Диана Палмер - Из весны в лето

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Из весны в лето"
Описание и краткое содержание "Из весны в лето" читать бесплатно онлайн.
Однажды погожим весенним днем порог провинциального книжного магазина переступил заносчивый чужак. Молоденькая продавщица Сара Доббc и не предполагала, что эта встреча полностью перевернет ее неприметную жизнь...
В кабинет Джареда в его доме на ранчо отрывисто постучали. Так стучал только Тони. Дверь приоткрылась, и Тони вошел. Он против обыкновения выглядел чем-то расстроенным и нерешительным.
— Что случилось? — настороженно спросил Джаред.
— Макс не улетела. Она по-прежнему в городе... Вернее... она уже наверху.
— Что? — чуть ли не взревел хозяин, как ошпаренный вскочивший с места. — Но ты уверил меня...
— Босс, я проводил ее на посадку, затем видел, как взлетел самолет...
И прежде, чем Тони успел закончить речь в свое оправдание, в кабинет Джареда вплыла Макс Карл-тон и капризным тоном проговорила:
— Очень хочу есть.
— Я, кажется, просил тебя улететь. Или я больше не имею влияния на собственных служащих? В чем дело? — откровенно негодовал он.
— Сейчас объясню, — агрессивно прошипела Макс. — Я больше не позволю тебе вышвыривать меня всякий раз, когда тебе вздумается поворковать с какой-нибудь провинциальной глупышкой. Хочешь оставаться свободным от обязательств, умерь аппетиты. Не я навязалась тебе на эту роль, так и не смей списывать меня со счетов только потому, что твои личные планы изменились...
Тони деликатно самоустранился от этих разборок. Он вернулся на кухню и слышал только попеременно звучащие мужской и женский голоса. К счастью для него, улаживание ссор двух бывших любовников в его обязанности не входило.
Джаред Камерон пьянчужкой не был. К алкоголю он питал полное равнодушие, но в этот вечер невольно потянулся к спиртосодержащим смесям, выпив перед ужином, за ужином и опрокинув пару стаканчиков после.
Макс осаждала его целый вечер. Она курсировала меж угроз и уговоров, любовных заверений и постыдной мольбы. Переходы были молниеносными. Вела она себя отчаянно и, судя по всему, сама плохо понимала, что творит.
— Почему ты больше не ласков со мной, милый? — шептала она. — Прошу тебя, расскажи, что случилось?
— Тебя это не касается, — холодно отвечал он.
— Ах, не касается?! Когда нужно было согреть и утешить тебя, когда тебе нужен был хоть кто-то, ты звал меня, и я спешила к тебе отовсюду! А теперь это меня не касается! — тут же рычала она. — Что ты о себе возомнил?! Да кто ты такой, дьявол тебя побери?!
— Успокойся, — демонстративно тихо цедил Джаред.
— Нашел себе наивную дурочку, которую и соблазнять не надо, она загодя на все готова. Хочешь стать для нее богом. Не велик труд, — цинично ухмылялась адвокатша. — А тебе не кажется, что это не ты взял ее в оборот, а она тебя? Не кажется? В таком случае, ты глуп. Ты стареющий самодовольный болван, если тебя могли ввести в заблуждение ее распахнутые невинные глазки... Нет, по-моему, эта дуреха не так проста, какой хочет казаться. Ей выпал шанс сорвать большой куш, что в этакой дыре случается не часто. Уверена, она вцепится теперь в тебя мертвой хваткой. Она заставит тебя плясать под свою дудку, она приберет к своим ручкам все, чем ты владеешь. Так что советую забыть обо всех своих установках. Это мне ты мог ставить условия. И я их выполняла, даже и не заикаясь о браке, поскольку знала о твоих эгоистических принципах. Эта деревенщина еще заставит тебя кусать локти, — сыпала обвинениями разъяренная женщина.
Ошарашенный фантастическим преображением элегантной дамы в смертоносную фурию, Джаред Камерон слушал ее злобные пророчества и попивал виски.
— Подобных девиц я знаю. Навидалась. Приходилось и о разводах дела вести. Больно смотреть на мужчин, которые пытаются отвоевать свое имущество, как они ни пеняют на то, что однажды поддались на сомнительное очарование таких бесприданниц, а ничего поделать уже нельзя. Те вцепились им в глотки своими загребущими руками... Конечно, как можно не полюбить такое милое неприкаянное дитя — ни родных, ни близких, кроме ободранного котишки. Святая невинность... — неутомимо кривлялась Макс, расхаживая взад-вперед перед Джаредом. — По-моему, ты забываешь, что мы связаны. Я веду твои дела и осведомлена о многом.
— Ты ведешь дела, которые способен вести любой другой юрист твоего профиля и квалификации. И как юрист ты не можешь не знать, что разглашение обстоятельств наших дел грозит тебе не меньшими неприятностями, нежели мне. Ты лишишься лицензии, а следовательно, и средств к существованию. Так что предлагаю тебе трижды подумать, прежде чем совершать роковой проступок, — отчеканил он.
— Ты ведь не собираешься разорвать наше соглашение? — робко спросила Макс, поняв, что угрожает человеку более влиятельному и защищенному.
— Я хочу, чтобы ты сдала все дела, — ответил он.
— Вот как?! Отлично, — вновь перешла к агрессивным выпадам женщина. — Не волнуйся. Я обо всем позабочусь. Предоставь это мне, дорогой, — и она встала в агрессивную позу.
— Не смей приближаться к Саре, — твердо сказал Джаред.
— Вот еще! Очень мне надо приближаться к этой деревенской пигалице. С ней на людях-то появляться считаю неприличным.
— Ну вот и замечательно. Будем считать, что мы договорились, — подытожил Джаред Камерон, изрядно утомленный ее экспрессивным представлением.
Утро понедельника прошло в работе. Сара разбирала книги, поступившие в конце прошедшей недели, а поскольку перенапрягаться ей возбранялось, работа продвигалась медленно.
— Дурной уик-энд? — спросила Ди Харрисон, которая украдкой наблюдала за своей работницей. — Не принимай близко к сердцу. Такое со всяким время от времени случается, дорогая.
— Вовсе нет. Парксы приглашали меня на барбекю. Все было отлично, — поспешила разуверить начальницу Сара.
— Ты ходила с Харли?
— Да, но потом он был вынужден отлучиться по делам...
— Это что еще за дела такие? — удивилась Ди.
— Фермерские, полагаю, — отговорилась она, с головой выдав свое смущение.
Ди улыбнулась, видя явное нежелание Сары продолжать неудобный разговор. Эта девчонка забавляла ее.
— Интересно... А известно тебе, что Сай Парке и Джаред Камерон родом из одного города?
— Первый раз слышу! — призналась Сара.
— Сай из Монтаны, Джаред тоже... Одна моя дальняя родственница работает на ферме Парксов. Она в курсе всех новостей, то есть слухов, которые возникают в нашем захолустье. Она знает все обо всех. Как и то, что это Джаред Камерон попросил Сая Паркса удалить добрячка Харли Фаулера с барбекю, под предлогом срочной работы в поле...
— Я знаю, — неожиданно бросила Сара, вспыхнув смущением. — Джаред сказал мне.
— Да? Странный поступок, ты не считаешь?
— Пожалуй, — согласилась девушка.
— Особенно если известно, чем этот поступок обернулся, — загадочно произнесла Ди, из-за чего Сара чуть не провалилась от стыда под землю.
— Не понимаю, о чем вы, — пробормотала она.
— Харли Фаулер взбесился, когда узнал, что на самом деле явилось причиной его удаления. Он объявил Саю, что увольняется, потому что не собирается потворствовать коварным интригам. Харли считает тебя заблудившейся в лесу малышкой, которую отдали на заклание злобному волку Камерону. Он готов отказаться от работы...
— Ему не следует этого делать. Джаред вел себя пристойно. Он был джентльменом, — солгала Сара, не зная, кто в этой ситуации сильнее нуждается в защите.
Ди сощурилась и целую минуту прожигала Сару недоверчивым взглядом. Она понимала, что бедняга ей лжет, ибо и тон и поведение выдавали это. Но не знала, по какой причине Сара скрывает правду. Быть может, она уже не такое дитя, каким все в городе привыкли ее видеть?-
— Отлично, — резюмировала Ди. — Я лишь хотела убедиться, что никто не обидел мою подчиненную, — холодно произнесла женщина. — После обеда я поеду в банк.
— Спасибо за участие, Ди, — пробормотала Сара, дав Ди очередной повод сомневаться в своей откровенности.
Через несколько минут после ухода начальницы возле входа в «Книжную гавань» припарковался один из пикапов Джареда Камерона. К удивлению Сары, которая видела это в витринное окно, из пикапа вышел не Тони и не Джаред, а Макс Карлтон.
Дама вошла в магазинчик.
— Меня прислал Джаред. Вот, — сухо проговорила она, положив на прилавок небольшой конверт. — Здесь чек на десять тысяч долларов. Он поможет тебе забыть то, что случилось в субботу вечером... Я, конечно, высказалась, что сумма излишне крупная. По-моему, вообще платить незачем. Ведь секс с Джаредом — чистое удовольствие. Но он настоял. Неприятности ему не нужны. Джаред не пробудет в этом городе долго. Он распорядился, чтобы я позаботилась о юридической стороне вопроса.
— То есть... — непонимающе пролепетала Сара.
— Он скрывался, поскольку некоторое время назад получил угрозу от злоумышленников. Они сообщили ему, что в случае его несговорчивости собираются применить силу. Джаред Камерон — известный нефтяной магнат. А в наше время нефть правит миром.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Из весны в лето"
Книги похожие на "Из весны в лето" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Диана Палмер - Из весны в лето"
Отзывы читателей о книге "Из весны в лето", комментарии и мнения людей о произведении.