами, вервольфами, мумиями и зомби.

Теперь повзрослевший Тони делает карьеру на телевидении, участвуя в съемках криминального сериала «Самая темная ночь» в качестве ассистента режиссера. А ведь и правда, кто лучше Тони может знать тяготы жизни вампира-детектива? Но когда работа на съемочной площадке превращается в кошмар, а тени обретают плоть и начинают жить собственной жизнью, ставя съемки сериала под угрозу, ему не остается ничего другого, как обратиться к своему старому другу Генри Фицрою за помощью.

Один из культовых вампирских сериалов впервые на русском языке!






— Вы сами в это не верите. Сильные люди ищут власти. Они не могут ее не искать. Черт, такова уж их натура. В этом мире есть места, где туалеты находятся во дворе, но телевидение уже подключили. Оно заворожило Повелителя Теней. С его помощью он собирается проложить дорогу к своему могуществу!

— Телевидение притягивает его лишь потому, что им увлечена ваша тень.

— Прекрасно. Как хотите. Я поганец. — «Чи-Би прекрасно умеет находить объект для обвинений. Сначала Арра, теперь я». — Суть в том, что Повелитель Теней не собирается возвращаться домой. Арра будет не единственной потерей в этой войне. Между прочим, она работает на вас, поэтому вы за нее отвечаете… хоть немного, — поправился Тони, когда Чи-Би сердито взглянул на него. — Самое главное в том, что только вы можете остановить Мэйсона.

— Я сам устроил это интервью.

«Во имя Господа!..»

— Так отмените его! Пустите что-нибудь хорошее, чтобы Мэйсон ничего не заподозрил, такое, что польстит его самолюбию. Тогда и он, и Повелитель Теней будут счастливы. Если Рид что-то заподозрит, то наш незваный гость тоже забеспокоится и избавится от вас. Сейчас он думает, что наш мир — его золотая жила, созревший плод, готовый упасть к нему в руки. Нельзя позволить ему насторожиться. Он куда менее опасен, когда думает, что уже победил.

— Вы четко изложили свои доводы, мистер Фостер. Я разбираюсь в силовой политике и не имею ни малейшего желания бороться с теми, кто занимается волшебством. — Пауза, последовавшая за этим, была буквально пропитана отвращением. — Чем займетесь вы, пока я буду удерживать Мэйсона на студии?

— Попытаюсь найти Арру. Она наш единственный шанс победить.

— Насколько я понимаю, в таком случае они у нас невелики?

— Что ж… Я не уверен. Думаю, здесь все работает на многих уровнях, детали взаимно связаны. Я почти догадался, что… Проклятье! — Всякий раз, когда Тони пытался уложить на место последний кусок головоломки, ее суть ускользала от него как тень. — Послушайте, когда он захватил частицу меня, я получил кусочек его — Повелителя Теней. Всего крошку, но, если не считать Арры, я знаю его лучше, чем кто бы то ни было, конечно из оставшихся в живых. А еще я знаю Арру. Я сторонний наблюдатель их схватки, поэтому вижу вещи под совершенно иным углом. Я просто думаю: почему Повелитель Теней тратит так много сил на поиски Арры, если уверен в том, что она для него не опасна? Поэтому я должен ее убедить…

— Мистер Фостер!

— Да?

— Возможно, пока все это не закончится, вам стоит перейти на кофе без кофеина, — медленно произнес Чи-Би, взвешивая каждое слово.

Глава семнадцатая



Тони добирался до центра Ванкувера целую вечность и должен был признать, что только в Канаде такое возможно — спаситель мира пользуется общественным транспортом. Когда парень доехал до станции Баррард, то уже был в таком настроении, что приготовился послать все куда подальше и купить машину или мотоцикл. Примерно такой, как у Ли. Вот только Тони терпеть не мог мокнуть, а в окрестностях Ванкувера по большей части постоянно шли дожди. Значит, все-таки машину.

Неважно, какую именно.

Ему просто требовалось то, что поможет добираться до нужного места, не тратя так охренительно много времени.

«Эй! Я пытаюсь найти волшебницу и спасти мир, поэтому не могли бы вы свалить с моего пути?!»

Три пожилые азиатки бросили на него беспокойные взгляды, зашаркали в сторону и освободили ему дорогу. Он подумал об извинении, но понятия не имел, за что именно, так как на девяносто процентов был уверен, что вслух ничего не сказал.

Парень тормознул такси.

«Кчерту расходы! Может, Чи-Би раскошелится на несколько баксов».

Когда Тони появился у здания, где жила Арра, там была припаркована полицейская машина. Юноша бросил деньги таксисту и рванул через дорогу, не обращая внимания на гудки и ругательства.

Мэйсон ездил на «Порше-911», очень быстрой машине, которую и водил весьма лихо, рассчитывая, что известность, какой бы небольшой она ни была, отмажет его от повесток в суд за нарушение правил уличного движения. Когда это не срабатывало, артист полагался на то, что студия оплатит его штрафы.

«Если Мэйсон с Повелителем Теней уехали сразу после меня, они легко могли добраться до Арры раньше. Черт, так вышло бы даже в том случае, если бы они подождали полчаса, пообедали, а потом отправились в центр в древнем седане Зева. Если завтра к этому же времени я еще буду жив, то куплю чертову машину».

Фостеру было приятно ставить перед собой задачи. Тогда неизбежная смерть не казалась ему такой неизбежной.

Обе двери вестибюля были распахнуты, позволяя полицейским свободно входить и выходить. Тони быстро зашагал мимо лифта к лестнице. Если случится беда, то там у него будет куда больше возможности спастись, чем в запертой коробке, болтающейся на тросах.

Он не удивился, увидев на четвертом этаже ярко-желтую ленту, натянутую перед квартирой волшебницы, а возле нее — группу перешептывающихся жильцов. Юноша прижался к стене, обогнул зевак и заглянул в открытую дверь.

Какая-то сила выдавила металлические пазы, в которых держалась защелка, и запорный ригель замка из дверной рамы, не оставив при этом на двери никаких следов.

«Отлично, мать твою! Злой волшебник с невероятной мощью».

— Могу я чем-нибудь вам помочь?

Люди только одной профессии умеют вкладывать в невинный, казалось бы, вопрос столько сарказма.

Тони отвел взгляд от изувеченной двери, сдержал нарастающее желание выругаться и спросил:

— Труп есть?

Полицейский, стоявший по другую сторону ленты, посмотрел на него еще более мрачно:

— А кто спрашивает?

— Тони Фостер. Я работаю вместе с женщиной, которая здесь живет.

— Однако, похоже, вы не на работе.

«Значит, трупа нет. Копы из убойного отдела не тратят время попусту, болтая с людьми, шатающимися у места преступления, особенно имеющего отношение к загадочной, необъяснимой смерти».

От внезапного облегчения у Тони чуть не подкосились ноги. При этом он осознал две вещи. Во-первых, тело не обязательно должно было остаться здесь. Наверняка существовала сотня способов, с помощью которых злой волшебник мог избавиться от соперницы, не оставляя таких неудобных улик, как труп. Во-вторых, коп до сих пор ждал ответа.

— Она не пришла на работу и не позвонила, — пожал плечами Тони. — Босс отправил меня проверить, не случилось ли чего.

— Угу. Кто-нибудь может за вас поручиться?

«Здесь?»

Тони повернулся к наблюдающим, прислушивающимся соседям и заметил знакомое лицо.

— Джулиан может.

Мужчина уже готов был выйти на первый план. Он услышал свое имя и протиснулся вперед, держа на одной руке Мойру.

— Он уже бывал здесь раньше, офицер, с Аррой Пелиндрейк. Они и вправду работают вместе. — Последовала драматическая пауза. — Мы с ним уже разговаривали — он и я.

«Да, — подумал Тони, когда коп возвел глаза к потолку. — Держу пари, именно так он и играл Горчичное Зерно!»

— Не знаю, почему Арра не сообщила своему нанимателю, что уезжает на несколько дней, — продолжал Джулиан. — Мы все об этом знали.

— Насчет всех не уверена, — сказала невысокая полноватая женщина с седеющими светлыми волосами, подстриженными под горшок. — Я знала, потому что кормлю ее кошек. Именно я обнаружила взлом. — Она схватила Тони за руку маленькой пухлой ладошкой. — Я обнаружила это утром, когда пришла их кормить.

— Кошки в порядке?

— Да, они теперь у меня в квартире.

Ударение, сделанное на слове «меня», сопровождалось презрительной ухмылкой в адрес Джулиана.

— У Мойры аллергия на кошек, — пояснил тот.

«Прошлой ночью. Значит, это сделал не Повелитель и не Мэйсон. Заложники теней пока еще не наделяются необычайной силой. Мускулы Рида служат скорее для того, чтобы красоваться, но не пускать их в ход. Значит, остается только… Генри.

Вопрос о том, зачем вампир вломился в квартиру Арры, мне придется отложить до заката. Остается надеяться, что наши прежние визиты оставили достаточно отпечатков пальцев, чтобы сбить следствие с толку.

Была ли волшебница здесь, когда появился Генри? Может, он запер ее где-нибудь, чтобы она не смогла сбежать? Вряд ли. Если бы Арра была на свободе и могла принимать самостоятельные решения, то оставался бы, по крайней мере, шанс, что этим утром она появится у ворот. Генри не стал бы отнимать у меня подобную возможность. Наверное, он просто искал волшебницу и обшаривал ее квартиру, пытаясь сообразить, куда она сбежала».

— Итак, вы не имеете понятия, где сейчас может быть мисс Пелиндрейк и как с ней связаться?

«Что? А, да, коп».

— Простите, нет.

Тони надеялся, что Арра прячется дома, затаившись и не отвечая на телефон. Раз эта версия провалилась, он хотел сделать то же самое, что и Генри, — обыскать обиталище Арры в поисках улик. Первоначально парень не собирался проникать в квартиру, но, похоже, вампир сделал это за него.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дым и тени"

Книги похожие на "Дым и тени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Таня Хафф

Таня Хафф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Таня Хафф - Дым и тени"

Отзывы читателей о книге "Дым и тени", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.