» » » » Мануэла Гретковская - Парижское таро


Авторские права

Мануэла Гретковская - Парижское таро

Здесь можно скачать бесплатно "Мануэла Гретковская - Парижское таро" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство ООО «Издательство ACT»: ЗАО НЛП «Ермак», год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мануэла Гретковская - Парижское таро
Рейтинг:
Название:
Парижское таро
Издательство:
ООО «Издательство ACT»: ЗАО НЛП «Ермак»
Год:
2004
ISBN:
5-17-023603-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Парижское таро"

Описание и краткое содержание "Парижское таро" читать бесплатно онлайн.



Париж. Бесшабашная голодная богема, нищие эмигранты… Студия в мансарде, под самой крышей. Романтика и гротеск, эротика и юмор, лабиринт судеб и ситуаций, мистика колоды таро…






— Чем на самом деле отличается буддизм от христианства? — поинтересовался Ксавье.

— Христиане пьют вино, а буддисты вроде чет, — выдал Михал.

— Я серьезно спрашиваю.

— В чем разница между буддизмом и твоим христианством или христианством вообще? — уточнила я.

Ксавье удивленно взглянул на меня:

— Шарлотта, что за язвительный ум, наверняка влияние Михала.

— Это не мое влияние, — скромно запротестовал Михал, — а отсутствие твоего с тех пор, как ты увлекся столярными работами.

— Вот самое простое объяснение, — Томас отодвинул свою чашку, и Михал принялся крошить в нее сыр, — согласно буддизму, все всё выдумали, а согласно христианству — все всем прощают. Ясно?

— Что выдумали?

— Всё: Михала, тебя, меня, сыр, столик. Всё есть иллюзия, майя.

— Не верь. — Михалу, похоже, не терпелось поделиться своей версией буддизма. — Майя вовсе не иллюзия. Однажды я бился головой о стену — и ничего, даже следа не осталось, а когда бился разумом о майю, башка разлетелась вдребезги.

Томас снова смотрел вниз, Ксавье затянулся сигаретой.

— Вы правы, барокко могли выдумать только испанцы. Посмотрите на ту парочку в углу, под часами.

Толстая блондинка и красавец южного типа разговаривали по-испански, потягивая попеременно пиво и молоко. Перед ними на столике валялись ломаные сигареты, сигары, перевернутые чашки.

— Я бы не назвал эту смесь пива с молоком или манеру запивать чай кофе отвратительной. Я наблюдаю за ними с того момента, когда они пришли. Случайно перевернули чайник, вываляли в луже сигареты, макали шоколад в пиво — и все это с удивительно барочным обаянием.

Мы вернулись домой. Томас проверил счетчик, перевел киловатты во франки:

— Мадам и месье! За неделю мы сэкономили достаточно, чтобы сегодня позволить себе включить отопление на всю ночь.

Михал на своей подстилке ждал, пока в комнате станет тепло.

— Ксавье, хочешь, я тебе попозирую для какой-нибудь фигуры таро? — Он высунул ногу из-под пледа.

— Я лучше почитаю. — Ксавье уселся к батарее.

— Для какой карты ты хочешь позировать? — спросила я Михала.

— Все равно, могу даже изобразить Императрицу или Папессу в платке. Ради Бога, мне только теплее будет… Можно Мир и Звезду, лишь бы не уродцев с Колеса фортуны или этих, нашинкованных, с карты Смерти.

— А знаешь, Ксавье, это очень оригинальная идея — карты таро с изображением одного и того же человека.

— Шарлотта, это было бы не марсельское, а маниакально-возвеличивающее таро: Михал-ангел, Михал-дьявол, Михал одетый, Михал голый, Михал-мужчина, женщина, нечто среднее. Судя по тому, что ты рассказывала, имеет смысл рисовать только марсельское таро, во всех прочих детали варьируются, а архетип стирается.

— Для медитации измененное таро не годится, но гадать на нем можно.

Ксавье отложил книгу:

— Я не собираюсь открывать лавочку с веерами, гадальными картами и эликсирами молодости. Скульптура, рисунок должны быть истинными, то есть архетипическими.

— Это все на искусствоведческом изучают — про истину и архетипы? — Томас оторвался от листочка, на который выписывал слова.

— Нет, не изучают, художник с этим рождается.

— Дальше можешь не расспрашивать, — предупредил Михал. — Я уж однажды пытался. Художник рождается с архетипом художника, на этом у Ксавье рациональные аргументы заканчиваются. Остальное он может нарисовать, вылепить, станцевать.

— Ага. — Томас вернулся к своей работе.

— Это «остальное» — вовсе не шутки. — Ксавье ногтем соскабливал воск с дощатого пола. — Передать архетип, не нарушив его собой, собственным неумением.

— Не понимаю, ты хочешь нарисовать новый вариант марсельского таро, ничего в нем не изменив? Не получится, это невозможно, — убеждала я Ксавье.

— С точки зрения рациональной невозможно, я понимаю. Нужно довериться инстинкту, должен быть какой-то способ.

— Шарлотта, как сторонний свидетель советую тебе благословить мужа в дальний путь, — сочувственно посоветовал Михал. — Он ступил на счастливую стезю иррациональности. Многие возвращаются оттуда Наполеонами, Леонардо да Винчи или самостоятельными гениями.

— Звучит, как цитата из Достоевского, — заметил Ксавье, продолжая чистить доску.

— Жизнь вообще похожа на цитату из Достоевского. — Михал выпутался из кокона пледов. — Кофе, чай? — Он соскочил с подиума на теплый пол.

— Для обеда меню в самый раз, — буркнул Томас.

— Обед будет только завтра на завтрак, холодильник пустой, — донеслось из кухни.

Вечером зашла Габриэль — искала фуляровый платок. Саша, должно быть, потерял его по дороге на стоянку. Я помню, что перед уходом закутывала ему шею. Габриэль была не в лучшем настроении. Саша простудился и заявил, что болотистый парижский климат ему вреден, а температура ниже пяти градусов равносильна смерти. Завтра он улетает на Майорку — будет лечить грипп у тетки де Кустен. Саша провел в ее дворце детство, и лишь она сумеет должным образом поправить его подорванное здоровье. Уходя, Габриэль столкнулась в дверях с Мишелем. Здороваясь, он дал нам понять, что его визит носит исключительный характер. По воскресеньям он не выходит из дому, поскольку в этот день ощущает себя пошляком. Однако ему непременно надо оправить в серебро сережки, полученные накануне от Грега и Марка, знакомых владельцев одной лондонской галереи. Украшения, которые я делала в свое время, очень ему нравились, может, я бы взялась за эту работу?

— Вот сережки. — Он протянул мне платок с двумя прозрачными кулончиками.

— Не слишком тяжелые? — Я взвесила их на ладони. — Еще пара грамм серебра, и уши у тебя вытянутся до плеч. Вылей оттуда эту мутную воду, они станут легче.

— Это не вода, это формалин. Для консервации эмбрионов.

— Эти создания внутри — эмбрионы? — Я с отвращением швырнула сережки на стол.

Ксавье понюхал их, посмотрел на свет.

— Эмбрионы чего, обезьяны? Кенгуру? — гадал он.

— Человека, — развеял его сомнения Мишель.

— И чьи же это детки? — Сережки выпали на пол из рук Ксавье.

— Что ты делаешь! — Мишель поднял украшения и проверил, целы ли они.

— Откуда эти английские сукины дети взяли человеческие эмбрионы? — размышлял вслух Ксавье.

— Можно? — Томас взглянул на сережки и передал Михалу.

— Это наверняка не дети Грега и Марка. Они очень любят друг друга, — Мишель улыбнулся, — и часто этим занимаются, но иные законы природы непреодолимы.

— Не лучше ли окрестить трупики, а затем похоронить? — Михал завернул сережки в платок.

— Или съесть. — Томас не сомневался, что Мишель воспримет его слова не иронически, а как искушение.

— Съесть? Похоронить? Разве вы не видите, что эти сережки — произведение искусства, изысканно соединяющее метафору жизни и смерти? Как можно их уничтожить?

— Послушай, Мишель. — Ксавье уже успокоился. — Носи свои сережки, мне это не мешает, но ты ошибся адресом, здесь не прозекторская.

— А ваш холодильник?

— Что наш холодильник? — не понял Ксавье.

— У вас в холодильнике лежит человеческий череп, — злорадно напомнил Мишель.

— Ну знаешь! — Ксавье вышел из себя. — Это череп Томаса, научный, это не жертва аборта.

— А откуда такая уверенность, что мои эмбрионы — жертвы аборта, может, они тоже скончались естественной смертью? Главное — идея, поэтому я хочу обогатить ее серебром, лунным элементом, напоминающим об изменяемости вещей. Скрюченный плод в форме нарождающегося месяца. Околоплодные воды, подобно океану, подчиняются приливам и отливам, фазам луны.

Мишель был готов до бесконечности рассуждать о лунной символике серебра. Заслушавшись, Ксавье внимал каждому слову, если оно было хоть как-то связано с алхимией. На меня все это не действует, я и прикасаться к этим сережкам не подумаю. Пусть ищет ювелира, которому безразлично, в чем копаться. Михал делал вид, что читает. Томас перестал раскладывать словари и, пытаясь привлечь внимание Мишеля, обаятельно улыбнулся.

— О, я вижу, Томас, ты со мной согласен, — обрадовался Мишель. — Объясни, пожалуйста, Ксавье и Шарлотте более доступно, почему серебро подходит для эмбрионов. — Похоже, Мишель решил прибегнуть к помощи швейцарца.

— Оправит тебе Шарлотта сережки или нет, это будет ее художественное решение, которое не имеет ничего общего с алхимией. Расскажи лучше, какая тебе польза от твоих познаний, сверкающих, прости за поэтическую банальность, словно драгоценный камень? — Улыбка Томаса превратилась в гримасу. — Вспомни, сброшенный на землю Люцифер освещал свой путь вниз сиявшим у него во лбу изумрудом. Знаешь, что об этом думает Великая Богиня? Что он может его себе в жопу засунуть.

— Алхимия не приемлет вульгарных слов, — с высокомерием посвященного заметил Мишель.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Парижское таро"

Книги похожие на "Парижское таро" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мануэла Гретковская

Мануэла Гретковская - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мануэла Гретковская - Парижское таро"

Отзывы читателей о книге "Парижское таро", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.