» » » » БАРБАРА КАРТЛЕНД - Необычная невеста


Авторские права

БАРБАРА КАРТЛЕНД - Необычная невеста

Здесь можно скачать бесплатно "БАРБАРА КАРТЛЕНД - Необычная невеста" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство ООО «Изд-воACT». Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
БАРБАРА КАРТЛЕНД - Необычная невеста
Рейтинг:
Название:
Необычная невеста
Издательство:
ООО «Изд-воACT»
Год:
неизвестен
ISBN:
ISBN 978-5-17-060713-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Необычная невеста"

Описание и краткое содержание "Необычная невеста" читать бесплатно онлайн.



Маркиз Фалькон наслаждался веселой холостяцкой жизнью долгие годы — покуда не увяз в совершенно фантастических долгах. Единственным выходом из печальной ситуации была «выгодная» женитьба на Мирабель — дочери богатого, как Крез, графа Уорнборо. Однако лукавая Судьба подшутила над неумелым охотником за приданым — и в результате веселой «комедии ошибок» в жены ему досталась не хрупкая Мирабель, а ее весьма решительная младшая сестра Эльмина — девушка, возможно, и не обладающая гигантским приданым, зато способная привнести в жизнь маркиза и неожиданную остроту ощущений, и счастье настоящей, искрометной, светлой любви!..






— Вы необыкновенны, — молвил он, — хотя, право слово, ни одна женщина ни за что на свете не захочет быть только слабой копией другой.

Эльмина правильно поняла смысл его слов.

— Спасибо, — улыбнулась она. — Я испытывала некоторые опасения и сомневалась, правильно ли поступила, но теперь вы ободрили меня.

— Заверяю вас, это не простой комплимент, я искренен с вами, и вы должны знать, что очень, очень красивы!

Он уловил удивление в глазах девушки, а когда ее щеки зарделись от смущения, отметил про себя, что она отличается не только своеобразной внешностью.

Видимо, Олстону с его неизменным везением достался настоящий подарок судьбы — он получил приз там, где менее всего надеялся вообще что-нибудь выиграть.

Чарлзу Мэрриотту не удалось дольше поговорить с Эльминой, и она не успела перекинуться словечком с другими гостями, окружившими ее, так как вернулся маркиз, чтобы отвести ее к шатрам, где им следовало приветить прочих своих гостей.

Когда он произнес речь перед обоими шатрами и жениха с невестой успели повеличать пивом и домашним вином, многие гости уже стали разъезжаться.


Маркиз настоял, чтобы первую часть медового месяца они провели в Фальконе.

Ее родители сочли его желание несколько странным.

Сама же Эльмина догадывалась о причине такого решения.

Видимо, ему показалось невыносимо тоскливым пребывание наедине с женой в каком-нибудь другом из принадлежавших ему домов, где у него не нашлось бы столько дел, как в Фальконе.

В оправдание он пояснил, что лишь недавно получил довольно много новых лошадей, которыми необходимо срочно заняться.

К тому же скоро в графстве должны состояться торги, на которых ему хотелось бы присутствовать, дабы приобрести пополнение для королевской соколиной охоты.

А уже через неделю или чуть позже молодожены смогли бы решить, стоит ли им поехать в другое место.

Эльмина явно радовалась этому обстоятельству.

Где еще она увидит таких лошадей, как в Фальконе!

Кроме того, она с нетерпением ожидала свободной минуты, чтобы иметь возможность осмотреть библиотеку.

Она уже успела выяснить, что здесь немало книг, представляющих для нее особый интерес, — в них содержалось то, о чем она часто беседовала с Чангом.

Примерно за неделю до дня свадьбы она сказала своему учителю:

— Не думай, Чанг, что, когда выйду замуж, я перестану заниматься карате или джиу-джитсу. Если мне не удастся устроить так, чтобы ты переселился в Фалькон, я приеду заниматься сюда. Было бы неразумно бросать начатое.

— Могут возникать трудности, моя госпожа, — заметил Чанг.

— Трудно не будет, если мы так решим, — возразила Эльмина. — Ты сам учил меня так и не можешь теперь спорить с этим.

— Истинно так, госпожа, — усмехнулся Чанг. — Только то, чего сильно хочешь, может стать твоим.

— Именно в это мне и хочется верить, — тихонько произнесла Эльмина. — Когда ты учишь меня, я начинаю яснее мыслить и легче концентрироваться.

— Это и есть карате, — кивнул Чанг.

— Я что-нибудь придумаю, — пообещала Эльмина.

Впрочем, она прекрасно знала, что вскоре у маркиза появится слишком много дел и интересов, которые так и останутся недоступными для его жены, и у нее окажется предостаточно свободного времени.

Чанг, как и прежде, будет учить ее.

Наконец последний гость покинул поместье, и хотя в шатрах еще продолжали праздновать, большой дом опустел и затих.

Маркиз посмотрел на часы.

— Мы будем обедать через час, — сказал он. — Полагаю, вы желаете принять ванну. Лично я не отказался бы.

— У меня такое чувство, будто мне выпал очень трудный день на охоте, — призналась Эльмина, — и предстоит еще длинная дорога домой.

Маркиз только хохотнул в свойственной ему манере.

Казалось, он слегка озадачен и не готов рассмеяться легко и непринужденно.

Девушка подобрала шлейф от фаты, накрутила его на руку и направилась к двери.

Маркиз бросил ей вдогонку:

— Полагаю, мне следовало похвалить ваше платье, но я был несколько обескуражен потому, что вы не надели ни одну из моих диадем.

— Но они слишком громоздкие и тяжелые! — объяснила Эльмина. — К тому же привлекли бы ко мне слишком много внимания.

Маркиз поднял брови.

— Но разве не к этому стремятся женщины?

В ее глазах мелькнул озорной огонек.

— Я стояла перед выбором: я или бриллианты. Мне хотелось, чтобы это была я, во всяком случае, сегодня.

Теперь маркиз уже искренне расхохотался.

— Не спорю, у вас явно своеобразный взгляд на вещи, и вы, Эльмина, сама оригинальность!

— Спасибо. Между прочим, хочу поблагодарить вас за букет.

— Я с трудом мог поверить, что в округе нашелся садовник, которому удалось вырастить для вас столь необычные орхидеи.

— Именно о таких я мечтала. Надеюсь, вы не сильно огорчены, что они оказались в моем букете.

— А вы полагали, я пожалею их для вас? — с легкой иронией вопросил он. — К тому же Чарлз убеждал меня, что они подходят к вашим глазам.

— Мне понравился ваш друг Чарлз, — заметила Эльмина. — Честно говоря, я с ним согласна, хоть это и немного нескромно с моей стороны.

Прежде чем маркиз открыл рот, чтобы ответить, Эльмина направилась вверх по лестнице — туда, где, как она знала, находилась спальня всех предыдущих маркиз из рода Фальконов.

Уже на месте она испугалась, что маркиз может заметить ее промах.

Ведь она не попросила проводить ее ни его, ни домоправительницу.

Здесь, в парадной спальне, ее ожидала миссис Леонард.

— Вы великолепны, ваша светлость, право, как же вы хороши! — воскликнула она. — Ну прямо как на картине, хотя кое-кто удивился, почему вы не в белом.

— Все слишком просто — мне совсем не идет белый цвет, — объяснила Эльмина.

— Что ж, могу только сказать, ваша светлость, почти все незамужние барышни среди ваших гостей теперь твердо запомнили: они могут позволить себе серебро вместо белизны на их собственных свадьбах, но только у них нет волос, подобных вашим, ваша светлость, разве что они перекрасят их.

Эльмина приняла ванну в смежной со спальней комнатке, где когда-то стоял лишь туалетный столик и хранились всякие благовония, притирания и пудра.

Затем надела платье, купленное в Лондоне.

Оно было нежно-розового цвета, правда, не столь насыщенного, как присланное когда-то для их первой с маркизом встречи, — в том она казалась уж слишком юной.

По вырезу шел орнамент из розоватых цветов камелии, от приспущенных плеч начинался кружевной ворот.

Платье оказалось красивым и оригинальным.

Но все-таки, глядя на себя в зеркало, Эльмина вновь почувствовала себя девочкой в классной комнате под присмотром гувернантки, просто нарядившейся по особому случаю.

— С этим ничего не поделаешь, — сказала она своему отражению, — и ему придется принимать меня такой, какая есть.

Они обедали не в огромном баронском зале, в котором принимали ее родителей, когда те прибыли с визитом в Фалькон.

Молодоженов проводили в небольшую гостиную, оформленную Робертом Адамом в его любимой светло-зеленой гамме.

Здесь царил полумрак.

Горели только свечи на небольшом столе, накрытом для двоих.

Все вокруг было старательно приготовлено: ведь новобрачным хотелось бы остаться вдвоем и говорить лишь о любви.

Но беседовали они исключительно о лошадях.

Маркиз признался, с каким нетерпением ждет следующего дня, чтобы показать юной жене самое последнее пополнение для его конюшен.

Она не стала говорить ему, что уже видела новых лошадей и пришла от них в восторг.

Она внимательно слушала маркиза, думая о том, что никогда не представляла себя в обществе такого великолепного собеседника и настоящего знатока своего дела, с которым сейчас наслаждается столь изысканной пищей.

Обедали они поздно, и успело уже пробить одиннадцать, прежде чем они перешли в небольшой уютный салон, украшенный белыми цветами.

— Если вы не сочтете меня невежливой, — сказала Эльмина, — то я пойду спать. День оказался такой длинный и утомительный… Я знаю, вы предпочитаете прокатиться верхом еще до завтрака, и мне не хотелось бы заставить вас ждать.

— Да, я намерен выехать примерно в семь тридцать, — ответил маркиз, — но если для вас это слишком рано, готов передвинуть время.

— Разве можно думать о таких пустяках, когда речь идет о прогулке на одной из ваших лошадей? — вспыхнула Эльмина. — Доброй ночи, милорд! Обещаю, что не заставлю вас ждать.

Она поспешила наверх, где младшая служанка помогла ей раздеться.

Миссис Леонард уже предупредила Эльмину, что завтра ей подберут горничную.

Девушка привыкла сама заботиться о себе да еще помогала сестрам; она и помыслить не могла, что заимеет собственную горничную: чем она сможет занять подобную прислугу?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Необычная невеста"

Книги похожие на "Необычная невеста" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора БАРБАРА КАРТЛЕНД

БАРБАРА КАРТЛЕНД - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "БАРБАРА КАРТЛЕНД - Необычная невеста"

Отзывы читателей о книге "Необычная невеста", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.