» » » » Картер Браун - Коварный выстрел


Авторские права

Картер Браун - Коварный выстрел

Здесь можно скачать бесплатно "Картер Браун - Коварный выстрел" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Полицейский детектив, издательство Фирма "Ада" при участии фирмы "Россич", год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Картер Браун - Коварный выстрел
Рейтинг:
Название:
Коварный выстрел
Издательство:
Фирма "Ада" при участии фирмы "Россич"
Год:
1993
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Коварный выстрел"

Описание и краткое содержание "Коварный выстрел" читать бесплатно онлайн.








Звук открываемой мной двери прозвучал, как гром. Я захлопнул ее, потом закурил и пошел к первой машине, чтобы осмотреть каньон.

— Привет, Уиллер, — раздался спокойный голос, и я чуть не подпрыгнул от неожиданности.

Я развернулся и увидел Блёйка, сидящего на капоте своей машины. Его лицо затеняла огромная широкополая шляпа, сам он попыхивал сигарой. На нем была оливково цвета рубашка, расстегнутая на груди, грубые полотняные штаны, засунутые в высокие начищенные сапоги. Белый платок вокруг шеи оттенял его коричневый загар. На коленях у него покоился винчестер калибра четыреста пятьдесят восемь со сверкающим оптическим прицелом.

— Ты как раз вовремя, Уиллер, — сказал он, выпустив дым. — Один?

— Один, — ответил я. — А где Вестник Джон?

Блейк небрежно махнул правой рукой в сторону каньона.

— Где-то там, — сказал он.

— Что, черт побери, здесь происходит? — спросил я.

— Если на меня охотятся, то мне выбирать, где это будет происходить, — спокойно ответил он. — Я достаточно хорошо изучил этот каньон за последнюю неделю. Поэтому я приехал сюда — на ранчо я сказал, что если кто-нибудь спросит меня, я в Каньоне Дьявола, и попросил объяснить, как сюда добраться.

— Но я вижу, что Вестник Джон уже приехал сюда — вот его машина. — Я кинул в сторону «кадиллака». — Скажешь ты, что здесь произошло или нет?

— Ладно, — он усмехнулся. — Я болтался здесь до тех пор, пока он не появился, потом сделал вид, что испугался и убежал в каньон. Он выскочил из машины и помчался за мной. У него ружье, похоже, калибра триста.

— Черт с ним, с калибром! — завопил я. — Что дальше?

— Я вывел его к тому месту, где упражнялся в стрельбе, когда ты нашел меня здесь пару дней назад.

— Да, помню.

— Люблю поразвлечься, — сказал он. — Для меня это детские игры. Я убедился в том, что он видит меня в каньоне, и испарился. Он наверняка решил, что я пошел дальше. Поэтому он отправился вглубь, я же преспокойно вышел через основной.

Я закурил.

— И что?

— Все очень просто, лейтенант. Мы имеем охотника и того, на кого охотятся. Через пять минут они поменялись местами. Вестник Джон добирается до конца тупика, видит перед собой отвесную скалу высотой две сотни футов. Он в ловушке. Он поворачивает назад, чтобы вернуться в основной каньон. Но к тому времени у входа уже поджидаю его я — все преимущества на моей стороне.

Блейк прищелкнул языком.

— Бедняга, — сочувственно произнес он. — Интересно, что он почувствовал, когда понял, что попался? Я подождал, пока он во всем разберется, у меня было много времени. Потом я взял его на прицел на расстоянии трехсот ярдов, но позволил приблизиться на двести, прежде чем выстрелил.

Он нахмурился.

— Не знаю, правда, почему так вышло. Наверное, я немного нервничал.

— Ты промахнулся?

Блейк посмотрел на меня с отвращением.

— Разумеется, нет! Я подстрелил его. Он подпрыгнул в воздух, и я слышал, как он закричал, упав на землю. Но через несколько секунд он выстрелил в меня, чуть не попал. Я вернулся сюда.

— Ты имеешь в виду, что Вестник Джон по-прежнему находится где-то поблизости с ружьем? — спросил я.

— Да, — ответил он. — Вон там. — Он посмотрел на часы. — Но если в ближайшие полчаса не пойдет снег, он умрет.

— С чего ты взял?

Он погладил ствол винчестера.

— Эти малышки пробивают приличную дыру во всем, во что стреляют, старик, — сказал он. — По-моему, я попал в ногу, в бедро или в живот. Так или иначе, он теряет кровь, много крови. — Он посмотрел на небо. — И не забывай о солнце, Уиллер. Температура в каньоне сейчас такая, что долго ему не продержаться, да еще с такой дырой.

— Но почему мы не идем туда и не вытащим его оттуда? — сказал я. — Нельзя же оставлять человека умирать вот так, кто бы он ни был.

Он решительно покачал головой.

— Слишком опасно — раненый человек похож на раненого носорога — сходит с ума от боли и готов убить кого угодно. Лучше подождать еще с полчаса, так будет вернее.

— А как насчет раненого льва? — спросил я. — Он тоже готов убить кого угодно?

— А что? — лениво спросил он.

— Не знаю, как у тебя с патронами, поэтому прихватил вот что, — сказал я и вытащил из кармана огромный патрон и положил на его ладонь. Он долго смотрел на него, прежде чем заговорил снова. — Калибр шестьсот, «континенталь», — произнес он наконец. — Мощное ружье. Где ты его взял?

— В одном конверте, — непринужденно ответил я. — Который оставили в «Парк Отеле».

— Интересно, — пробормотал он.

— Селма Дейвис оставила его там, — сказал я. — Она взяла это у своего бывшего мужа, Хауи Дейвиса.

Его сильные белые зубы стиснули трубку.

— Если Вестник Джон все-таки выберется оттуда, то это может быть с минуты на минуту, — сказал он.

— Это очень интересный патрон, — сказал я. — Вчера я отнес его на экспертизу в отдел баллистики. Кто-то потрудился на славу — извлек оттуда большое количество порохового заряда, а затем вставил пулю.

— На твоем месте, лейтенант, — заметил он, — я бы сосредоточился на каньоне, если ты хочешь поймать своего убийцу.

— Вестник Джон безусловно замешан во многих грязных делах, — решительно сказал я. — Но всплыло много и других интересных вещей.

— Не понимаю, о чем ты говоришь, лейтенант, — хмыкнул он.

— Если хочешь, с удовольствием расскажу, Блейк, — сказал я. — Ну, что?

— Почему бы и нет, — согласился он. — Можно и послушать, все равно здесь сидеть и ждать.

— Идет, — сказал я. — Начнем с Хауи Дейвиса, так как его убили первым. Какое-то время он был женат на Пенелопе Калторп, затем она разводится с ним, не дав ему ни цента из своих денег. Он был третьеразрядным теннисистом и при этом не первой молодости и слишком ленив, чтобы продолжать играть. За ним также охотилась его первая жена, Селма Дейвис, которой он задолжал уплату алиментов — она угрожала ему тюрьмой в том случае, если он не заплатит ей сполна.

— Я всегда говорил, что Хауи Дейвис — дерьмо, — произнес он безразличным тоном.

— Ему позарез нужны были деньги, — продолжал я. — Но он не знал, где их раздобыть. И он решился на шантаж. Пенелопа Калторп была замужем за охотником, человеком по имени Блейк, потом она тоже развелась с ним, не оставив ему ни гроша. Но в истории с Блейком дело обстояло иначе — он унаследовал приличное состояние от своего богатого отца, по крайней мере, так все считали.

Блейк хмыкнул.

— Валяй дальше.

— Вот тут-то они ошибались, — сказал я. — Блейк, с его образом жизни, постоянными сафари, истратил все деньги. Пруденс знала об этом, это случилось еще тогда, когда они были женаты и когда ее отец еще был жив.

Я закурил, а Блейк неподвижно сидел, держа на коленях свой винчестер, и напряженно всматривался в каньон, раскинувшийся перед ним.

— Не буду тебя задерживать, Блейк, — сказал я. — Старика Калторпа разорвал во время сафари лев, ты тоже был при этом. Несчастный случай — немного странный, но ни к чему не придерешься. Первым выстрелом ты только ранил льва, а для такого бывалого охотника, как ты, это непростительная ошибка. Но ты почему-то не убил его и со второго выстрела, и лев разодрал Калторпа. Ружье старика дало осечку. Хауи Дейвис находился в то время рядом с вами, — продолжал я. — Он не очень-то оплакивал кончину старика, так же, как и ты.

Теперь у двух сестер, ваших богатых жен, огромное наследство. То, как я себе это представляю после того, как случилось несчастье и бедняга Калторп умер, Хауи увидел, как ты вытащил несколько патроном из ружья Калторпа и выбросил их или спрятал где-то. И Хауи из любопытства подобрал их, а потом решил, что они ему пригодятся, так как понял, что произошло. Ты зарядил его ружье другими патронами — когда нажимаешь на спусковой крючок, порохового заряда хватает лишь на звук выстрела, но не на сам выстрел. И только тренированное ухо может различить эту разницу, да тут еще общая суматоха… Хауи сохранил патроны и решил использовать их для того, чтобы шантажировать тебя, когда дела его стали совсем плохи. Он не знал одного — того, что у тебя нет собственных денег, что ты надеялся за счет женитьбы на Пенни поправить свое положение.

Блейк вытащил трубку изо рта, потом сунул ее обратно.

— Ты что, собираешься обвинить меня в убийстве Хауи Дейвиса?

— И его первой жены, Селмы, — кивнул я.

— И какие у тебя доказательства? — спокойно спросил он.

— Патрон, — ответил я. — Он доказывает то, что если ты и не убил старика Калторпа, то очень искусно подстроил его смерть. Мне кажется, что когда Хауи стал угрожать тебе и показал один из патронов — мне думается, что должно быть два, — ты рассмеялся ему в лицо и спросил, кто поверит ему теперь. Он ответил, что Пенни, его бывшая жена, поверила бы ему. Выбора у тебя не было.

Именно тогда ты решил расправиться с ним. Скажи он Пенни, что ты убил ее отца, она бы никогда не вышла за тебя замуж и ты не мог бы вести тот образ жизни, к которому привык. Я думаю, ты следил за Хауи, чтобы убедиться, на самом ли деле он пойдет к Пенни. Ты следовал за ним до отеля, до девятого этажа, и, когда он постучал в дверь ее номера, ты выстрелил, а потом убежал.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Коварный выстрел"

Книги похожие на "Коварный выстрел" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Картер Браун

Картер Браун - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Картер Браун - Коварный выстрел"

Отзывы читателей о книге "Коварный выстрел", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.