Юлиана Суренова - По ту сторону гор
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "По ту сторону гор"
Описание и краткое содержание "По ту сторону гор" читать бесплатно онлайн.
— Нет, — ответил юноша. Если его спутники ждали, что он спросит: "Как же нам быть?", то они ошиблись. Весь его вид говорил, что грядущая встреча с разбойниками пугает его так же, как гроза за горизонтом. Это было еще одной странностью, заставившей его спутников задуматься.
— Странный ты парень, — проскрежетал у него над самым ухом голос старухи, которая, неведомо в какое из мгновений разговора вышедшей из своей избушки. — Вчера не хотел в дом ко мне зайти и спешил прочь, сегодня готов остаться на целых два дня. Что-то изменилось? Ты убедился, что я не собираюсь травить вас ядом?
— Это было бы слишком просто для тебя, — даже не повернув к ней головы, ответил Алиор, оставаясь при этом пугающе спокойным. Он знал, что его слова, а, главное, безразличие разогреют любопытство старухи, подталкивая к новым предположениям и вопросам.
— Я могла бы придумать что-нибудь поинтереснее. Например, призвать слуг повелителя ночи.
— Или его самого. Чего уж мелочиться? — царевич смотрел ей в глаза, не мигая.
— Это еще зачем? — фыркнул Лиин, который сперва хотел посмеяться над шуткой, но прежде понял, что в сказанном так же мало от нее, как и в их недавнем разговоре о Лоте.
— Легенды говорят, что проклятье может снять тот, кто наслал его… — задумчиво проговорил Альнар, пытаясь понять, к чему клонил брат.
— Вот-вот, — кивнул, соглашаясь с ним, Алиор, а затем продолжал: — А кто может послать ледяное проклятье кроме повелителя ночи?
— Ну да, думая так, вообще удивительно, что ты подошел к моему жилищу, — старуха мрачно хмурилась. — Но я уже говорила тебе, что мой господин…
Алиор не дал ему договорить:
— Почему бы тебе не позвать его, ведьма? Ты ведь не станешь отрицать, что ты ведьма?
— Какой смысл отрицать очевидное? — хихикнула та.
— И что, будучи таковой, ты — слуга повелителя ночи?
— Он — мой господин.
— Час от часу не легче, — с шумом выдохнул воин. Его рука сама потянулась к ножу.
— Остынь, парень, — проследив за его жестом, качнула головой старуха. — Ничего я с тобой не сделаю.
— Потому что мы нужны твоему господину живыми, — не сводя с нее пристального взгляда, проговорил Аль, непонятно, спрашивая, или утверждая.
— Зачем? Зачем вы ему, живые или нет?! Я уже устала повторять: люди ему совершенно безразличны.
— Но ему не безразличны его слуги.
— А мы тут при чем? — удивилась та.
— Как же? Ведь кто-то помог нам перебраться через горы, которые, во власти снегов, стали непроходимыми.
— Ты говорил, что тебе помогали горные духи, — проговорил Альнар.
— Но духи ведь и есть слуги богов!
— И ты считаешь, что это были слуги моего господина, а не рабы повелителя дня? — впервые за все время разговора ведьма насторожилась, и юноша понял, что ему удалось привлечь ее внимание.
— Я не исключаю такую возможность. В любом случае, на месте повелителя ночи я бы проверил, так это или нет.
— Ты — на своем месте! — зло зыркнула на него ведьма.
— А на своем месте я — царевич, а не проводник. Как же мне удалось перебраться через горы и добрался до Девятого царства? Ты веришь в то, что это могло произойти случайно?
— Я сомневаюсь, что кто-то из слуг моего господина стал бы тебе помогать. Даже развлечения ради.
— Почему ты полагаешь, что повелителю ночи не следует знать о случившемся? Если его слуги сделали что-то не по его воле…
— Мы — не рабы, — качнула головой ведьма. — Господин не связывает нам руки.
— Пусть так. Но даже если твоему хозяину все равно, как на это посмотрит повелитель дня?
— Да пусть смотрит, как хочет, — махнула рукой та. — Нам-то какое дело?
Алиор на миг растерялся. Он не рассчитывал на такую реакцию.
— Чего ты добиваешься, младший брат? — хмуро глядя на него, спросил Альнар.
— Я вот тоже думаю, чего, — пробормотала ведьма. — Ты — не из тех людей, которые ищут встречу с моим господином.
— Ты надеешься, что, если бог ночи явится сюда, вмешавшись в дела людей, то же сделает и бог дня? — заговорил наследник. Его глаза стали чернее, чем у старухи, губы на мгновение крепко сжались: — И ради исполнения своей мечты ты готов рисковать нашими жизнями?!
— Я? — он приподнял брови в наигранном удивлении. — Во-первых, разве я привел вас к ведьме? Но, будучи здесь, я собираюсь воспользоваться представившимся мне шансом.
— Даже если твой безумный план с тысячью "если" исполнится, бог дня не станет нам помогать.
— Мы должны убедить его, — настаивал на своем юноша. Он уже был готов сказать, что его план — их последняя надежда, когда времени осталось так мало, что больше ни на что его не хватит, но тут брат вновь прервал его:
— А во-вторых?
— Что? — нахмурился Аль-ми, не ожидавший такого резкой смены темы. Он на миг выпустил нити разговора, которые мгновенно запутались.
— Ты сказал, что, во-первых, не ты привел нас к жилищу ведьмы. С этим все понятно. Что во-вторых?
— Не я отпустил Лота одного.
— А что он, маленький ребеночек, заблудится в пути и не найдет ничего лучшего, как звать на помощь лешего?
— Нет. Заблудится он, конечно, не заблудится. Все-таки, бродяга он в любой стране бродяга.
— Так в чем же дело?
— Как ты думаешь, что он станет делать, когда встретится с людьми?
— Как мы и договорились, попробует расспросить их о том, что происходит в Девятом царстве, — Альнара начал раздражать этот совершенно нелепый разговор.
— И?
— Что — и?
— И дальше что?
— Слушай! — не выдержав, воскликнул он. — Перестань издеваться! Есть что сказать — говори. Нет — заткнись! А то слов много, и смысла — ноль.
— Будет тебе смысл! И не только смысл. Когда Лот говорить начнет.
— На что ты намекаешь? — нахмурился Лиин. Его брови сошлись на переносице, глаза, сощурившись, блеснули недобрым огнем.
— Ни на что. Я не намекаю. Я уверен, что бродяга не сможет удержать язык за зубами! Он расскажет о нас!
Альнар и Лиин переглянулись. С одной стороны, их переполняло возмущение — как можно подобным образом думать о человеке, который прошел вместе с тобой через столько бед и опасностей, рисковал своей жизнью ради тебя и кого ты сам не раз спасал? Но, как у любой монеты, у этой была другая сторона. Они ведь успели немного узнать Лота за время дороги. И понимали — развязать ему язык не трудно. Достаточно задушевной беседы. А потом…
— Причем, — продолжал юноша, — он даже не поймет, что предает нас.
— И приведет сюда лихих людей… — наследник нахмурился, раздумывая. Его сощуренные в тонкие нити глаза поблескивали, свидетельствуя о том, что он лихорадочно ищет выход. После всех детских сказок о ведьмах и духах, они, наконец, заговорили о чем-то по-настоящему реальным и опасном.
— Это вы о разбойниках? — вмешалась в разговор ведьма. — Пока вы — мои гости можете о них не беспокоиться: сюда они не сунутся.
— С чего вдруг такая забота?
— Возможно… Я говорю — возможно, потому что не особенно верю, что это так, однако, раз уж имеется вероятность, что произошедшее — не совсем то, чего хотел бы господин…
— Совсем не то, ты хотела сказать.
— …Будет лучше, — не обращая внимания на усмешку царевича, продолжала старуха, — если вас никто не убьет до тех пор, пока вы не расскажете действительно все, что знаете.
— А разве слуги повелителя ночи не способны расспросить тени?
— Способны. Ты даже не представляешь, на что мы способны. Но тень говорит только то, что помнит, а живой человек — и все остальное тоже.
— И ради этого одни слуги повелителя ночи ввяжутся в бой с другими?
— Что за чушь ты несешь! — всплеснула руками ведьма. — Да такого не было, нет и никогда не будет! Потому что это невозможно!
— Но разве ты не собираешься защищать нас от разбойников? А разбойники — тоже слуги повелителя ночи.
— Да как они могут быть слугами, если они — люди!
— Ты еще скажи, что снежные кочевники тоже не его слуги!
— Конечно, нет!
— Но сами они считают себя ими.
— Пусть считают, что хотят! Считать и быть — не одно и то же.
Алиор чуть наклонил голову, переводя дыхание. Может быть, ему не удастся убедить ведьму действовать, но разговорить ее он сумел.
Старуха глянула на него. Прочла ли она его мысли или его выдало что-то в лице, в глазах, но ведьма умолкла.
— О чем задумалась, хозяйка? — чувствуя, что молчание затягивается, как веревка на шее, спросил Алиор.
— Свяжешься с людьми — потом проблем не оберешься, — ворчливо пробормотала та. — И, что самое обидное, ведь я действительно искренне хотела вам помочь. Вот она, благодарность… Прогнать вас, что ли?
— Попробуй, — хмыкнул Алиор. Довольно улыбаясь, он прикрыл глаза. Юноша чувствовал себя победителем, не без основания считая, что загнал ведьму в угол.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "По ту сторону гор"
Книги похожие на "По ту сторону гор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Юлиана Суренова - По ту сторону гор"
Отзывы читателей о книге "По ту сторону гор", комментарии и мнения людей о произведении.