» » » » Филип Фармер - Гоблин осатаневший


Авторские права

Филип Фармер - Гоблин осатаневший

Здесь можно скачать бесплатно "Филип Фармер - Гоблин осатаневший" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Полярис. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Филип Фармер - Гоблин осатаневший
Рейтинг:
Название:
Гоблин осатаневший
Издательство:
Полярис
Год:
неизвестен
ISBN:
5-88132-352-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гоблин осатаневший"

Описание и краткое содержание "Гоблин осатаневший" читать бесплатно онлайн.



Последняя книга "умеренно-порнографической" трилогии о лорде Грандрите.






Берни заржал было, но тут же осекся, заметив, как нервно реагирует гризли на человеческий смех.

— Ивольди забыл уточнить, не захлопнется ли дверь снова после того, как откроешь ее разок, — заметил Док. — Чтобы не искушать судьбу, кому-то придется держать.

— Если бы у нас имелись карманы, я бы бросил монетку и мы живо определили бы счастливчика, — сказал Пончо. — Но на сей раз, Берни, я готов проявить великодушие и уступаю тебе честь помогать Доку с медведем, пока сам стану держать дверь.

Толстяк, как обычно, лыбился и говорил уверенно, но его дубленая кожа заметно посерела.

— Нет, — решительно возразил Калибан. — Глупо уменьшать наши силы сразу на треть. Либо мы все вместе выведем зверя из игры и выберемся отсюда — при условии, конечно, что Ивольди не солгал про дверь, — либо все останемся здесь.

— Ну вот, Берни, — не унимался Пончо, — ты всегда уверял нас, что, невзирая на малый вес, готов помериться силами даже с пантерой. Теперь у тебя есть прекрасный шанс доказать, что ты не соврамши.

— Я говорил про кошачьих, а тут медведь, — сказал Берни. — Мы втроем потянем всего лишь центнера на три, может, чуточку больше, он же — свыше полутонны. К тому же взгляни на его клыки и когти, а после на свои.

— Побаловал бы нас чем новеньким! — съязвил Пончо. — Например, как все же его одолеть.

Прижимаясь лицом к решетке, Пончо внимательно разглядывал гризли, который бродил теперь из угла в угол, мотая низко опущенной головой — великолепный образчик породы, шерсть бурая с нежным серебристым отливом, да вот, жаль, некому оценить всю ее прелесть. Бугры мышц перекатывались под слоем сала, которое, однако, не скрадывало мощь зверя, равную силе двух горилл разом.

— Держитесь позади и ждите моего сигнала, — сказал Калибан. — Попробую погонять его по клетке, пока малость не выдохнется.

Берни и Пончо, смерив изумленным взглядом каменный квадрат десять на десять, переспросили хором:

— Погонять?!

— Ну, попытка не пытка, — заключил Калибан. И это было равносильно для него тем долгим речам, которыми Гектор некогда вдохновлял троянцев на новые вылазки против ахейцев.

Без колебаний толкнув дверь, Калибан скользнул наружу. Гризли взревел, обернулся — и бросился в атаку. Зверь двигался столь быстро, что показался Пончо и Берни коричневой кляксой, размазанной по небольшому пространству.

Но и Калибан ничуть не уступал ему в резвости. Вильнув в самый последний момент в угол, он мячиком отскочил от стены и был таков.

Удар гризли головой о прутья решетки сотряс, казалось, даже незыблемые гранитные своды. Но чудище, только на вид нерасторопное, мгновенно очухалось, развернулось и кинулось ускользнувшей добыче вослед. И снова Калибан применил тот же обманный маневр, и снова зверь жестоко впечатался в стену.

— Если зверюга не совсем без ума, — заметил Берни, — то прием Дока вскоре будет разгадан.

— Ну, может, ярость вконец затмила ему мозги, — выразил слабую надежду Пончо. — Черт ее знает, эту психотронику!

Но уже третью атаку зверя Калибан, к изумлению своих подручных, встретил внезапной контратакой.

Все происходило как в кино, снятом рапидом. Бурая и бронзовая кляксы на мгновение слились. За малый миг до встречи Док высоко подпрыгнул и стремительно выбросил ногу. Силой собственного удара его отбросило назад, но, прокатившись немного по полу, он уже снова был на ногах и в полной боевой готовности. Зверь, ошеломленный ударом по носу, помотал головой, смахнул с морды кровь и не мешкая более бросился на обидчика. И на сей раз достиг-таки своего. Когти чудовищной лапы, способной одним махом размозжить человеку голову, безжалостно ободрали Доку правую икру.

Извернувшись, Калибан вновь устремился зверю навстречу. Медведь встал на дыбы во весь свой чудовищный рост и грозно распахнул железные объятия, готовясь принять в них безрассудного человечишку.

Док Калибан нырнул в них, словно человек, доведенный до крайности и бросающийся с крыши на асфальт.

— Док! — невольно вскрикнули оба помощника разом. Пончо распахнул дверцу пошире — похоже, настала самая пора вмешаться.

Калибан вложил в удар справа всю свою ярость и силу. Могучий кулак вонзился медведю глубоко в брюхо, до печенок. Глухо взревев, тварь опрокинулась на спину.

Док мгновенно метнулся назад, но, уже падая, медведь когтями все же зацепил голову противника, и из разодранного скальпа человека ручьем хлынула кровь. Ослепленный, Калибан на ощупь добрался до стены, где развернулся и попытался отереть кровь со лба — увы, почти без успеха.

Зверь, со свистом втягивая воздух, уже снова стоял на четырех лапах, язык до полу, и быстро приходил в себя.

Затем атаковал опять, уже несколько медленнее, но по-прежнему давая фору большинству олимпийских спринтеров.

Выждав момент, когда тот начал вставать на дыбы, Калибан оттолкнулся от стены, как от прыжковой доски, и нырнул зверю в ноги.

Этот новый маневр застиг медведя врасплох. Он еще только начинал разворачиваться, когда Док, змеей проскочивший под ногами, уже оседлал его холку и ухватился за мохнатые уши. Бешено суча лапами, медведь стал вертеться на месте в безуспешных попытках сбросить с себя нежеланного седока.

Пончо и Берни, понимая, что тварь вот-вот опрокинется на спину и подомнет под себя Калибана, не утерпели и с дикими воплями бросились на подмогу. Медведь, ни на миг не прерывая свою ламбаду, шуганул их длинными лапами. Парни составили зверю компанию в этой смертельной пляске, стараясь не угодить под прямой удар. Все же жуткий коготь чиркнул разок Берни по кончику длинного носа, оставив на память кровавую метку. Мгновение спустя Берни поскользнулся на луже крови, то ли человечьей, то ли медвежьей, и грохнулся на спину. Хотя медведь мог теперь запросто заломать упавшего, он вдруг метнулся в сторону.

Рука Калибана как раз нащупала и отодрала от черепа зверя сферическую нашлепку.

Пончо помог подняться Берни, малость оглушенному при ударе затылком о стену, затем — сам походкой схожий с медведем — атаковал гризли сбоку, врезавшись в него всем своим немалым весом.

Случилось то, чего Калибан как раз опасался и стремился избежать, — гризли опрокинулся на бок. Каким-то чудом Док сумел вывернуться из-под туши и при том не разжать пальцев, напротив — собрав все силы, рванул на себя. Уши зверя оторвались с треском, похожим на звук лопнувшего на шквальном ветру паруса, гризли взревел так, что всем вокруг заложило уши, извернулся и цапнул попытавшегося было ускользнуть обидчика зубами за ногу.

Калибан мгновенно обрушил на череп медведя оба своих чугунных кулака, затем не мешкая повторил удар, уже по носу. Каждый такой удар отдавался в защемленной челюстями лодыжке болью столь дикой, что Док едва не терял сознание. Казалось, еще мгновение, и зверь одержит победу.

Тогда Пончо, протрубив боевой клич, подпрыгнул и врезался обеими ногами медведю в самое основание шеи. Удар могучих ступней ненадолго оглушил зверя, челюсти разжались, и Доку удалось вырваться. Он откатился в сторону, уже без былого проворства. Берни, вдохновленный примером приятеля, повторил удар ногами гризли по холке. Хотя он здорово уступал друзьям в весе, ему все же удалось причинить медведю определенный ущерб.

Мучительно кашляя, зверь вновь медленно поднялся на лапы. Кровь текла у него из носу, из ран на месте ушей, он бессмысленно таращился на Калибана, который отползал прочь, оставляя за собой кровавую дорожку.

Пончо, забежав с тылу, жестоко пнул чудище ногой под хвост. Удар точно пробудил медведя от спячки — мгновенно извернувшись, он кинулся на нового своего обидчика. Пончо, не ожидавший подобной резвости, оказался застигнут врасплох и с громким воплем исчез под косматой тушей.

Берни с криком запрыгнул на могучую спину и, прочно оседлав загривок, воткнул пальцы зверю в глаза. Гризли, позабыв про Пончо, взметнулся на дыбы и опрокинулся на спину, чтобы подмять седока. Верткий Берни, ускользнув от прямой угрозы, все же угодил на излете под слепой удар лапой, ободравший ему бедро почти от колена. К многочисленным дорожкам крови на полу тут же добавилась новая.

Берни, хотя и хрупкий на вид, своими железными пальцами запросто гнул кочергу. И теперь пальцы не подвели его — глаза медведя, вырванные из орбит, болтались на толстых жгутах нервов.

Ослепленный, с разбитым носом и оторванными ушами зверь все же сумел учуять Калибана и, игнорируя остальных врагов, двинулся прямиком на главного. Услыхав предупредительные окрики, Док обернулся и с трудом, крепко стиснув зубы, поднялся на ноги.

Когда медведь наскочил с жутким ревом, Док первым делом оторвал выскочившие из орбит глазные яблоки, а затем, уже подмятый тушей, запихнул зверю в пасть руку чуть ли не по плечо. Гризли подавился, его когти исполосовали человеку спину, и зверь, широко распахнув челюсти, резко подался назад. Случилось невероятное — повторить такое сумел бы, пожалуй, разве что еще один человек на всем земном шаре: в железных пальцах Дока остался длинный толстый язык.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гоблин осатаневший"

Книги похожие на "Гоблин осатаневший" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Филип Фармер

Филип Фармер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Филип Фармер - Гоблин осатаневший"

Отзывы читателей о книге "Гоблин осатаневший", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.