Шри Шримад А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Нектар наставлений (Упадешамрита)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нектар наставлений (Упадешамрита)"
Описание и краткое содержание "Нектар наставлений (Упадешамрита)" читать бесплатно онлайн.
"Нектар наставлений" был написан около пятисот лет назад в Индии, однако все, о чем в нем говорится, имеет самое непосредственное отношение к нам, людям сегодняшнего дня. Эта книга - краткое практическое руководство по бхакти-йоге, науке духовного самоосознания. Всем, кто отчаялся обрести удовлетворение в преходящих материальных наслаждениях и хочет найти опору в вечных духовных ценностях, "Нектар наставлений" откроет путь, идя по которому они смогут познать себя и смысл своего существования в этом мире.
ТЕКСТ 9
vaikuṇṭhāj janito varā madhu-purī tatrāpi rāsotsavād
vṛndāraṇyam udāra-pāṇi-ramaṇāt tatrāpi govardhanaḥ
rādhā-kuṇḍam ihāpi gokula-pateḥ premāmṛtāplāvanāt
kuryād asya virājato giri-taṭe sevāṁ vivekī na kaḥ
vaikuṇṭhāt — Ваикунтхи, духовного мира; janitaḥ — благодаря рождению; var — лучше; madhu-purī — трансцендентный город, называемый Матхурой; tatra api — выше, чем это; rāsa-utsavāt — поскольку там проходила rāsa-līlā; vṛndā-araṇyam — лес Вриндавана; udāra-pāṇi — Господа Кришны; ramaṇāt — благодаря разнообразным любовным играм; tatra api — выше, чем это; govardhanaḥ — холм Говардхана; rādhā-kuṇḍam — место, называемое Радха-кундой; ihaapi — выше, чем это; gokula-pateḥ — Кришны, повелителя Гокулы; prema-amṛta — нектаром божественной любви; āplāvanāt — поскольку оно затоплено; kuryāt — будет заниматься; asya — этой (Rādhā-kuṇḍa); virājataḥ — расположенной; giri-taṭe — у подножия холма Говардхана; sevām — служение; vivekī — обладающий разумом; na — нет; kaḥ — кто.
ПЕРЕВОД
С духовной точки зрения святое место, называемое Матхурой, выше Ваикунтхи, трансцендентного мира, по скольку там явился Господь. Выше Матхура-пури - трансцендентный лес Вриндавана, потому что в нем проходили игры раса-лилы Кришны. Но холм Говардхана выше Вриндавана, ибо он был поднят божественной рукой Шри Кришны и являлся свидетелем Его разнообразных любовных игр. Однако ничто не сравнится с непревзойденной Шри Радха-кундой, затопленной амброзией и нектаром премы Властелина Гокулы, Шри Кришны. Какой разумный человек, зная это, откажется служить божественной Рад ха-кунде, расположенной у подножия холма Говардхана?
КОММЕНТАРИЙ
Духовный мир составляет три четверти всего творения Верховной Личности Бога и является самой возвышенной его частью. Духовный мир, по определению, выше материального, однако несмотря на то, что Матхура и ее окрестности находятся в материальном мире, они превосходят духовный мир, потому что в Матхуре явился Сам Верховный Господь. Леса, окружающие Вриндаван, превосходят Матхуру, поскольку в их число входят такие двенадцать лесов (dvādaśa-vana), как Талавана, Мадхувана, Бахулавана и др., знаменитые тем, что там проходили игры Господа. Итак, леса, окружающие Вриндаван, превосходят Матхуру, но да же их превосходит божественный холм Говардхана, потому что Кришна поднял этот холм, словно зонтик, и держал его на Своей прекрасной лотосоподобной руке, защищая Своих преданных, жителей Враджа, от потоков дождя, которые наслал разгневанный Индра, царь полубогов. На холме Говардхана Кришна со Своими друзьями-пастушками пас ко ров, там Он назначал свидания Своей возлюбленной Шри Радхе, там же проходили Их любовные игры. Однако ничто не сравнится с Радха-кундой, расположенной у подножия Говардханы, потому что там любовь Кришны выходит из берегов. Возвышенные преданные предпочитают селиться на берегах Радха-кунды, где воздух напоен воспоминаниями о вечных любовных играх Кришны и Радхарани (rati-vilāsa).
В “Чаитанйа-чаритамрите” (Madhya-līlā) говорится, что когда Шри Чаитанйа Махапрабху впервые посетил Враджа бхуми, Ему не сразу удалось найти Радха-кунду. Это значит, что Шри Чаитанйа Махапрабху хотел во что бы то ни стало установить точное местонахождение Радха-кунды. В конце концов Он отыскал это святое место. От озера к тому времени остался небольшой пруд. Совершив в нем омовение, Чаитанйа Махапрабху сообщил Своим преданным, что это и есть подлинная Радха-кунда. Позднее преданные Господа Чаитанйи, первыми из которых были шесть Госвами, в частности Рупа и Рагхунатха дас, расширили этот пруд. Сейчас там большое озеро, которое называют Радха-кундой. Шрила Рупа Госвами придает Радха-кунде такое значение по тому, что ее стремился найти Шри Чаитанйа Махапрабху. Кто, зная это, покинет берега Радха-кунды и станет искать пристанища в другом месте? Ни один человек, обладающий трансцендентным разумом, не сделает этого. Однако представители других вайшнавских сампрадай не осознают значения Радха-кунды. Люди, которых не привлекает преданное служение Господу Шри Чаитанйе Махапрабху, также не способны постичь божественной природы Радха-кунды и ее духовной ценности. Вот почему Радха-кунде поклоняются главным образом Гаудийа-вайшнавы, последователи Господа Шри Кришны Чаитанйи Махапрабху.
ТЕКСТ 10
karmibhyaḥ parito hareḥ priyatayā vyaktiḿ yayur jñāninas
tebhyo jñāna-vimukta-bhakti-paramāḥ premaika-niṣṭhās tataḥ
tebhyas tāḥ paśu-pāla-pańkaja-dṛśas tābhyo 'pi sā rādhikā
preṣṭhā tadvad iyaḿ tadīya-sarasī tāḿ nāśrayet kaḥ kṛtī
karmibhyaḥ — чем все карми; paritaḥ — во всех отношениях; hareḥ — Верховная Личность Бога; priyatayā — по скольку им оказывает предпочтение; vyaktim yayuḥ — сказано в шастрах (śāstra); jñāninaḥ — обладающие знанием; tebhyaḥ — выше, чем они; jñāna-vimukta — освобожденный с помощью знания; bhakti-paramāḥ — занятые преданным служением; prema-eka-niṣṭhāḥ — достигшие чистой любви к Богу; tataḥ — выше, чем они; tebhyaḥ — лучше, чем они; tāḥ — они; paśu-pāla-paṅkaja-dṛśaḥ — гопи, которые всегда зависят от пастушка Кришны; tābhyaḥ — выше, чем все они; api — безусловно; sā — Она; rādhikā — Śrīmatī Rādhikā; preṣṭhā — очень дорога; tadvat — аналогичным образом; iyam — это; tadīya-sarasī — Ее озеро, Śrī Rādhā-kuṇḍa; tām — Rādhā-kuṇḍa; na — не; āśrayet — укроется; kaḥ — кто; kṛtī — самый счастливый.
ПЕРЕВОД
В шастрах сказано, что из всех занимающихся карми ческой деятельностью Верховный Господь Хари предпочитает того, кому известны высшие ценности жизни. Из множества людей, постигших высшую мудрость [jñānī], тот, кому его знания помогли обрести освобождение, обращается к преданному служению. Он стоит выше всех остальных. Однако его превосходит тот, кто действительно обрел прему, чистую любовь к Кришне. А самыми возвышенными из всех великих преданных являются гопи, которые всегда и во всем зависят от Шри Кришны, трансцендентного пастушка. Из всех гопи наиболее дорога Кришне Шримати Радхарани. Ее kuṇḍa [озеро] так же бесконечно дорого Кришне, как и эта самая любимая Им гопи. Кто же откажется поселиться у Радха-кунды и в духовном теле, исполненном экстатических эмоций [aprākṛtabhāva], с любовью служить божественной чете Шри Шри Радхе-Говинде, ежедневно являющей Свои aṣṭakālīya-līlās (восемь видов вечных игр). Те, кто занимается преданным служением на берегах Радха-кунды, - поистине, счастливейшие люди во вселенной.
КОММЕНТАРИЙ
В наши дни практически каждый занят тем или иным видом кармической деятельности. Тех, кто, работает в надежде получить материальную прибыль, называют karmī - работающими ради наслаждения плодами своего труда. В материальном мире все живые существа околдованы майей. Об этом говорится в “Viṣṇu Purāṇa” (6.7.61):
viṣṇu-śaktiḥ parā proktā
kṣetrajñākhyā tathā parā
avidyā-karma-saṁjñānyā
tṛtīyā śaktir iṣyate
[Cc. Madhya 6.154]
Мудрецы разделили энергии Верховной Личности Бога на три категории: духовную, пограничную и материальную. Материальную энергию считают энергией третьего сорта (tṛtīyā śaktiḥ). Живые существа, находящиеся во власти материальной природы, иногда, подобно собакам и свиньям, работают до седьмого пота, только чтобы удовлетворить свои чувства. Однако в результате своей прошлой благочестивой деятельности некоторые карми в этой жизни или в следующей начинают интересоваться различного рода жертвоприношениями, о которых говорится в Ведах. Так благодаря благочестивой деятельности они поднимаются на райские планеты. Те, кто совершает жертвоприношения, строго следуя предписаниям Вед, попадают на Луну или планеты более высокого уровня. В “Bhagavad-gītā” (9.21) сказано: kṣīṇe puṇye martya-lokaṁ viśanti - исчерпав результаты своей так называемой благочестивой деятельности, они вновь возвращаются на Землю, которую называют мартйа-локой, обителью смерти. Даже если такие люди в результате своей благочестивой деятельности достигают райских планет и на протяжении тысячелетий наслаждаются там жизнью, исчерпав запас плодов благочестивой деятельности, они все равно будут вынуждены вернуться на эту планету.
Таков удел карми - и праведников, и грешников. На нашей планете живут тысячи бизнесменов, политиков и подобных им людей, которых интересует лишь материальное счастье. В погоне за прибылью они не гнушаются никакими средствами, не думая о том, благочестиво или неблагочестиво они поступают. Таких людей называют karmī, или вульгарными материалистами. Vikarmī, людей, не опирающихся в своих действиях на ведическую мудрость, также причисляют к karmī. Те, кто в своей деятельности руководствуется ведическим знанием, совершают жертвоприношения, стараясь удовлетворить Господа Вишну и получить Его благословение. Так они поднимаются на высшие планетные системы. Такие карми стоят выше vikarmī, поскольку строго следуют указаниям Вед, и они, безусловно, дороги Кришне. В “Bhagavad-gītā” (4.11) Кришна говорит: ye yathā māṁ prapadyante tāṁs tathaiva bhajāmy aham - “Как человек предается Мне, так Я и вознаграждаю его”. Кришна настолько милостив, что исполняет желания karmī и jñānī, не говоря уже о бхактах (bhakta). И хотя карми иногда поднимаются на высшие планетные системы, но до тех пор, пока у них сохраняется привязанность к кармической деятельности, они будут вынуждены умирать и получать новые материальные тела. Человек, совершающий благочестивые поступки, в следующей жизни может родиться среди полубогов на высших планетах или занять какое-то другое положение, дающее ему больше возможностей наслаждаться материальным счастьем. Те же, кто занимается грехов ной деятельностью, деградируют и рождаются животными, деревьями и растениями. Поэтому мудрецы и святые осуждают тех карми, которые игнорируют указания Вед (vikarmī). В “Śrīmad-Bhāgavatam” (5.5.4) сказано:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нектар наставлений (Упадешамрита)"
Книги похожие на "Нектар наставлений (Упадешамрита)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шри Шримад А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Нектар наставлений (Упадешамрита)"
Отзывы читателей о книге "Нектар наставлений (Упадешамрита)", комментарии и мнения людей о произведении.