Мери Дэвидсон - Бессмертная и невозвратная

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бессмертная и невозвратная"
Описание и краткое содержание "Бессмертная и невозвратная" читать бесплатно онлайн.
Даже мертвые отмечают Рождество, и Бетси просто на седьмом небе, покупая подарки к празднику.
Но что-то не ладно в особняке. Дом наводнили призраки — действительно нуждающиеся в помощи и абсолютно не мучающиеся угрызениями совести, чтобы попросить Бетси побыть девочкой на посылках и исправить ошибки их прошлого. Тем временем, серийный убийца разгуливает на свободе, и, будучи высокой и светловолосой, Бетси идеально подходит ему по типу.
Говорят, что Рождество это время для друзей и семьи. Но со сводной сестрой, по совместительству дочерью дьявола, злобной мачехой, демоном, живущим в подвале ее дома, и набором из призраков и обезумевших убийц Бетси не слишком уверена, что сможет пережить эти праздники. Ах, ну да. Она же уже мертва…
Глава 24
— Ну, это было… — Печально. Напряжно. Будь я жива, уже раза два бы за последний час обделалась. — Нечто.
— Ты идешь? — спросила Лаура, застыв на мгновение у входной двери. Никто из нас не использовал боковые двери. Не знаю, почему. Да нет, знаю. Никто не хотел выглядеть обслугой. Даже работники дома (горничные, цветочница и садовник) входили через парадную.
— Нет, нет, я тут побуду, — на морозе, в минусовую температуру и под пронизывающим ветром. — Немного свежим воздухом подышу.
Хотя я вообще не дышу.
Лаура наморщила идеальный лоб.
— Уверена?
— Что? — запротестовал призрак. — Ты меня не впустишь?
— Нет, вечер прекрасный. Я хочу… посмотреть на сад при луне.
— Да ты издеваешься, на хрен, — возмутилось привидение. — Я тут торчу почти неделю, а ты мне даже войти не дашь?
— Хотя, если подумать, — заметила я. — Пожалуй, зайду.
— Надеюсь, ты принимаешь гостей лучше, чем водишь машину, — заныла мертвая женщина.
— Заткнись. Ты получила свое, разве не так?
— Да я только спросила, уверена ли ты, — возмутилась Лаура.
— Прости, прости. Я зла на Ант за тебя, и это выражается в совершенно неподходящей форме.
— Эта корова, — сказал призрак. — позволяла своей тявкающей шавке гадить на моем дворе каждую неделю. Думала, я не вижу.
— Хватит, — одернула я.
— Согласна, — почти огрызнулась Лаура. — Долгий был вечер.
— Милая, ты даже не знаешь, о чем говоришь, черт побери. Ты все еще хочешь встретиться завтра?
— И купить рождественских подарков, — согласилась сестра, успокаиваясь на моих глазах. По крайней мере, ее волосы не поменяли цвет, слава Богу. — Я приду к шести, ладно?
— Жду, блин, не дождусь, — откликнулась мертвячка.
— Ладно, — сказала я. — Спокойной ночи.
Я посмотрела, как сестра уезжает в своем ярко-желтом фольксвагене, на который ее «слишком-хорошие-чтобы-быть-такими-на-самом-деле-но-они-и-правда-такие» приемные родители копили три года.
Я взглянула на призрака жещины, которая была на пару дюймов ниже меня, с русыми волосами, затянутыми в короткий хвост. На ней были выцветший зеленый джемпер с логотипом «Sea world» с закатанными до локтя рукавами и черные леггинсы. Носки. Никакой обуви или пальто. Но ей, конечно же, холодно не было.
— Почему бы тебе не зайти?
— Почему бы и нет? — согласилась она. — Спасибо, что подвезла. Я подумала, что придется застрять в Эдине навечно. Вот уж где ад.
Она зашла в дом прямо сквозь меня, и от этого я почувствовала себя так, словно кто-то швырнул ведро ледяной воды мне в лицо.
— Проклятье! — выдохнула я, рванувшись закрыть дверь.
— Прости, — самодовольно откликнулась она.
Глава 25
— Ты вернулась! — закричал Джон.
— Боже, дай мне куртку снять. И не сейчас, ладно?
— Что за красавчик? — спросило привидение, таращась. Она прошлась рукой по его ширинке, чего он, к счастью, не заметил.
— Хватит! Это противозаконное действие, даже для мертвых!
— Что? — спросил Джон.
— Получаю удовольствие, где захочу, — объяснило привидение, — так что отвали.
Тина прошла за Джоном в дверной проем.
— Добрый вечер, ваше величество. Я как раз собиралась уходить.
— Да сколько чудиков здесь живет? — спросил призрак. — Это как «Большой брат» для неудачников.
— Такие шоу все для неудачников, — сказала я ей. А Джону: — Серьезно, не сейчас. У меня дела и надо кое-чем заняться, прежде чем солнце поднимется.
— Ой, не обращай на меня внимания, — фыркнуло привидение. — Уверена, что тебе хочется раздеться и побаловаться с Супер-Красавчиком.
— Не хочу я баловаться с ним голой, в сотый раз повторяю!
Я не осознала, но, судя по эхо из коридора, я это прокричала.
— Ух, — сказал Джон, пятясь.
— Простите мою смелость, величество, но у вас… гости?
— Да-ДА-ДА-ДАААААААА! — драматично пропело привидение.
Я прикрыла рукой глаза.
— Боже, да. И она ужасно раздражает.
— Сдохни, — предложил призрак.
— Поздно, — огрызнулась я в ответ. — Видишь ее, Тина? Примерно такого роста, — я поднесла руку к носу. — Светлые волосы в хвосте, нелепый джемпер, без обуви.
— Знать бы, что придется в носках вечность ходить, — завозмущалось привидение, — я бы приоделась получше.
— Ах, да, — ответила Тина, прищурившись, и ее лицо прояснилось, когда потихоньку призрак стал ей виден. — Добрый вечер, мисс. Меня зовут Тина, а это Элизабет, Избранная.
— Погоди-ка. Я околачиваюсь тут целыми днями, и меня никто не видит, а теперь она просто говорит тебе, и ты меня видишь?
— Она — моя королева, — просто ответила Тина. — Работает это так: я — вампир…
— Да ладно! — выдохнуло привидение.
— Клянусь!
— Я просто подумала, что ты — чудачка, как тот парень из кино. Не знала, что ты, типа, уже мертвая.
— Ну, да, не будем зацикливаться на этом, ладно?
— Ой, мне что, на цыпочках теперь ходить и не говорить о том, что ты — мертвая?
— Это не то, что я имела в виду, — сквозь зубы процедила я. — И если ты заткнешься на секундочку, то я объясню, почему Тина может тебя видеть. Я не просто вампир, я типа вроде босса над ними всеми. И одно из (тупых) правил: если я увижу призрака и прикажу вампиру его увидеть, то так и произойдет.
— Офигенно глупо, — прокомментировала она. — Звучит надуманно.
— Это взаправду, — огрызнулась я. — И тебе, по-моему, надо вести себя получше.
— Ну, тебя никто не спрашивает, милочка. Приятно познакомиться, — это она Тине сказала. — Ты можешь мне помочь?
— Я здесь для того, чтобы помочь вам.
Призрак с сомнением взглянула на меня.
— Ну, да, что ж, замечательно. Кажется, у меня достаточно помощников набралось.
— Почему бы нам не присесть в гостиной? — предложила Тина.
— Да, — согласилась я. — Почему бы нет? Первая комната направо. И пока мы следовали за привидением, я шепотом спросила у Тины, — Ты, э-э, видела сегодня Синклера?
— Нет, — пробормотала она в ответ. — Я его два дня не видела. Не хочу вмешиваться, но…
— О-о-о! — громко возвестило привидение, проскользнув через стену гостиной. — Больше душераздирающих интриг.
Я вздохнула и последовала за ней. Только я прошла через дверь.
— Сперва-наперво, — начал призрак. Она не присела, но мы опустились в кресла, так что вроде как пялились на нее, запрокинув головы. — Я же мертва, так? В смысле, я вроде как уверена. Но хочу убедиться.
— Да, — ответила Тина.
— Нам очень жаль, — добавила я. — Как бы то ни было, ты была слишком молода. Выглядишь примерно на мой возраст.
— Не льсти себе — мне всего двадцать шесть. В смысле, было, — она вздохнула и посмотрела сквозь нас. В прямом смысле слова. — Я так и поняла. Последнее, что помню — жуткий удар, яркий свет в голове, и потом внезапно я снова в своем районе, только никто не может меня увидеть. А чертова шавка Антонии гадит прямо сквозь меня.
— Как мы можем вам помочь? — спросила Тина, прямо к делу.
— Жаль, что ты умерла, — добавила я.
— Я скажу, как я могу помочь, — ответила она. — Меня зовут Кэти Робинсон и я…
— Последняя жертва Убийцы Парковщика, — закончила Тина. Она перевела взгляд на меня: — «Трибьюн» напечатала статью, когда ее… э-э, ваше тело было найдено, миссис Робинсон.
— На парковке, верно? — мрачно поинтересовалась женщина. Она присела, провалившись сквозь диван и исчезла в полу. Мы услышали приглушенное «вот дерьмо», а потом она прокарабкалась вверх, обратно в гостиную. — На чертовой парковке!
— Да, боюсь, что так.
— Очень жаль, — повторила я, потому что, если честно, больше мне ничего не пришло в голову.
— Вот кусок дерьма! Вот мелкий, низкопробный!..
— Вы помните что-нибудь о том, как … умерли? — спросила Тина тактично… Как можно было об этом спросить, в любом случае. — О том, как вас похитили? Об убийце?
— Милочка! — выдала Кэти, внезапно пристально уставившись пронизывающим взглядом на Тину. — Я помню все.
Вампирша улыбнулась. Ужасно вышло — было почти явно видно, как она пускает слюни при мысли о том, что можно будет погрузить свои клыки в Убийцу Парковщика.
— Наконец-то вам улыбнулась удача, миссис Робинсон. У нас друг в полиции работает.
Кэти вздохнула и откинулась назад (осторожно, чтобы не упасть сквозь стену).
— Я знала, что не просто так за вами таскалась, — сообщила она мне.
— Расскажите нам все. Мы позаботимся о сложных деталях попозже.
— Каких сложных деталях? Я расскажу вам, где он живет (ну, по крайней мере, куда он меня притащил), и вы до него доберетесь!
— Наш друг (который в полиции) не только не знает, что мы вампиры, но уж точно не подозревает, что мы можем общаться с мертвыми. Будет сложно поделиться с ним этой информацией без того, чтобы не подвергнуть риску нашу безопасность.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бессмертная и невозвратная"
Книги похожие на "Бессмертная и невозвратная" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мери Дэвидсон - Бессмертная и невозвратная"
Отзывы читателей о книге "Бессмертная и невозвратная", комментарии и мнения людей о произведении.