Авторские права

Джуд Деверо - Алые ночи

Здесь можно скачать бесплатно "Джуд Деверо - Алые ночи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство ACT: Астрель; Владимир: ВКТ, год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуд Деверо - Алые ночи
Рейтинг:
Название:
Алые ночи
Автор:
Издательство:
ACT: Астрель; Владимир: ВКТ
Год:
2011
ISBN:
978-5-17-074068-0, 978-5-271-36353-5, 978-5-226-04150-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Алые ночи"

Описание и краткое содержание "Алые ночи" читать бесплатно онлайн.



Сара Шоу мечтала о дне, когда вступит в брак с богатым наследником из Виргинии Грегом Андерсом, однако незадолго до свадьбы жених внезапно исчез.

Несколько дней сомнений и растерянности — а потом в жизнь Сары вторгается детектив Майк Ньюленд. Он уверен: мать Грега — опасная преступница, которую разыскивают по всей стране, а сын — соучастник ее черных дел. Майк намерен использовать Сару как наживку — ведь рано или поздно Грег должен с ней связаться…

Мужественный детектив клянется защищать Сару от любых опасностей. Но в силах ли он уберечь гордую красавицу от собственной нарастающей страсти?..






Незнакомые горожане с любопытством посматривали на Майка, Люк сочувственно похлопал его по плечу.

— Удачи, — сказал Люк дрогнувшим от усмешки голосом.

Майк направился к Саре, на коленях которой была разложена нарезанная проволока и какие-то лиловые цветы на длинных стеблях. Станет ли Сара разговаривать с ним, он не знал.

Но вскоре убедился, что беспокоился напрасно.

— Ты вел себя отвратительно, — заявила Сара и презрительно скривила губы. — Восседал на столе Эрики, словно она секретарша пятидесятых годов. Да еще нависал над ней и говорил таким масленым голосом… ты с ней заигрывал!

— Да. И что? Что тебя не устраивает?

— Так не принято, вот и все. Ты же знаешь, как быстро в этом городе разлетаются слухи. Если тебе все равно, как к тебе относятся, подумай хотя бы о Тесс. Ей ведь здесь жить. И ее детям.

— И как же я должен был себя вести?

Сара еле сдерживала возмущение.

— По-деловому! Сесть на стул перед ее столом, обращаться к ней уважительно!

— Ты хочешь, чтобы я вежливо попросил ее поработать за тебя? Пошпионить за покупательницами? Собрать информацию для расследования и при этом держать язык за зубами?

— Ты рассказал ей про Митци? — ужаснулась Сара.

— Еще чего! Просто объяснил, что я из Комитета по здравоохранению и заболеваниям США — такого, кстати, не существует — и что исследую распространение венерических полезней. А в Эдилине, похоже, спать с кем попало — в порядке вещей.

— Ты не мог этого сказать!

— И все-таки сказал.

— Ты хоть представляешь себе, что будет, когда о твоем чудовищном вранье узнает весь город?

— Эрика здесь чужая — кто ей поверит? Кстати, я вообще не уверен, что она проболтается хоть кому-нибудь. И потом, мне показалось, что Эрика из тех, кому полезно напоминать, что болезни передаются половым путем. Хочешь, поспорим, что она сегодня же побежит к врачу?

— Дело не в том, что ты ей наговорил, а в твоем тоне. Неужели у тебя вообще нет гордости?

— Достаточно, чтобы поверить, что я нравлюсь большинству женщин — кроме тебя.

— Потому что не ставлю физическое влечение превыше всего! К твоему сведению: любовь — это не только секс.

— Ты рассуждаешь, как женщина, которая забыла, что это такое.

— Нелепо! И пошло! — Отвернувшись, Сара продолжала нервными движениями плести венок. — Тебя это не касается, но у нас с Грегом полноценные отношения, которые устраивают нас обоих.

Майк ничего не ответил, Сара вскинула голову и увидела у него на лице недоверчивую усмешку.

— Когда ты последний раз занималась сексом? — спросил он.

— Грег уехал всего несколько дней назад.

Усмешка Майка стала еще ехиднее.

Сара прищурилась.

— А когда последний раз занимался сексом ты? Я имею в виду — с кем-нибудь.

— Много лет назад. Нет — веков! Небось разучился уже, все навыки растерял.

Сара прыснула, попыталась сдержать улыбку, но не сумела. И поспешно склонилась над своими венками.

— Ну что, мир? — предложил он и, не дождавшись ответа, тихо продолжал: — Сара, я делаю все возможное, чтобы избавить мир от преступности. В обычной жизни я ни за что не стал бы заигрывать с женщиной, едва познакомившись с ней, но сейчас для меня это единственный быстрый способ достичь цели.

— Но неужели ты не понимаешь, что теперь Эрика будет ждать, когда ты ляжешь с ней в постель?

— Вряд ли, — мрачно отозвался он.

Сара вздохнула.

— Ладно, так что ты узнал у нее?

— Кажется, она с кем-то встречается.

— Эрика? Она безвылазно торчит в городе.

— Значит, это кто-то из местных.

— Тогда я бы о нем знала. Все бы знали, а я ничего подобного не слышала. Эрика трудоголик, они с Грегом проводят за работой по двенадцать часов в сутки.

Майк издал негромкий звук, словно желая сказать «а-а, вот оно что!», и Сара возмутилась:

— Не выдумывай! Что бы там ни болтали про Грега, работать он умеет. Это очевидно всем. То есть кроме Джос, но она…

— А что она?

— Так, ничего. Чем займешься сегодня? Меня мама усадила плести венки, чтобы украсить киоск Люка на ярмарке.

— Помощь нужна?

— Еще бы. Вместе мы справимся вдвое быстрее.

— Сара, видишь ли… я просто хотел предложить тебе попросить о помощи кого-нибудь другого. У тебя же есть родственницы. — Он попятился.

— Намек понят. Не мужское это дело — возиться с цветочками. Спешишь к Эрике? — поддела она, но, взглянув на Майка, заметила в его глазах блеск, значение которого уже начинала понимать.

— Сначала съезжу в Уильямсберг на кардиотренировку, затем — в торговый центр, — сообщил он. — Пополню запасы одежды, мне ее по-прежнему не хватает.

Последняя фраза прозвучала так неловко, что Сара поняла: Майк опять обманывает ее.

— Врешь, — спокойно заявила она. — Нагло врешь и не краснеешь.

— Не болтай чепухи. Мне пора.

После недолгого изучения веночка в своих руках Сара подняла голову и улыбнулась:

— Удачного тебе дня, а мне предстоит сделать не меньше сотни таких веночков. Надеюсь, на них найдутся покупатели.

Этот переход от гнева к ласковой покладистости озадачил Майка.

Сара продолжала улыбаться.

— Хочешь, сегодня я сама приготовлю ужин?

— Запеканку с тунцом? — поддразнил он.

— Рыбный сюрприз.

— Заманчиво, — заметил он, продолжая хмуриться. — А ты уверена, что у тебя хватит сил?

— Еще останется. Поезжай, купи себе одежду, как собирался. Сегодня вечером покажешь мне. Если хочешь, можешь даже устроить дефиле, а я приберегу тебе в награду лучший венок.

Майк уже пятился, но никак не мог собраться и уйти.

— Неплохо. Скажем, в пять?

— В самый раз.

Все еще хмурясь, Майк направился к своей машине. Почему Сара вдруг сдалась без боя? Не успев обвинить его в наглом вранье, она вдруг принялась желать ему всех благ.

Догадка пришла мгновенно: Сара поняла, куда он едет и зачем. На стоянке возле площади он вдруг заметил припаркованную под большим деревом машину Сары. Чтобы пробраться туда, понадобилось две минуты, и Майк ничуть не удивился, заметив, что Сара опередила его и стоит, прислонившись к дереву и повесив сумочку на плечо.

— Долго же ты соображал, — заметила она. — Ты точно полицейский или выдумываешь? На чьей машине поедем?

— Сара…

— Что?

Перед мысленным взглядом Майка пронеслась череда картин: он связывает Сару по рукам и ногам, запихивает в багажник своей машины и увозит куда-нибудь в безопасное место. Однако Майк вовремя вспомнил, что все расследование вращается вокруг Сары — значит, она должна быть рядом.

— На моей. По твоей давно плачет свалка.

— Ну ты и сноб! Не все могут позволить себе пятилитровый двигатель V10 на пятьсот лошадиных сил с разгоном от нуля до шестидесяти километров за четыре и шесть секунды!

Майк изумленно уставился на нее.

— Вычитала в Интернете, — пояснила Сара.

— Ты не только обыскивала мою комнату, но и машиной занялась? И что еще у тебя на уме?

— Если я заранее тебе скажу, сюрприза не получится, верно? Ты хоть попытался понять, что сэкономил бы кучу времени, если бы сразу сказал мне всю правду о том, что ищешь?

— Если я поклянусь жизнью Тесс, что сам не знаю, ты мне поверишь?

— Да, — серьезно кивнула она. — Но я все равно попробую угадать, хорошо?

Они приблизились к его машине, Майк остановился и пристально посмотрел Саре в глаза.

— Тебе ничего не нужно объяснять, — заговорила она. — Я же не дура. Я давно поняла, что ты отвел мне роль женщины, с какими ты обычно сближаешься, чтобы вытянуть информацию. Это потому, что у меня магазин одежды, где бывает много народу?

Время сказать ей правду о Стивене еще не пришло.

— Да. — Майк отпер машину, оба сели. — Сара, я действительно не имею права рассказать тебе все, но ты должна мне довериться. Дело в том, что ты центр этого расследования. Может, причиной тому и вправду магазин одежды, но мы в этом не уверены. Не могу рассказать тебе, что и как, — отчасти потому, что и сам не знаю всех подробностей. Но мы считаем, что ты владеешь чем-то таким, что ценно для Митци, или знаешь какую-то тайну.

Он заметил, как Сара старается сохранить спокойствие. Несмотря на все ее усилия, она казалась такой ошарашенной, словно ее ударила молния.

— Моя тетя Лиззи завещала мне несколько украшений, — наконец выговорила Сара. — Может, они ценные?

Майку хотелось обнять ее, но вокруг было слишком много людей, и он заставил себя задуматься о внушительном списке украшений, собранных Митци Вандло за годы. Клиентки дарили их в благодарность за то, что надеялись получить от нее.

— Возможно.

— Ты самый неумелый врун на свете. Ни за что не поверю, что ты расследуешь пропажу каких-то побрякушек.

— А что такого? Может, тебе в наследство достался алмаз Хоупа.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Алые ночи"

Книги похожие на "Алые ночи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуд Деверо

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуд Деверо - Алые ночи"

Отзывы читателей о книге "Алые ночи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.