Афиней - Пир мудрецов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пир мудрецов"
Описание и краткое содержание "Пир мудрецов" читать бесплатно онлайн.
В "Пире мудрецов" Афинея в форме диалога описана масса вещей, касающихся нравов, общественной и частной жизни древних греков, а также древнегреческих наук и искусств. И хотя все эти сведения изложены с целью развлечения и демонстрации собственной эрудиции, этот сборник служит важным источником знания о древнегреческой жизни, заменяя в этом отношении частью утраченные сочинения других поэтов и писателей.
Изо всех рыб лишь она различает белое с черным. {23}
{23 ...лишь она различает белое с черным. — Имеется в виду каракатица, выпускающая чернильную жидкость при бегстве от преследователей.}
Тития также я зрел, знаменитого угря морского, [Од.ХI.576]
Он на тарелках лежал и на девять столов простирался. [Од.ХI.577]
Следом богиня вошла, лилейнораменная рыба,
[d] Угорь, гордая тем, что сходилась в объятьях с Зевесом, [Од.ХI.268]
Родом из Копаид, где стадятся дикие угри, [Ил.II.852]
С тушей громадной, которой сильнейших два мужа атлета
(Вроде таких, например, как Астианакт и Антенор),
С дола на воз не легко бы могли приподнять рычагами: [Ил.ХII.448]
Были ж они толщиною в девять локтей и три пяди, [Од.ХI.312]
А вышиной уродились, я думаю, в девять саженей.
Часто с крутизн на крутизны карабкаясь, повар под кровлей [Ил.ХХIII.116]
Нашей сновал, потрясая на рамени правом подносом.
[e] Сорок следом за ним примчалось горшков закопченных, [Ил.II.534]
Строем вышли навстречу им столько же мисок эвбейских. [Ил.II.516]
Бурно Ирида внеслась - кальмар быстролетный, за нею [Ил.II.786]
Окунь в цветной чешуе, за ним чернохвостка простушка;
Смертная, с рыбой бессмертной она быстротою равнялась. [Ил.ХVI.154]
Но одиноко глава тунца из кладовки лежала, [Од.ХI.543,557]
Горько поодаль скорбя, сокрушалась о взятых доспехах,
Бедствии, что для людей учинили жестокие боги. [Од.ХI.555]
Рина следом пришла, угощение плотников-мужей, [Ил.VI.315] [f]
Шкурой она хоть шершава, но юношей бодрых питает, [Од.IХ.27]
Я же не мог бы припомнить вкусней ее мяса и слаще. [Од.IХ.28]
Жареный конник кефаль, детина чудовищный, прибыл, [Ил.II.336]
И не один: по бокам лежали почтительно сарги, [Од.I.331]
Амий иссиня-черный, громадный, изведавший моря
Все глубины и царя Посейдона державе подвластный; [Од.IV.386]
И олимпийского Зевса пришли песнопевцы, креветки, (136)
Старцы, согбенные веком, зато превосходные вкусом, [Од.II.16]
Также дорада, что рыб других красотой затмевает. [Ил.ХХII.318]
Краб и омар, ополчившись, пылали желаньем на сходках [Од.ХХ.27]
Противостать у блаженных, но мигом застольников руки
Их похватали в уста, разнесли, не оставив кусочка. [Од.ХI.385]
Рать их герой предводил, эллоп, знаменитый копейщик, [Ил.II.645]
[b] Я хоть и сыт уже был, но его своей жадной рукою
Выхватил; он же меня одарил амбросией дивной, [Од.О.555]
Коей пируют одни блаженные, вечные боги. [Од.V.7]
Вот, наконец, принесли мурену, что стол весь покрыла, [Од.ХVII.333]
С повязью шейной, которой гордилась она, украшаясь, [Ил.IV.137]
Как восходила на ложе могучего Драконтиада.
Сандала нам положили из вечного рода бессмертных,
[с] Бычий язык, что в пучине вспененной морской обитает, [Ил.VI.396]
В ряд уложили дроздов, морских юношей высоколетных,
(Кормят их скалы морские), за ними - свиней-водохлебов. {24}
{24 ...свиней-водохлебов. — Игра слов: Гиадами греки называли скопление ярких звезд в созвездии Тельца, их предутренние заходы и восходы совпадали с периодом осенне-весенних дождей, поэтому их имена некоторые в античности возводили к ’υ̉ω («проливаться дождем»), однако другие производили от ’υ̉ς («свинья»), а «свиньей» у греков также называлась одна из до сих пор не идентифицированных средиземноморских рыб.}
Сарги, макрель золотая, сомы вперемешку лежали,
Спар и гигантский мормир громоздились напротив, их повар
Вынес шипящих еще, и наполнился зал благовоньем. [Од.ХVII.333]
Их предлагали вкушать, но счел я, друзья, это блюдо
Слишком изнеженным и потому к другим устремился.
[d] Травка лежала, которой за пиром никто не касался,
Тихо на месте свободном, где вширь расступалися миски... [Ил.Х.199]
Следом пришел черный дрозд, угощать всех собою готовый,
Многих охотников встретив, нетронутым он не остался.
Окорок жирный узрев, задрожал я; но рядом стояла, [Ил.ХIV.294]
Сласть золотая, горчица, и лишнего съесть не дала мне.
Дивного блюда вкусив, зарыдал о том я, что завтра [Од.ХII.309]
Больше его не увижу, придется мне сыр и лепешку...
[e] Не устояла утроба, бесстрашно ее доконали [Ил.ХVI.102]
Черная злая похлебка, свиные вареные ноги.
Уток какой-то слуга саламинских вывел тринадцать, [Ил.II.557]
Жирных донельзя, приплывших от вод священных; их повар [Ил.V.710]
Вынес и там разложил, где афинян фаланги... лежали. [Ил.II.558]
Свесть воедино умел Хэрефонт день вчерашний c грядущим: [Ил.I.343]
Птиц был искусен гадать и поживою впрок запасался; [Од.II.159]
[f] Жадно, как лев, он глотал, но держал в руке ногу баранью, [Од.I.104]
Чтобы, домой воротясь, за ужином ей подкрепиться. [Од.IХ.324]
Каша с лицом миловидным, над нею Гефест потрудился: [Ил.II.101]
В глиняный ввергнув горшок, тринадцать там месяцев парил. [Ил.V.387]
В час, когда все уже вдоволь насытились лакомой пищей, [Од.ХХIV.489]
К руки свои омывавшим водою от волн Океана [Ил.ХIХ.1]
Отрок пригожий пришел с приятным фиалковым мирром,
(137) Отрок явился другой с венками, даря их по кругу,
В них вплетены были розы, с обеих сторон украшая. [Од.IХ.157]
Бромия бога для нас развели уж в кратере, и много
Поднято было вином лесбосским торжественных здравиц.
Вот для десерта внесли столы, что ломились от фруктов:
[b] Были гранаты на них, дебелые яблоки, груши [Од.IХ.217]
И виноградные грозди, кормилицы Бромия бога,
Только что снятые с кисти, которую чтут "двуопорной". [Од.V.273]
Здесь ничего я не ел, но, раздувшись, на ложе валялся.
Круг же когда я узрел золотой, сладчайший, громадный,
В залу входивший, "плакунту", печеного сына Деметры,
[c] Как от "плакунты" бы я божественного отказался?... [Ил.Х.243]
Если бы десять имел я рук и десять гортаней, [Ил.II.489]
Несокрушимое брюхо имел бы и медные перси...
А на закуску вошли, две затейницы, девки-блудницы,
Коих Стратокл устремлял на бегу, как пернатые быстрых... [Ил.II.764]
14. Алексид, высмеивая в "Бегущих вместе" аттические обеды, пишет [Kock.II.375]:
Двух добрых поваров хотел нанять бы я,
[d] Умелых, самых лучших в целом городе!
Я угощаю мужа фессалийского,
И потому никак на лад аттический
Нельзя мне растянуть его от голода,
Поставив блюдо каждое на маленьком
Подносике, - один, громадный, выставлю.
Фессалийцы, действительно, едят очень роскошно, об этом говорит и Эриф в "Пельтасте" [Kock.II.430]:
Подобной снеди, Сир, Коринф не видывал,
Лаиса не знавала, не питались ей
Заезжие гурманы фессалийские -
А эта вот рука была в ней дольщицей.
Автор же обычно приписываемых Хиониду "Нищих" [Kock.I.5] [e] пишет, что когда [афиняне] ставят в пританее завтрак перед Диоскурами, то в память об их древнем образе жизни на столы кладутся "ячменные лепешки, сыр, спелые маслины и лук-порей". Солон же, подражая Гомеру, велит выставлять обедающим в пританее ячменные хлебцы, и только по праздничным дням добавлять пшеничные булки. Ибо Гомер, сводя старейшин за завтраком у Агамемнона, говорит: "...ячменное тесто месили". {25} Хрисипп пишет в четвертой книге [f] трактата "О Благе и Наслаждении": "Говорят, не так давно в Афинах были даны два пира: один в Ликее, другой в Академии. {26} Когда на академическом празднестве повар вынес угощение в сосуде, не специально для того предназначенном, то пирующие перебили всю посуду словно священнонадзиратели (ι̉εροποιός), вознегодовавшие против нечестия, от которого нужно держаться как можно дальше. В Ликее же повар, который вынес соленое мясо, выдавая его за соленую рыбу, был высечен как лжемудрствующий мошенник". А Платон во второй книге (138) "Государства" описывает угощения новых граждан следующим образом [372с]: " - Ты, никак, заставляешь этих людей угощаться {27} без угощений? - Я ответил: - Твоя правда, совсем забыл, что у них будет, чем угоститься. Ясно, что у них будет и соль, и маслины, и сыр, и лук-порей, и овощи, и они будут варить какую-нибудь деревенскую похлебку. Мы добавим им и лакомства: смоквы, горошек, бобы; миртовые ягоды и буковые орехи они будут жарить на огне и в меру запивать вином. Так проживут они жизнь в мире и здравии и, достигнув, наверное, [b] глубокой старости, скончаются, завещав своим потомкам такой же образ жизни".
{25 «...ячменное тесто месили». — Этого стиха у Гомера нет.}
{26 ...два пира: один в Ликее, другой в Академии. — Один из самых знаменитых философов-стоиков Хрисипп здесь показывает отсутствие истинно философского отношения к жизни в старых философских школах: как в платоновской Академии, где философы с удовольствием обедают, но для сокрытия этого с пристрастием (как члены коллегии 10 жрецов-надзирателей за правильностью совершения обрядов) следят за тем, в какой посуде подаются блюда, чтобы не было чуждых излишеств, — так и в аристотелевском Ликее, где философы, насладившись обедом, возмущаются изысками (вполне обычными: с соленой рыбой было связано немало блюд-имитаций) повара и считают нужным выпороть его, чтобы доказать всем окружающим свою неприхотливость в еде.}
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пир мудрецов"
Книги похожие на "Пир мудрецов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Афиней - Пир мудрецов"
Отзывы читателей о книге "Пир мудрецов", комментарии и мнения людей о произведении.