Антон Чехов - Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886"
Описание и краткое содержание "Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886" читать бесплатно онлайн.
Полное собрание сочинений и писем Антона Павловича Чехова в тридцати томах — первое научное издание литературного наследия великого русского писателя. Оно ставит перед собой задачу дать с исчерпывающей полнотой всё, созданное Чеховым.
В четвертом томе Полного собрания сочинений А. П. Чехова помещены рассказы и юморески, написанные с июня 1885 по февраль 1886 г.
В данной электронной редакции опущен раздел «Варианты».
Tată de familie. Trad. de E. S. Popescu. — Albina, Buc., VII, 1904, p. 645–648
Финский языкPerheen isä. — Uusi Kuvalehti, 1901, s. 38-39
Чешский языкOtec rodiny. Přel. E. Cmunt. — Čas, 1904, č. 94
ПАНИХИДА Венгерский языкA gyászmise. — A Hét. 1891. november 15. II, évf. 46. sz.
Szinésznö. — Országos Hírlap. 1898. december 25. II. évf. 355. sz.
Gyászmise. — Pesti Hírlap. 1902. XXIV. évf. 70. sz.
Gyászmise. — Csehov A. Elbeszélések. Ford. Barabás A. Bdp., Lampel R., 1903
Немецкий языкDie Seelenmesse. — Tschechow А. In der Dämmerung. Skizzen und Erzählungen. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reclam, 1891
Die Todtenmesse. — Agramer Tagblatt, Zagreb, XIII, 1898, br. 202
Румынский языкParastasul. — Povestea vorbei, Buc., I, 1897, nr. 26, aprilie 6
Сербскохорватский языкПомен. — Народни Дневник, XI, 1891, № 153, 154
Pomen. — Narodni dnevnik, Beograd, XI, 1891, br. 153, 155
Panikida. — Obzor, Zagreb, XLI, 1900, br. 61
Парастос. — Дневни Лист, XX, №№ 226, 227, 229
Парастос. — Застава, XXVII, 1902, № 194
Финский языкSielumessu. — Uuden Suomett. Juttu-tupa, 1892, s. 90
ПЕРЕПОЛОХ Немецкий языкSchutzlos. — Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus-Verlag, 1903
Польский языкPopłoch. Tłum. G. W. — Czas, 1903, nr. 235, 238, 239
Popłoch. Тłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Zamieszanie. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. 2. Lwów, 1904
Сербскохорватский языкБез ослонца. — Србобран, XVIII, 1901, № 267, 268
Zabuna. — Novi list, Sušak — Rijeka, 5/1902, br. 150
ПЕРЕСОЛИЛ Английский языкThe Bitter Bit. — Temple Bar; a London Magazine. Lnd., 1897, v. 111, p. 104–113
The Bitter Bit. — The Living Age, Boston, 1897, v. 213, p. 879–885
Болгарский языкПресолил. Прев. Д. Филипов. — Искра, I, 1903, кн. 3, септември
Венгерский языкSok a jóból. — Országos Hirlap. 1898. november 17. II. évf. 317. sz.
Túllött a célon. — Magyar Géniusz. 1899. november 12. VIII. évf. 46. sz.
Sok a jóból. — Magyar Géniusz. 1903. augusztus 1. XII. évf. 31. sz.
Út. — Csehov A. P. Elbeszélések. Ford. Barabás A. Bdp., Lampel R., 1903
Немецкий языкÜbers Ziel geschoßen. — Tschechow A. Russische Leute. Geschichten aus dem Alltagsleben. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reißner, 1890
Starker Tobak. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. München, A. Langen, 1898
Starker Tobak. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. 2 Aufl. München, A. Langen, 1901
Zwei Helden. — Tschechow A. Hatschi!! und andere Geschichten. Übers.: Josephsohn. Berlin, Globus-Verlag, 1903
Zwei Helden. — Tschechow A. Die Hexe und andere Novellen. Übers.: T. Kroczek. Halle, O. Hendel, 1904
Польский языкPrzesadził. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. I. Lwów, 1903
Румынский языкPrea de tot. Trad. de S. D. — Lumea Nouă, Buc., I, 1895, februarie 27, Suplimentul literar, p. 2–3
Сербскохорватский языкПресолио. — Застава, XXXV, 1900, № 220
Zasolil mu je. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, 33/1900, br. 18-19
Presolio. — Carigradski glasnik, Carigrad, VI, 1900, br. 42
Пребацио се. — Слободна Штампа, I, 1903, № 61. Публикация не завершена.
Словацкий языкZáprah. — Krest’an (Opravdivý), IV, 1899, č. 4
Чешский языкPřepočítal se. — Čechov A. P. Vybrane črty humoristické. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1902
Přesolil. — Čechov A. P. Humoresky. Přel. A. Drábek. Praha, Otto, 1904
ПИСАТЕЛЬ Польский языкPisarz. Tłum. J. Bissinger. — Czechow A. Zbiór nowel. T. 2. Lwów, 1904
Autor. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Словацкий языкSpisovatel’. Prel. J. Maro. — Narodnie noviny, 1901, č. 149
САПОГИ Немецкий языкDie Stiefel. — Agramer Zeitung, Zagreb, 78/1903, br. 272
Сербскохорватский языкЧизмар и ћаво. — Браник, XVI, 1900, № 150
Cipele. — Dom i sviet, Zagreb, XIII, 1900, br. 16
Čizma. — Obzor, Zagreb, XLI, 1900, br. 147
Ципеле. Прев. Д. Глигорић. — Босанска вила, XVI, 1901, №№ 11, 12
Пар ципела. — Србобран, XVIII, 1901, № 188
Par cipela. — Carigradski glasnik, Carigrad, VIII, 1902, br. 17
Cipele. — Zagrebački pučki kalendar, Zagreb, 1904, s. 64-68
Чешский языкBoty. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. B. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903
СИМУЛЯНТЫ Болгарский языкСимуланти. Прев. М. — Задружен труд, II, 1903, кн. 6, април
Симулянти. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904
Немецкий языкDie Simulanten. — Tschechow A. Ein Glücklicher und andere Geschichten. Übers.: E. Roth. Berlin, H. Steinitz, 1903
Die Simulanten. — Tschechow A. Die Simulanten und andere Geschichten. Berlin, Globus-Verlag, 1903
Польский языкHomeopatya. Tłum. G. W. — Czas, 1902, nr. 253
Udawacze. Tłum. J. Jankowski. — Czechow A. Opowiadania. Wwa, 1904
Сербскохорватский языкSimulanti. Prev. A. Harambašić. — Prosvjeta, Zagreb, II, 1894, br. 18
Simulanti. Prev. S. B. — Narodna odbrana, Osijek, II, 1903, br. 211
Чешский языкSimulanti. — Národní Listy, 1903, nr. 111
СОННАЯ ОДУРЬ Английский языкSleepy-Head. — Chekhov Anton P. The Black Monk & other stories. Transl. by R. E. C. Long. Lnd., Duckworth, 1903
Болгарский языкСънна омая. — Вечерна поща, II, 1901, бр. 153, 19 юли
Сънна омая. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. П. Съчинения. Т. I. Тутракан, Мавродинов, 1904
Чешский языкOspalost. — Čechov A. P. Rozmarné humoresky. Přel. В. Prusík. Praha, Hejda a Tuček, 1903
СРЕДСТВО ОТ ЗАПОЯ Сербскохорватский языкЛек. — Браник, XVI, 1900, № 73
Lek. — Carigradski glasnik, Carigrad, 6/1900, br. 29-30
Kako u palankama leče od pijanke. — Mali žurnal, Beograd, X, 1903, br. 44
Словацкий языкLek proti periodickemu opilstvi. — Narodnie listy, 1903, nr. 80
Шведский языкEn nykterhetskur. — Satir och Humor ur Russlands nyare diktning. Hlsfgs., 1900
СТАРОСТЬ Венгерский языкA vénség. — A Hét. 1896. május 31. VII. évf. 22/335. sz. Ford. Sz‹abó› E‹ndre›
Немецкий языкIm Alter. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. München, A. Langen, 1898
Im Alter. — Tschechow A. Starker Tobak und andere Novellen. Übers.: W. Czumikow. 2 Aufl. München, A. Langen, 1901
Румынский языкBătrîneţea. Trad. de S.D. — Lumea Nouă, Buc., I, 1895, martie 6
Сербскохорватский языкНа гробљу. — Двадесети Век, II, 1902, №№ 326-328
Финский языкVanhuus. — Uuden Suomett. Juttu-tupa, 1898, s. 22
Vanhuus. — Kansan Toveri, 1900, 43-45
СТЕНА Сербскохорватский языкStiena. Prev. A. Harambašić. — Hrvatska, Sušak — Rijeka, 1899, br. 271
ТОСКА Болгарский языкПотаена скръб. Прев. К. X. — Мода и домакинство, 1904, бр. 18, 10 юли
Венгерский языкKinek mondja el bánatát. — A Hét. 1896. november 15. VII. évf. 46/359. sz. Ford. Sz[abó] E[ndre]
Немецкий языкKummer. — Tschechow A. Russische Leute. Geschichten aus dem Alltagsleben. Übers.: J. Treumann. Leipzig, Reißner, 1890
Die Erzählung des Kutschers. — Agramer Zeitung, Zagreb, 79/1904, br. 100
Der Kummer. — Die Gegenwart, 1897, nr. 24
Сербскохорватский языкTuga. — Carigradski glasnik, Carigrad, 6/1900, br. 27
Туга. — Србобран, XVII, 1900, № 74
Tuga. — Dom i sviet, Zagreb, 14/1901, br. 20
Јонина жалост. — Застава, XXXVI, 1901, № 222
Туга. — Нишке Новости, II, 1901, № 49, 50. Автор не указан
Нерасположење. — Законитост, Београд, 1901, №№ 122-124
Globljenje. — Varaždinski viestnik, Varaždin, 1901, br. 37
Туга. С рус. В. Ешкићевић. — Браник, XX, 1904, № 59, 60
Словацкий языкRozžialenost’. — Slovenské noviny (Horňánskeho), XI, 1896 a 1897, č. 94
Финский языкAivan epätoivoiseksi. — Uuden Suomett. Juttu-tupa, 1901, s. 82
Французский языкAngoisse. — Le livre de bêtes. Trad. par L. Golschmann et E. Jaubert. (L. Tolstoï, N. Tchédrine, A. Tchékhov, Avenarius, etc.). Paris, Ollendorf, 1901
Détresse. — Tchékhov A. Les Moujiks. Trad. par. D. Roche. Paris, Perrin, 1901
Чешский языкStesk. — Čechov A. P. Povídky. Přel. J. Snašel. Praha, Otto, 1903
УНТЕР ПРИШИБЕЕВ Болгарский языкУченик на казармата. Прев. К. Т. Митишев. — Пролетна заря, 1904, кн. 1
Немецкий языкUnteroffizier Prischibejew. — Tschechow A. Gesammelte Werke. Bd. 2. Übers.: W. Czumikow. Leipzig — Jena, Diederichs, 1901
Der Herr Unteroffizier. Autoriz. Übers.: W. Czumikow. — Agramer Zeitung, Zagreb, 76/1901, br. 125
Der Herr Unteroffizier. — Slavonische Presse, Osijek, XVII, 1901, br. 190
Сербскохорватский языкPodčastnik Prišibejev. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, XXXIX, 1901, br. 23-24
Narednik Prišibejev. Prev. A. Koričić. — Vienac, Zagreb, XXXIII, 1901, br. 11
Gospodin podčastnik. — Dom i sviet, Zagreb, XVI, 1903, br. 8
Чешский языкPoddůstojnik Prišibejev. — Čechov A. P. Povídky a humoresky. Přel. K. Kysela. Praha, Topič, 1903
ШИЛО В МЕШКЕ Болгарский языкШило в торба. — Народне права. X, 1900, бр. 22, 24 февруари
Шило в торба не стои. — Мода и домакинство, VI, 1904, бр. 13, 28 януари
Шило в торба. Прев. К. Т. Митишев. — Чехов А. Съчинения. Т. I. София, 1904
Венгерский языкSzeg a szákban. Ford. Szabó E. — Országos Hirlap, 1898, 122. sz. május 3. II. évf. 122. sz.
Szeg a zsákban. — Csehov A. Falusi asszonyok. Ford. Szabó E. Bdp., Lampel R., 1898
Szeg a zsákban. — Csehov A. Tarka históriak. Ford. Zsatkovics K. Ungvár, Levai Mór, 1903
Датский языкDyb incognito. — Tschekhov A. Mit liv og andere fortaellinger. Overs. af W. v. Gerstenberg. København — Kristiania, Christiansen, 1899
Немецкий языкIncognito. — Agramer Zeitung, Zagreb, 75/1900, br. 143
Польский языкSzydło w worku. Tłum. G. W. — Czas, 1901, nr. 25
Szydło w worku. Tłum. G. W. — Czytelnia (Dodatek do «Kraju». Petersburg), 1902, nr. 5
Szydło w worku. Tłum. G. W. — Słowo Polskie, 1902, nr. 114
Румынский языкIncognito. — Luceafărul, Budapesta, III, 1904, p. 266–267
Сербскохорватский языкШило у врећи. — Застава, XXXIV, 1899, № 2
Silo v malhi. — Gorica, Gorica, 2/1900, br. 50-51
Incognito. — Slovenski narod, Maribor — Ljubljana, XXXIV, 1901, br. 105
Да га не познаду. — Србобран, XVIII, 1901, № 93, 94 (перевод во многом не соответствует оригиналу)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886"
Книги похожие на "Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Антон Чехов - Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886"
Отзывы читателей о книге "Том 4. Рассказы, юморески 1885-1886", комментарии и мнения людей о произведении.