Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6334 ( № 30 2011)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Литературная Газета 6334 ( № 30 2011)"
Описание и краткое содержание "Литературная Газета 6334 ( № 30 2011)" читать бесплатно онлайн.
"Литературная газета" общественно-политический еженедельник Главный редактор "Литературной газеты" Поляков Юрий Михайлович http://www.lgz.ru/
Автор более десятка книг стихов, большая часть которых посвящена детям. Творчество Иосифа Иванова включено в школьную программу для четвёртого класса удмуртских школ. Заслуженный работник культуры Удмуртской Республики. Лауреат республиканской литературной премии имени Флора Васильева.
Живёт в селе Алнаши Удмуртской Республики.
Иосиф ИВАНОВ
После дождя
Дождик шустрый и прыгучий
Убежал за край села,
А на месте тёмной тучи
Чудо-радуга взошла.
Семицветный полукруг
Изогнулся, словно лук.
И летят во все пределы
Стрелы, солнечные стрелы!
Холст
Холст выткан кем-то
В давние года
Из ниток прочных –
Чёрных, белых, красных.
Лета мои –
Как нити из холста:
Их много, этих лет,
Несхожих, разных…
Иные, уходя
На время вдаль,
Вернутся вновь
Трудом и вдохновеньем.
Другие же
Приносят лишь печаль,
О днях пустых
И праздных сожаленье.
Но лишних среди них,
Наверно, нет,
Как нитей, пусть не все
Заметны глазу.
Нить вытянешь –
Померкнет где-то цвет
И холст красивый
Расползётся сразу.
Старый тракт
Зарос полынною травой
Унылый старый тракт.
Такой ухабистый, кривой,
Что сам себе не рад.
Совсем старик…
И потому
Мне грусть его ясна.
Никто не ездит по нему,
А были времена,
Когда работал он, как вол,
Хоть и струился пот
У тех, кто ехал или шёл
По тракту в свой черёд.
Прохожие ругали тракт,
Но всё же вновь и вновь
Шли по колдобинам,
не в такт,
Сбивая ноги в кровь.
Тракт слышал на веку своём
Лишь горькие слова.
Знать, потому растёт на нём
Одна полынь-трава.
Предбессмертье
С неких пор
мной покинута келья,
И скитаюсь – слепой и немой.
Смертоносно раскинувши
крылья,
Чую, коршун кружит
надо мной.
Из последних держусь я усилий
На краю мирозданья, в ночи…
Сам понять не могу, как доселе
В силах ноги ещё волочить…
Но, однако же, сердцем я чую,
Как близка уж
бессмертья пора –
Если только не сгину в ночи я,
Продержусь если хоть до утра,
Если в небе зловещий тот
коршун
Не просверлит, как штопор,
дыру…
Ну а будет дыра, я всё брошу
И мгновенно навеки умру.
Та дыра засосёт мою душу,
И уйду я,
как «выбрось-отрежь»…
…Коршун штопором
кружит и кружит,
Знать, не в силах пробить
в небе брешь.
Родился в д. Удмурт-Ташлы Бавлинского района Татарстана. Работал в удмуртских газетах, в Союзе писателей Удмуртии – в Ижевске. Автор более десятка книг стихов. В последние годы жизни стал замалчиваемым тогдашними властями автором.
Ныне творчество Владимира Романова снова возвращается к читателям.
Владимир РОМАНОВ
(1943–1989)
* * *
«Деревня, молвят,
Глухомань в наш век…»
Глухой
Деревня сроду не бывала:
Твой смех –
Там сто подхватят человек,
Беду –
Там сто разделят человек,
Хоть и не просишь ты о том
нимало.
И город,
Как бы ни был он велик,
Покажется порой
Берлоги глуше,
Когда и счастья лучезарный лик,
И горя твоего истошный крик
Лишь стены будут
Наблюдать и слушать…
* * *
Возьму в дорогу дальнюю с собой
Домашнее, в узорах, полотенце.
Случись, тоска
подкатится волной, –
Мне будет чем
Согреть и взгляд, и сердце.
То полотенце радостно бело.
Его снега пушистые ласкали,
Отбеливал мороз,
И солнце жгло,
А ключевые воды полоскали.
Посмотришь на ликующий узор,
И вспомнится родимая деревня:
И лён в цветенье, как девичий взор,
И у окна тенистые деревья.
А полотенце птицей золотой
Легко порхнёт над утренней рекой,
А то – повиснет на плечах
сестрёнкой,
То – маминою тёплою рукой
Оно коснётся щёк моих тихонько.
А коли по щеке погладит мать,
Печаль, как ветром,
унесёт из сердца,
И до дому тогда –
Рукой подать! –
Как до краёв расшитых
полотенца…
Перевод С. Поликарпова
Весеннее солнце
Глянь! Над снегом тающим
Лучезарно-ало
Солнце никогда ещё
Так нам не сияло.
Целину сугробную
Обращает в реку…
Если бы подобную
Силу – человеку!
Перевод Н. Шатрова
Летний этюд
Даже солнце
Не вынесло зноя! –
Нагишом,
Никогда не стыдясь,
В пруд залезло
Со всей детворою –
И сверкает,
Как в тине карась!
Перевод А. Медведева
* * *
Когда глаголют о любви при мне,
Улыбкою спешу я заслониться,
Чтоб выходило подлинно вполне:
Мне баловнем судьбы
пришлось родиться.
Уверить в том приятелей спеша,
Горланю песни,
Хоть совсем тверёзый, –
И лишь одна на всей земле душа
Платок подаст,
чтоб не слепили слёзы…
Перевод Б. Романова
Автор трёх стихотворных сборников и нескольких публицистических книг по истории Ижевска, Удмуртии и Прикамья.
Живёт в деревне Селычка Якшур-Бодьинского района Удмуртии.
Сергей ЖИЛИН
***
Е.К.
Были бабушки красивы,
Были дедушки мудры.
Но в весенние разливы
Годы утекли в пруды.
Как ни подставляй ладошку,
Не задержится и дня –
Детство кошкою в окошко
Ускользнуло от меня.
Но пока ещё не страшно,
Если старшие с тобой.
Не гадайте по ромашкам
На разлуку, Боже мой!
Ах, разлука, ты – наука
Расставаний и потерь.
В доме дедушки ни звука,
Да и дома нет теперь!
Мы в начале наших судеб,
Не оглядываясь, шли:
Что-то станет, что-то будет
У беспамятной души?
Позовут родные ивы,
Отражённые в воде…
Были бабушки красивы –
Только где всё это, где?
Родительская суббота
Затерялась дальняя родня
Веточкой на родословном древе,
С нами не прожившая ни дня,
Мною узнаваемая еле.
И, сходясь у родственных могил,
На своё беспамятство
не ропщем.
Выясняем, кто кому кем был,
В день поминовения усопших.
Сидя у семейного огня,
Думаю, кто завтра обогреет.
Затерялась дальняя родня
Веткою на родословном древе.
Кровь родная всё же – не кисель,
Слышу голос в праздники и будни:
«Мы с тобой в родстве
с Россией всей,
Было так – и дальше
так же будет!»
Статья опубликована :
№32-33 (6334) (2011-08-10) 5
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Мой дом везде
Многоязыкая лира России
Мой дом везде
СОБЫТИЕ
27 июля 2011 года исполнилось 170 лет со дня гибели М.Ю. Лермонтова. Эта дата особенно важна и значима для всех жителей Пятигорска, ведь именно здесь поэт провёл два последних месяца своей жизни, здесь были написаны его последние стихотворения.
По традиции в этот день в Государственном музее-заповеднике М.Ю. Лермонтова прошёл торжественный вечер памяти. У маленького домика под камышовой кровлей, которому суждено было стать последним приютом поэта, собрались поэты и музыканты, искусствоведы и актёры, чтобы отдать дань памяти и почтения поэту. Казалось, что в этот знойный июльский день лермонтовская усадьба едва сможет вместить всех желающих.
Мой дом везде, где есть небесный свод,
Где только слышны звуки песен…
Этими строками Лермонтова начала вечер памяти директор музея Ирина Сафарова. Благочинный православных церквей Пятигорска отец Борис говорил о вере в личной и творческой биографии Лермонтова.
А затем звучали лермонтовские строки в исполнении заслуженного деятеля искусств Республики Карелия Николая Прокопца, романсы на стихи М.Ю. Лермонтова в исполнении заслуженной артистки РФ Ирины Комленко. Вечер памяти украсили своими яркими эмоциональными выступлениями народные поэты Карачаево-Черкесии Анатолий Трилисов и Аскер Додуев.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Литературная Газета 6334 ( № 30 2011)"
Книги похожие на "Литературная Газета 6334 ( № 30 2011)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6334 ( № 30 2011)"
Отзывы читателей о книге "Литературная Газета 6334 ( № 30 2011)", комментарии и мнения людей о произведении.