Афиней - Пир мудрецов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пир мудрецов"
Описание и краткое содержание "Пир мудрецов" читать бесплатно онлайн.
В "Пире мудрецов" Афинея в форме диалога описана масса вещей, касающихся нравов, общественной и частной жизни древних греков, а также древнегреческих наук и искусств. И хотя все эти сведения изложены с целью развлечения и демонстрации собственной эрудиции, этот сборник служит важным источником знания о древнегреческой жизни, заменяя в этом отношении частью утраченные сочинения других поэтов и писателей.
{12 ...тимьянами, руколами... — Гипполох, будучи македонцем, не слишком изящно пишет по-гречески, и это как раз один из примеров стилистической несообразности; так, у Феофраста в «Истории растений» названия этих пряных трав (Thymus vulgaris L. и Eruca sativa Lam.) встречаются неоднократно, но ни разу не употребляются во множественном числе, как здесь. Кстати, приверженность к тимьяну — еще один показатель скудости и примитивности афинских вкусов; ср. того же Феофраста о деревенщине: «...тот, кто провозглашает, что мирра пахнет ничуть не приятнее, чем тимьян» («Характеры». 4.3).}
[e] 6. Теперь, прочитав это, какой эллинский пир, ты, Тимократ, мог бы поставить рядом с только что описанным? Ведь даже комедиограф Антифан в "Пелопе", или "Эномае", осмеивает эллинские трапезы [Kock.II.81]:
Что могут эти скудоеды эллины
И листогрызы {13} совершить, когда у них
{13 ...листогрызы... — Намек на преобладание в рационе греков бедняцкой растительный пищи — капусты, диких трав и пр.}
Едва получишь на обол малюсеньких
Четыре дольки мяса? А ведь жарились
[f] У наших предков славных целиком быки,
Бараны, вепри и олени целые.
Да вот недавно целиком чудовище
Зажарил повар и царю персидскому
Верблюда преподнес {14} еще горячего!
{14 Верблюда преподнес... — Скорее, топос («блюда из экзотических животных»), чем истинная реалия роскошного пира у персидского царя (по титулу — великий царь). Приготовление блюда из верблюда приписывали позже и Апицию (см.: Лампридий. «Гелиогабал». 20. 5), но среди сохранившихся рецептов оно не встречается.}
И Аристофан так расписывает в "Ахарнянах" варварское великолепие [85]:
- Нас принял он, кормил быками целыми
На вертеле.
(131) - Да кто ж видал когда-нибудь
На вертеле быков? Вранье бесстыдное! -
Однажды птицу подали огромнее,
Чем Клеоним. Она зовется уткою. {15}
{15 Она зовется уткою. — Вероятно, подразумевалась игра слов φέναξ «врун» и φοι̃νιξ — мифическая восточная птица феникс, впервые, упомянутая еще у Геродота. Однако, если шутка имеет под собой реальные основания, вполне возможно, что здесь имеется в виду фламинго, φοινικόπτερος (Phoenicopterus ruber), упоминаемый тем же Аристофаном в другой комедии («Птицы». 273). На роскошном пиру той эпохи фламинго был бы экзотикой, хотя у Апиция приводится несколько рецептов его приготовления (Apic. 232, 233).}
Анаксандрид в "Протесилае" высмеивает свадебный пир Ификрата, женившегося на дочери фракийского царя Котиса [Kock.II.151]:
7. - И если поступите, как я сказал,
Мы вам зададим восхитительный пир,
На пиры Ификрата во Фракии он
Не будет похож, - а те, говорят,
Блистали напропалую:
[b] Всю площадь покрыли до корабля
Ковры порфирные; были там
Гостями в несметном числе господа
Маслоеды {16} с чубами грязными;
{16 Маслоеды... — Употребление сливочного масла в пищу в противоположность оливковому было признаком варварства соседних народов (фракийцев, скифов, галлов); это одно из излюбленных противопоставлений греков при контрастной самоидентификации и делении на «мы» и «они». Сами греки сливочное масло использовали в основном в медицинских целях (у Галена, например, оно входит в состав многих снадобий, в частности, рекомендуемых при опухолях).}
Стояли медные там тазы
Больше погреба на двенадцать лож;
Подпоясавшись, Котис сам разливал
Из них золотым половником суп.
Напробовавшись из кратеров, упал
Он пьяным еще до попойки.
На флейте играл им Антигенид,
На кифаре - аркадский Кефисодот,
[с] И Аргас пел; воспевали они
То широкоравнинную Спарту,
То, меняя напев, доходили до Фив
Семивратных. Жених в приданое взял
Кобыл двух гнедых, стадо коз, да щит
Золотой ...... плоскодонный фиал [ср.485а],
Со снегом кувшин, да проса горшок,
Погреб луковиц-бульб {17} в двенадцать локтей
{17 ...луковиц-булъб... — Речь идет о луковицах мускари (Muscari comosum Mill.), повседневной греческой пище наряду с луком и чесноком; что касается гекатомбы (изначально праздничная жертва из ста быков, потом — любая большая жертва), то она «устроена» либо из осьминогов, либо, что реальней для Фракии, при условии метрической гаплологии (πολυπόδων вместо πολυποδίων, — как немногим дальше, в описании правильного пира, πουλυποδείων вместо πολυπόδων), из растения многоножка обыкновенная или сладкокорень (Polypodium vulgare L.), обладающего в основном медицинскими качествами (эффект слабительного), весьма широко применяемого в античности, так что оба примера служат показателем того, что описываемое свадебное торжество нельзя назвать роскошным.}
И целых сто осьминогов!
Вот какой дал, разносит молва,
Котис свадебный пир Ификрату.
Величавей его и пышнее стократ
[d] У наших хозяев готовится пир.
Чего только нет здесь, какого добра!
Сирийской миррою дом пропах,
Дымится ладан; радуют глаз
Лепешки ячменные, пироги
Молочные, мягкие булки,
Потроха, осьминоги, сало, чеснок,
Колбасы, похлебки, свекла, бобы
Натертые, "трии", ячменный отвар,
Пирожные винные, скумбрия,
Сардины, пшеничная каша,
Бобы и бобовые, вика, фасоль,
Бараний рубец, молозиво, мед,
Орехи, сыр, запеканки,
Кальмары и крабы жареные,
Вареные каракатицы,
Кефаль, мурены и пескари.
[e] Губаны вареные, самки тунцов
Поджаренные и окуни,
Морские черти и камбалы,
Сростнозубые рыбы, колючая
Акула, султанка и скаты -
Электрические, шиповатые,
Соленая рина, алозы и хек,
Медовые соты и виноград,
С ними яблоки, смоквы, лепешки, кизил,
Гранаты, мак и груши с ветвей,
Тимьян, сафлор и масличный жом,
Маслины, молочные пироги,
И лук, и порей, и лук-порей,
Лук-бульба, цветная капуста, укроп,
Закваска сычужная, уксус, кунжут,
Чечевица, кузнечики, сильфий и кресс,
Трубачи, и пинны, и яйца, и соль,
И мидии, и гребешки, тунцы,
И устрицы, блюдечки; кроме того,
Бесчисленное количество птиц:
Утки, горлицы, гуси, дрозды, воробьи,
Сойки, лебеди, жаворонки, пеликан,
[f] Водяные дрозды и журавль...
- А журавль .
Возьми и задай по спине, по бокам
Зеваке праздному трепку,
Разбей ему лоб!
- Здесь есть для тебя
И вина: белое, сладкое,
......................... местное,
С нежным букетом, дымчатое.
8. Линкей же в "Кентавре" вот как высмеивает аттические обеды [Коск.III.274]:
- Скажу: приносит жертвы и готовит мне
Родосский повар, сам я - из Перинфа гость.
Ведь никому из нас пиры афинские
Не нравятся; приезжим отвратительны
(132) Аттические эти угощения:
Внесут большой поднос, на нем пять махоньких
Подносиков, и на одном их них чеснок,
Морских ежей на следующем парочка,
Лепешка винная на третьем, далее
Лежит десяток конхов, на последнем же
Осетрик маленький. Пока я ем одно,
Мой сотрапезник {18} поедает прочее,
{18 Мой сотрапезник... — Столики на пирах приносили к ложам, на которых пирующие возлежали по двое.}
И сколько съест он одного, я столько же
Другого уничтожу. А ведь я хочу
Поесть, милейший, и того и этого!
Но требую я, видно, невозможного:
Не пять ведь глоток у меня, не пятеро
[b] И рук. На вид красиво всё разложено,
Но ничего желудок не почувствует,
Лишь губы пачкаешь, не сыт нисколечко.
Чем угощаешь?
- Много устриц.
- Вынеси
Мне их большой поднос, не надо прочего!
А есть ежи морские?
- Разумеется;
За восемь я оболов раздобыл поднос.
- Вот это блюдо только нам и вынеси,
Чтоб ели все одно и то же, а не так:
Я ем одно, другое - сотрапезник мой.
Как рассказывает Гегесандр Дельфийский [FHG.IV.415], когда [c] парасита Дромея спросили, где обеды лучше, в Афинах или в Халкиде, он ответил, что закуска перед обедом в Халкиде приятнее, чем целый обед в Афинах. Закускою он называл разнообразных устриц, во множестве подававшихся перед обедом.
9. Дифил же в "Потерявшей мужа" выводит повара, который рассуждает так [Kock.II.545]:
- А много ли гостей на свадьбу позвано,
[d] И кто они, милейший? все афиняне,
Или иные с торжища приморского?
- Какое дело повару до этого?
- Пойми, отец, что в нашем деле главное -
Кого мы кормим, знать заблаговременно.
Допустим, ты позвал к обеду родосцев -
Так поднеси им сразу же горячего:
Вареного сома иль рыбы-лебия -
Им это слаще, чем вино душистое.
[e] - Сом - рыба знаменитая.
- А ежели
Гостей ты ожидаешь из Византия -
Во всё клади полынь, клади чеснок и соль
У них такая прорва рыбы водится,
Что заложило нос и притупило вкус.
Также у Менандра в "Трофонии" [fr.397]:
- Обед в честь гостя.
- Что за гость? Откуда он?
Ведь это знать небезразлично повару.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пир мудрецов"
Книги похожие на "Пир мудрецов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Афиней - Пир мудрецов"
Отзывы читателей о книге "Пир мудрецов", комментарии и мнения людей о произведении.